Автор
|
Тема: Суд над Рокэ Алвой - II (прочитано 43124 раз)
|
C@esar
|
Слишком притянуто за уши на мой взгляд...
|
|
|
Авторизирован
|
Во время набирания данного поста ни одно животное не пострадало.
|
|
|
Dreamer
|
Renn, а вот такие строки вам не знакомы? "Убив на поединке друга, Дожив без цели, без трудов До двадцати шести годов, Томясь в бездействии досуга Без службы, без жены, без дел, Ничем заняться не умел."и вот это: "Знать бы мне, кто так долго мурыжил, — Отыгрался бы на подлеце! Но родился, и жил я, и выжил, — Дом на Первой Мещанской — в конце."Я, конечно, понимаю, Мартин у нас - живой классик...
|
|
|
Авторизирован
|
Печальный крик, крылом скользящий в пене, Уходит в скалы, вверх, рождая волны, Ветер умирает ...
|
|
|
Anihir
Личный нобиль
Карма: 8
Offline
Пол:
сообщений: 17
Хозяйка Медной горы
|
Я откровенно наслаждалась. И Рокэ, и Валентином.
|
|
|
Авторизирован
|
Post tenebras spero lucem
|
|
|
Renn
Потомственный нобиль
Карма: -41
Offline
Пол:
сообщений: 58
Dominus vobiscum
|
Слишком притянуто за уши на мой взгляд...
Согласна, притянуто. У Мартина было лучше, у Веры Викторовны же, к сожалению, не вплелось. Ну, на мой взгляд.
|
|
|
Авторизирован
|
|
|
|
Renn
Потомственный нобиль
Карма: -41
Offline
Пол:
сообщений: 58
Dominus vobiscum
|
Renn, а вот такие строки вам не знакомы? "Убив на поединке друга, Дожив без цели, без трудов До двадцати шести годов, Томясь в бездействии досуга Без службы, без жены, без дел, Ничем заняться не умел."и вот это: "Знать бы мне, кто так долго мурыжил, — Отыгрался бы на подлеце! Но родился, и жил я, и выжил, — Дом на Первой Мещанской — в конце."Я, конечно, понимаю, Мартин у нас - живой классик... Да, знакомы. И мысль Ваша, в целом, мне ясна, думаю, можно привести множество цитат как в стихах, так и в прозе, в которых есть слова "родился", "жил" и их вариации, было бы желание и время. Но дело в том, что Мартин у нас действительно живой классик, не Вера Викторовна ли написала нам прекрасную статью про Джейме?
|
|
|
Авторизирован
|
|
|
|
Dreamer
|
Да, знакомы. И мысль Ваша, в целом, мне ясна, думаю, можно привести множество цитат как в стихах, так и в прозе, в которых есть слова "родился", "жил" и их вариации, было бы желание и время. Получилось, что не ясна. Потому что с Пушкиным, как следует из ваших слов, вы так ничего и не поняли. Бывает. Но это уж явно не вина автора.
|
|
|
Авторизирован
|
Печальный крик, крылом скользящий в пене, Уходит в скалы, вверх, рождая волны, Ветер умирает ...
|
|
|
Renn
Потомственный нобиль
Карма: -41
Offline
Пол:
сообщений: 58
Dominus vobiscum
|
Да, знакомы. И мысль Ваша, в целом, мне ясна, думаю, можно привести множество цитат как в стихах, так и в прозе, в которых есть слова "родился", "жил" и их вариации, было бы желание и время. Получилось, что не ясна. Потому что с Пушкиным, как следует из ваших слов, вы так ничего и не поняли. Бывает. Но это уж явно не вина автора. Изложите, в таком случае, свою мысль подробнее. Мне жаль, что я не поняла Вас.
|
|
|
Авторизирован
|
|
|
|
Alarven
Адвокат Айрис Окделл
Герцог
Карма: 4739
Offline
Пол:
сообщений: 4837
Глава МИД Гайифы. Идущая сквозь Сумрак.
|
По-моему все обвинения вытекают из того, что ПМ - потомок предателя, хотя в действительности тот никакой не предатель. Ракот Могрим , увы, но все гораздо хуже. Все обвинения вытекают из того, что Рокэ Алва - хороший полководец, патриот своей страны и, вдобавок, исходя из завещания Франциска - законный король, чем изрядно мешает некоему господина в белых штанах... то есть уже в лиловом мундире.
|
|
|
Авторизирован
|
Судьба тасует карты странно и жестоко, но: пока мы проклинаем жизнь, она... проходит...
Никогда не пей с тем, кого презираешь. Рене Аррой.
Я не люблю, когда мне лгут, Но от правды я тоже устал, Я пытался найти приют, Говорят, что плохо искал... В. Цой.
|
|
|
Dreamer
|
Изложите, в таком случае, свою мысль подробнее. Мне жаль, что я не поняла Вас. Да, в общем то, уже излагалось. Причем самим автором: http://kamsha.ru/forum/index.php?topic=5566.msg199810#msg199810И если б Вы не на совпадение пары слов в абзаце смотрели, а на смысл внимание обратили, могли бы увидеть. Поменялся знак с минуса на плюс, стихи стали прозой - и получился привет читателям, упорно считающим Алву "лишним человеком" на манер Онегина с Печориным. Но, естественно, куда там Пушкину равняться известностью с Мартиным. Как и Высоцкому, который Вам тоже в голову не пришел.
|
|
|
Авторизирован
|
Печальный крик, крылом скользящий в пене, Уходит в скалы, вверх, рождая волны, Ветер умирает ...
|
|
|
Renn
Потомственный нобиль
Карма: -41
Offline
Пол:
сообщений: 58
Dominus vobiscum
|
Изложите, в таком случае, свою мысль подробнее. Мне жаль, что я не поняла Вас. Да, в общем то, уже излагалось. Причем самим автором: http://kamsha.ru/forum/index.php?topic=5566.msg199810#msg199810И если б Вы не на совпадение пары слов в абзаце смотрели, а на смысл внимание обратили, могли бы увидеть. Поменялся знак с минуса на плюс, стихи стали прозой - и получился привет читателям, упорно считающим Алву "лишним человеком" на манер Онегина с Печориным. Но, естественно, куда там Пушкину равняться известностью с Мартиным. Как и Высоцкому, который Вам тоже в голову не пришел. Хм, да, но раньше я понимала идею автора несколько иначе, теперь, боюсь, пойму буквально. Если бы я смотрела на совпадение пары слов, то могла бы процитировать гораздо больше произведений других авторов, возникни у меня такое желание. И сцены я привела полностью (а не только два предложения отдельно) именно для того, чтобы было видно общий смысл. Интересно, Алва - "лишний человек". Только вот (это ИМХО, конечно), если уж отсыласть читателя именно к этой идее, то акцент разумнее сделать на (не будем уходить далеко от Ваших цитат): "Убив на поединке друга, Дожив без цели, без трудов До двадцати шести годов, Томясь в бездействии досуга Без службы, без жены, без дел, Ничем заняться не умел."А вовсе не на то, кому сколько лет. А читателю на строчках "я родился в семье Алва и дожил до тридцати семи лет" следует немедленно вспонить Онегина? Или вспоминать следует позже на "ни разу не подняв руку на сюзерена, которому присягнул. Кроме того, я не принадлежу одновременно двум церквям, не проиграл ни одной битвы и ни разу не позволил себя убить"? Интересно, скольким, кроме Вас, это и правда пришло в голову? И тут, к слову, возникает еще один вопрос, как Вы считает, за что в действительности Альдо судит Алву? Какого Ваше мнение?
|
|
|
Авторизирован
|
|
|
|
Dreamer
|
Renn, так ведь если смотреть на те две сцены "в целом", то как раз общий смысл, для меня, по крайней мере, у них совершенно разный. И в том, как позиционирует себя обвиняемый, и в его отношении к обвинителям, и в эмоциональном настрое, и в смысле того, что сказано. А общий там только антураж, ну так суд есть суд. Акцент на возраст, простите, делаете Вы. А вот Рокэ (и автор) делают его как раз на перечислении "грехов", т.е. заслуг. И тут, к слову, возникает еще один вопрос, как Вы считает, за что в действительности Альдо судит Алву? Какого Ваше мнение? Я думаю, что в действительности Алву судят не "за что", а "для чего". Альдо хочет убить сразу пару зайцев: избавиться от возможного претендента на корону и при этом выставить себя поборником законности и справедливости. А обвинения... Когда имеется ситуация: "Ты виноват уж тем, что хочется мне кушать", этот вопрос имеет уже чисто техническое значение. Обвинения могут рассыпаться или сниматься, конечная цель процесса от этого не меняется. Значит, ответ на вопрос "За что?" простой - "А неважно".
|
|
|
Авторизирован
|
Печальный крик, крылом скользящий в пене, Уходит в скалы, вверх, рождая волны, Ветер умирает ...
|
|
|
Нинель
Видящая
Герцог
Карма: 318
Offline
Пол:
сообщений: 1472
Каждая медаль имеет две стороны.
|
А вовсе не на то, кому сколько лет. А читателю на строчках "я родился в семье Алва и дожил до тридцати семи лет" следует немедленно вспонить Онегина? Или вспоминать следует позже на "ни разу не подняв руку на сюзерена, которому присягнул. Кроме того, я не принадлежу одновременно двум церквям, не проиграл ни одной битвы и ни разу не позволил себя убить"? Интересно, скольким, кроме Вас, это и правда пришло в голову? И тут, к слову, возникает еще один вопрос, как Вы считает, за что в действительности Альдо судит Алву? Какого Ваше мнение? Фраза Алвы как перевертыш из Евгения Онегина? Надо сказать, мне тоже подобное бы в жизни в голову не пришло. Хотя отрывок из Пушкина наизусть заучивать приходилось в школьные времена... И поддержу здесь Renn - по смыслу с приведенной цитатой Мартина большое сходство - по словам фигурантов, их судят не за преступления, а именно за то что он "карлик" - принадлежит роду Алва. Сказано обоими героями это несколько утрированно, но по большому счету справедливо. С какого боку (касательно данного диалога в суде) тут Пушкин, я не поняла.
|
|
« Последняя правка: 16 сентября 2007 года, 13:19:39 от Нинель »
|
Авторизирован
|
Люди мелкого ума чувствительны к мелким обидам; люди большого ума всё замечают и ни на что не обижаются. Смех над собой - привилегия умных, самоирония - лучшее лекарство от мании величия. Ограниченные умы замечают ограниченность только в других.
|
|
|
Dreamer
|
И поддержу здесь Renn - по смыслу с приведенной цитатой Мартина большое сходство - по словам фигурантов, их судят не за преступления, а именно за то что он "карлик" - принадлежит роду Алва. Вообще-то судить "не за преступления" - стандартный момент реальных политических процессов, имевших место в земной истории. Как и речи обвиняемых, в которых они указывали обвинению на это. Можно, конечно, ориентироваться на Мартина, а можно - на процессы тамплиеров, Уолтера Рейли, Лейпцигский, нашу недавнюю историю. Представляете, там можно найти все то же самое.
|
|
|
Авторизирован
|
Печальный крик, крылом скользящий в пене, Уходит в скалы, вверх, рождая волны, Ветер умирает ...
|
|
|
Rodent
Вредитель
Герцог
Карма: 2067
Offline
сообщений: 2192
Что мы знаем о лисе? Ничего. И то не все.
|
Кто тут без меня помянул Рэли? А ведь процесс Рэли в ЗИ цитируется почти дословно и несколько раз. Просто это не Мартин, это не все читали. Coke (прокурор): Thou art the most vile and execrable Traitor that ever lived. Raleigh: You speak indiscreetly, barbarously and uncivilly. Coke: I want [i.e., lack] words sufficient to express thy viperous Treasons. Raleigh: I think you want words indeed, for you have spoken one thing half a dozen times. Coke: Thou art an odious fellow, thy name is hateful to all the realm of England for thy pride. Raleigh: It will go near to prove a measuring cast between you and me, Mr. Attorney. Не узнаете? В данном случае не Камша цитирует Мартина. Они оба отсылают к одной и той же традции, когда обвиняемый перехватывает инициативу у обвинителей и показывает всем вокруг, какими нитками шито дело. "Скушать вы меня, может, и скушаете, но вот называть это правосудием вы не посмеете. Все ваши попытки сохранить хорошую мину пойдут прахом."
|
|
« Последняя правка: 16 сентября 2007 года, 15:13:20 от Rodent »
|
Авторизирован
|
|
|
|
Janis
|
Родент, какая прелесть *умоляюще* А еще есть? И если есть, то где (ссылку можно)?
|
|
|
Авторизирован
|
|
|
|
|
|