Страницы: 1 [2] 3 4 ... 6
|
|
|
Автор
|
Тема: Леонард Манрик - II (прочитано 22448 раз)
|
prokhozhyj
Естествоиспытатель
Хранитель
Герцог
Карма: 4671
Offline
Пол:
сообщений: 9534
Без звериной серьёзности.
|
Вначале обвинять в том, что якобы сказали, что Манрик употребил слово шлюха, а потом ни мало не стыдясь приводить цитату, где прямо указывается, что само слово не было использовано. Если в наши дни вам скажут, что вот такая то наша местная Саша Грей, то всем будет понятно, что имеется в виду. Но видимо найдутся и тогда некты, которым хватит бесстыдства утверждать, что эту особу шлюхой не назвали?
Эр, в этом абзаце, чтобы Вас верно понять, надо ориентироваться на первую фразу, или же на последнюю? Вы бы определились, что ли .
|
|
|
Авторизирован
|
Я повидал морское дно, Оно печально и темно, И по нему, объят тоской, Лишь таракан ползёт морской...
|
|
|
Holiday
Чаровница
Герцог
Карма: 1695
Offline
Пол:
сообщений: 3466
Carpe Diem
|
По-моему условия под ответ подгоняете Вы, речь шла не только о внимании короля. Был намек, что девушка на него недвусмысленным образом отвечает, а раньше отвечала маршалу Алве.
Где здесь сказано, что это – всего лишь Ваше суждение? Выделила красным.
|
|
|
Авторизирован
|
Let me take you far away. You'd like a Holiday Let me take you far away. You'd like a Holiday Exchange the cold days for the sun, Good times and fun ----- Серьезное лицо - еще не признак ума, господа. Все глупости на Земле делаются именно с этим выражением. Вы улыбайтесь, господа, улыбайтесь!
|
|
|
prokhozhyj
Естествоиспытатель
Хранитель
Герцог
Карма: 4671
Offline
Пол:
сообщений: 9534
Без звериной серьёзности.
|
По-моему условия под ответ подгоняете Вы, речь шла не только о внимании короля. Был намек, что девушка на него недвусмысленным образом отвечает, а раньше отвечала маршалу Алве.
Где здесь сказано, что это – всего лишь Ваше суждение? Выделила красным. Эреа, выделенное красным относится к "условия под ответ подгоняете Вы", и вопросов не вызывает. Ну, считаете Вы, что подгоняю, таково Ваше мнение. Меня же интересует выделенное жирным, где Вы обосновываете своё утверждение обстоятельствами событий. Никаких подобных уточнений там нет, содержимое намёка преподносится как факт.
|
|
« Последняя правка: 30 сентября 2014 года, 18:00:06 от prokhozhyj »
|
Авторизирован
|
Я повидал морское дно, Оно печально и темно, И по нему, объят тоской, Лишь таракан ползёт морской...
|
|
|
Хель
|
Если в наши дни вам скажут, что вот такая то наша местная Саша Грей, то всем будет понятно, что имеется в виду. Но видимо найдутся и тогда некты, которым хватит бесстыдства утверждать, что эту особу шлюхой не назвали? Всё-таки было бы неплохо доказать, что для придворных Талига фаворитка короля Карла Победоносного и Первого маршала Алонсо Алвы, жившая за век до описываемых событий - "шлюха" и "местная Саша Грей".
|
|
« Последняя правка: 30 сентября 2014 года, 18:06:09 от Хель »
|
Авторизирован
|
Сомневаюсь и Вам советую.
|
|
|
prokhozhyj
Естествоиспытатель
Хранитель
Герцог
Карма: 4671
Offline
Пол:
сообщений: 9534
Без звериной серьёзности.
|
Интересно, фразы: "Его Величество уделил изрядное внимание новой фрейлине королевы, прямо как Карл Второй Манон Арли" - хватило бы Лионелю в качестве повода для дуэли?
Хороший вопрос .
|
|
|
Авторизирован
|
Я повидал морское дно, Оно печально и темно, И по нему, объят тоской, Лишь таракан ползёт морской...
|
|
|
Holiday
Чаровница
Герцог
Карма: 1695
Offline
Пол:
сообщений: 3466
Carpe Diem
|
По-моему условия под ответ подгоняете Вы, речь шла не только о внимании короля. Был намек, что девушка на него недвусмысленным образом отвечает, а раньше отвечала маршалу Алве.
Где здесь сказано, что это – всего лишь Ваше суждение? Выделила красным. Эреа, выделенное красным относится к "условия под ответ подгоняете Вы". Меня же интересует выделенное жирным. Оно относится ко всему ниже написанному.
|
|
|
Авторизирован
|
Let me take you far away. You'd like a Holiday Let me take you far away. You'd like a Holiday Exchange the cold days for the sun, Good times and fun ----- Серьезное лицо - еще не признак ума, господа. Все глупости на Земле делаются именно с этим выражением. Вы улыбайтесь, господа, улыбайтесь!
|
|
|
Уленшпигель
Старый циник
Россомахи
Герцог
Карма: 967
Offline
Пол:
сообщений: 12892
Я ваше зеркало
|
Если в наши дни вам скажут, что вот такая то наша местная Саша Грей, то всем будет понятно, что имеется в виду. Но видимо найдутся и тогда некты, которым хватит бесстыдства утверждать, что эту особу шлюхой не назвали? Всё-таки было бы неплохо доказать, что для придворных Талига фаворитка короля Карла Победоносного и Первого маршала Алонсо Алвы, жившая за век до описываемых событий - шлюха и "местная Саша Грей". Женщина ублажала одновременно двух мужчин за материальные блага.
|
|
|
Авторизирован
|
"Вы смогли бы к примеру уважать киркореллу?" Рокэ Алва<br />Неча на зеркало пенять...<br />" Но человек -не зверь, когда смешно -смеяться должен он." "Тим Тайлер, или проданный смех." Джеймс Крюс<br /> "Прерывая жизнь грешных, ты обрываешь цепь непотребств, ими творимых..." Бонифаций
|
|
|
prokhozhyj
Естествоиспытатель
Хранитель
Герцог
Карма: 4671
Offline
Пол:
сообщений: 9534
Без звериной серьёзности.
|
По-моему условия под ответ подгоняете Вы, речь шла не только о внимании короля. Был намек, что девушка на него недвусмысленным образом отвечает, а раньше отвечала маршалу Алве.
Где здесь сказано, что это – всего лишь Ваше суждение? Выделила красным. Эреа, выделенное красным относится к "условия под ответ подгоняете Вы". Меня же интересует выделенное жирным. Оно относится ко всему ниже написанному. Гм...
|
|
|
Авторизирован
|
Я повидал морское дно, Оно печально и темно, И по нему, объят тоской, Лишь таракан ползёт морской...
|
|
|
Хель
|
При дворе считается абсолютно признанной и общеизвестной истиной, что Манон была куритизанкой, одновременно ублажавшей короля и тогдашнего Алву. В оригинале сказано: "Манон Арли, знаменитая куртизанка, по слухам, дарившая свою благосклонность одновременно маршалу Алонсо Алве и и его кузену королю Карлу Второму" (с) В оценке мнения придворных я как-то склонен полагаться на текст книги. Куртизанка это женщина, которая торгует своим телом - это тоже общеизвестная и неоспоримая истина. А куда же делось "шлюха"? Это же так импозантно звучит: "герцог Робер Эпинэ, виконт Марсель Валме и граф Лионель Савиньяк пользовались услугами одной и той же шлюхи".
|
|
« Последняя правка: 30 сентября 2014 года, 18:06:49 от Хель »
|
Авторизирован
|
Сомневаюсь и Вам советую.
|
|
|
Уленшпигель
Старый циник
Россомахи
Герцог
Карма: 967
Offline
Пол:
сообщений: 12892
Я ваше зеркало
|
Вначале обвинять в том, что якобы сказали, что Манрик употребил слово шлюха, а потом ни мало не стыдясь приводить цитату, где прямо указывается, что само слово не было использовано. Если в наши дни вам скажут, что вот такая то наша местная Саша Грей, то всем будет понятно, что имеется в виду. Но видимо найдутся и тогда некты, которым хватит бесстыдства утверждать, что эту особу шлюхой не назвали?
Эр, в этом абзаце, чтобы Вас верно понять, надо ориентироваться на первую фразу, или же на последнюю? Вы бы определились, что ли . У вас так плохо с ориентированием? Вы соврали и сами себя уличили во лжи- чего тут не понятно? Во второй фразе приводиться пример как звучало бы в наши дни аналогичное оскорбление в адрес женщины. Вы попытались изобразить буквоеда и сказать, что само слово не было сказано, но вряд ли вы настолько безграмотны, чтобы не знать значение терминов синоним или эвфемизм. Если я скажу, что вы просто Митрофанушка какой то, то вы же не можете утверждать, что вам я нахамил этой фразой в соответствии с выдвигаемой вами концепцией? Я же не назвал безграмотным невеждой- не так ли?
|
|
|
Авторизирован
|
"Вы смогли бы к примеру уважать киркореллу?" Рокэ Алва<br />Неча на зеркало пенять...<br />" Но человек -не зверь, когда смешно -смеяться должен он." "Тим Тайлер, или проданный смех." Джеймс Крюс<br /> "Прерывая жизнь грешных, ты обрываешь цепь непотребств, ими творимых..." Бонифаций
|
|
|
Хель
|
Интересно, фразы: "Его Величество уделил изрядное внимание новой фрейлине королевы, прямо как Карл Второй Манон Арли" - хватило бы Лионелю в качестве повода для дуэли?
Хороший вопрос . Собственно, это наиболее краткое переложение "пошутил насчет внимания, которое уделил девице Арамона его величество, и упомянул Манон Арли", которое получилось сделать.
|
|
|
Авторизирован
|
Сомневаюсь и Вам советую.
|
|
|
Хель
|
Женщина ублажала одновременно двух мужчин за материальные блага. Ваше мнение давно услышано и принято к сведению, но я спрашивал о другом.
|
|
|
Авторизирован
|
Сомневаюсь и Вам советую.
|
|
|
Уленшпигель
Старый циник
Россомахи
Герцог
Карма: 967
Offline
Пол:
сообщений: 12892
Я ваше зеркало
|
Женщина ублажала одновременно двух мужчин за материальные блага. Ваше мнение давно услышано и принято к сведению, но я спрашивал о другом. Вы спросили именно об этом, если вы хотели спросить что то иное, то формулируйте точно.
|
|
|
Авторизирован
|
"Вы смогли бы к примеру уважать киркореллу?" Рокэ Алва<br />Неча на зеркало пенять...<br />" Но человек -не зверь, когда смешно -смеяться должен он." "Тим Тайлер, или проданный смех." Джеймс Крюс<br /> "Прерывая жизнь грешных, ты обрываешь цепь непотребств, ими творимых..." Бонифаций
|
|
|
Хель
|
Вы спросили именно об этом, если вы хотели спросить что то иное, то формулируйте точно.
Странно, я написал "для придворных Талига", а не "для эра Уленшпигеля".
|
|
« Последняя правка: 30 сентября 2014 года, 18:40:30 от Хель »
|
Авторизирован
|
Сомневаюсь и Вам советую.
|
|
|
Хель
|
Забавно. Хотел написать о том, что у Мэрилин Монро тоже была достаточно интересная личная жизнь. А потом заглянул в Википедию:
"В 1961 году Мэрилин познакомилась с Джоном Кеннеди, который впоследствии стал президентом США. Ходили слухи об их романе, а также о романе Мэрилин с его братом Робертом Кеннеди, к которому Мэрилин относилась очень хорошо. Все эти слухи доказательств не имеют." (с)
Мэрилин Монро - Манон Арли?
|
|
|
Авторизирован
|
Сомневаюсь и Вам советую.
|
|
|
|
Страницы: 1 [2] 3 4 ... 6
|
|
|
|