Автор
|
Тема: Обсуждение - V (прочитано 32377 раз)
|
Imperor
Личный нобиль
Карма: 0
Offline
сообщений: 26
|
Эреа Амэ!ряд фамилий и терминов вызывают у меня опеделенные ощущения, о которых я здесь умолчу, ибо их обсуждение выльется в злостный офф-топВсе фамилии персонажей вымышлены, любые совпадения с реально существующими людьми ялвяются случайностью.  Или вы что-то иное имели в виду? Про накал страстей.Кусок с Советом будет серьезно пересматриваться, ибо только сейчас я понял (и мне подсказали), одну вещь - сперва Император просит прокуратуру довести до суда уголовные дела связанные с энергокомпаниями, говоря другими словами дает понять энергетикам что теперь их будут сажать в серьез и надолго, т.е. испортят жизнь весьма основательно, а потом вдруг всопминает про налоговые льготы. В общем есть о чем подумать, если интересно, можем обсудить в соответствующей теме. Про кактусЕсли троекратное прочтение непонравившегося рассказа это для Вас не поедание кактуса, то мне остается только снять шляпу и долго-долго подметать ею пыль перед Вами  И я не в коей мере не обиделся!!! P.S.: Если возникло желание пообщаться на эту тему, убедительная просьба писать в соответствующей теме, заведенной для обсуждения этого рассказа. Спасибо.
|
|
|
|
|
Авторизирован
|
Автор рассказов "Ни шагу назад!", "Прикладная некромантия".
|
|
|
|
Танури
|
Я, кузнец…Сам рассказ очень хороший. Здорово получился мир — Русь уже историческая, но во многом еще сказочная. Язык прозы растет из стихов, ведь первая и ключевая фраза в рассказе — это стихи:
…Я — кузнец из старого рода Знатоков руды и огня…
Выразительны оба тогдашних кузнеца, оба народа. Деление на «наших» и «чужих» предельно четкое, и при этом — именно через уважение к чужаку показано строгое, некичливое самоуважение «наших». Получилось показать, насколько пристально разные «наши» люди смотрят на «чужого»: как на купца, как на кузнеца, как на лазутчика, как на человека с совсем не «нашей» верой и мнением о людях. За счет этого достигнута первая победа «наших» над усметами: «мы» внимательнее, а потому умнее. Получились и то, как крепко связаны между собой сами «наши»: не просто люди, а общество как живое целое. Каждый из людей со своим характером — и у любого есть какая-то слабость, потому они и не могут друг без друга. Почему не могут без чужаков — тоже не заявлено, а показано. В самом деле: нехорошо было бы на своих людях учиться ненавидеть. А ведь это умение — тоже нужное. Это вторая победа: «наши» способны на себя смотреть критически, а враги эти так не умеют. Здесь в обсуждении я много пишу про то, как порою заявленное высокое положение героя не «отыграно» в тексте. Воевода в этом рассказе — пример того, как властность, ответственность и гонор в хорошем смысле слова можно показать вживую. Воевода говорит, что не поедет толковать с подозрительным чужаком — много чести! — а поедет проверить коней своих ребят, да заодно и на чужака глянет. Хорошо! Про кузнечное ремесло в основном всё читается убедительно. Но странно обилие кованых решеток в то время. Мне тамошние города, скорее, представлялись деревянными — и с деревянными оградами вокруг домов, с деревянным убором на окнах. Эта черта — из нашего времени? (Не зря же на выставках ремесел кузнец на виду у зрителей кует обычно именно украшения для решеток.) Или это потому, что по сюжету кузнец должен был работать именно над цветком, а к земледельческим или плотницким орудиям цветка не пристроишь? Ведь если кузнец не ищет красоты в оружии, то понятно, где он будет ее искать — в снастях для мирного труда, а не только в «домовой утвари, оконных решетках, дверных замках». Не может же так быть, чтобы кузнецы работали только для князей. Или чтобы работа для крестьян или для ремесленников была кузнецам неинтересна. Есть, конечно, свой гонор у кузнеца перед другими трудовыми людьми — сам-то он с воеводой больше водится. И всё-таки странно, что он настолько отдельно себя ощущает от тех «наших» людей, кто работает в поле, в лесу или в том же городке в других мастерских. Или просто кузнец не говорит и не думает о них, чтобы чужака к ним ненароком не привадить? Но порою кажется, что кузнец по складу жизни в чем-то ближе к усметам, для кого все кроме кузнецов и воинов — чужие, низшие люди. А ведь это не так. И еще жалко вот что: мы мало видим или совсем не видим, откуда тут берется руда. А ведь о ней и о тех людях, кто ее добывает и привозит, кузнец наверняка тоже думает. Как и о тех, кто топливо поставляет для кузницы. Он ведь «знаток руды и огня». Хорошо получилось то, как по-разному понимают Писание тогдашние люди — и каждый по-своему прав. Величаво всё, размеренно — и достоверно, пока речь идет о том времени.
Я понимаю: нельзя было бы закончить рассказ на летописной вставке, хотелось дотянуться оттуда в наше время. Но вот «современные» отрывки по сравнению с основным повествованием звучат ходульно. Те люди, старинные — живут, чувствуют и действуют в своем времени, работают, смотрят вокруг, разговаривают, сомневаются, думают. Рядом с ними нынешний «я, кузнец» и нынешний Митька — не живые, а плакатные. Получается не потомственный кузнец, а агитатор. И про Митьку кажется, что ему важнее собственные бурные чувства, дрожь и слезы, а не Ярое Око. Эмоции и оценки — будто нынешним людям только это и интересно. Жанр требует — проговорить еще раз, что «Русь стоит», и пообещать погибель врагам? Всем предыдущим текстом показано и доказано: да, она жива, та старая Русь. Мы можем понять её людей, можем спорить с ними, как со своими современниками, их враги — наши враги, беда Северска — наша беда, и люди тамошние — наши. А после «современных» отрывков связь того времени с нынешним не укрепляется, а обрывается. Именно из-за плакатности. Любопытно: слово «Усмет» не родственно ли немецкому Schmied, английскому smith, «кузнец»?
|
|
|
|
« Последняя правка: 25 июля 2008 года, 01:38:49 от Tanuri »
|
Авторизирован
|
|
|
|
|
Танури
|
Сказка о Яге, Коте Дорофее, Иван-Царевиче и жизненных трудностяхИз шуточных здешних рассказов — самый смешной. Очаровательны государственные умы: Царевич и Дорофей. И девушку замуж выдали — простая, житейская победа. Не всегда сходу понятно, где говорит Иван, а где кот — и это, по-моему, нехорошо. Присоединяюсь к вопросу Plainer’а: «…сдалась тебе эта Василиса, батька вон евойный, когда на нее Кощей позарился, так рад был, что от радости пир закатил…» Чей батька? Василисин? Тогда — «ейный», «евойный» — мужского рода. НавигаторОпять-таки соглашусь с Plainer’ом. Именно «кавай». По-своему любопытный жанр: манга в прозе. Сказка добрая, в основном описательная, хотя и боевая сцена есть. Характеры условные. Песенки неплохи. Понравилось, что героиня сравнивает героя с росомахой — неожиданный образ, чаще на росомаху бывает похож какой-нибудь злодей. А ведь сильный зверь, отважный, вполне может быть и положительным героем. Мир условно-европейский, более того — условно-христианский. А «Великим Создателем» Бог называется, чтобы верующих не обидеть? Или оборотням имя Господа произносить запрещено? Присоединяюсь к тому, что писал Некто в черном: история эта кажется незавершенной, хотелось бы знать, что было дальше. Не дошло: это у меня сбой какой-то в файле, или часть текста должна быть набрана малыми прописными буквами? Не ловлю, по какому принципу эти отрывки выделены. Наше дело правоеНужна большая смелость, чтобы дать на конкурс рассказ под заглавием, звучащим в точности как тема конкурса. Но этот текст, на мой глаз, выглядит скорее не как рассказ, а как сочинение на заданную тему. Очень условно, почти без конкретики. Война вообще. Поэтому неясно: чьё — «наше»? Чье бы то ни было дело — если за него приходится умирать? Мир несколькими штрихами обрисован, но понятнее он от этого не стал. Ход этой войны — тоже. Не видно, чем здешние воины отличаются от других солдат других войн. Чтобы они были «солдаты как солдаты» — кроме обще-солдатских черт в них нужно бы показать что-то свое, присущее только этому миру. У других-то солдат — будь то земные солдаты или иномирные — есть эти особенности. И как раз потому все они и похожи, что каждый — своеобразен. А как битва показана глазами воина — мне нравится. Очень просто и оттого достоверно.
|
|
|
|
|
Авторизирован
|
|
|
|
|
Танури
|
Хранитель гимнаМогла быть хорошая история про восстановление обряда. Только сам обряд мы видим, а про государственную религию этой державы почти ничего не узнаём. Если даже герой мало знал про нее — то за годы изгнания мог уже сам ее заново для себя выстроить. Потому и не получается у меня поверить в святость этого обряда. Тут, наверное, самой ответственной задачей для автора было сочинить отрывки из гимнов. А мне они не кажутся убедительными: ни как стихи, ни по смыслу. Что значит «восход звезды» в королевском гимне, до меня не дошло. По здешней религии звезды как-то связаны с государем (как, скажем, у японцев — солнце), или это что-то другое значит? Наверное, было бы больше доверия к гимнам, если бы прозаический текст весь прошит был словами, образами из стихотворений (в том числе и из последнего, которое еще не звучало!). Тогда было бы ясно: эта страна и ее гимны действительно крепко связаны. Старик, по-моему, получился хорошо. Медленно, подробно всё разглядывает: и город, и людей. И в свои внутренние ощущения вслушивается, сны про молодость смотрит жадно — верю. Жаль, что мы совсем не знаем, чем он занимался на чужбине. (Детей учил пению?) И жаль, что про Элдвина тоже не сказано, откуда он такой взялся. (Когда Элдвин только появился, мне показалось — это местный Остап Бендер, загадочный авантюрист-одиночка. Встречается ему некий растерянный старик, похоже, прибывший из-за границы, излагает свой странный замысел, герой берется поучаствовать — всё почти как у Остапа. А потом авантюрист оказывается настоящим воином. Просто мне нравится, когда известные и вроде бы несерьезные сюжеты перетолковывают по-серьезному.) Странной показалась та сцена, где Элдвин обвиняет старика в гибели своей сестры. Что старик себя винит в погибели страны — понятно. А Элдвину, по-моему, логичнее было бы возлагать вину на тогдашнего короля, на его придворных — проглядели опасного мага! — и на всех храмовых служителей в целом. А ребенок, не пропевший гимна… Кто знает: может, ребенок не годился на роль певца, может, его выбрали по ошибке? А может, убили в тогдашней свалке, пока он и запеть-то не успел? Или еще какой-то совсем другой подход мог быть у Элдвина. А сейчас по тексту кажется, будто Элдвин думает точно так же, как Альвар, знает ровно то же, что знает он, — и оттого молодой герой выглядит не самостоятельным героем, а функцией, просто чтобы было кому драться. Но ведь он живой человек — а значит, у него есть своя мера осведомленности и свой взгляд на те давние события. По языку. Опечаток очень много, причем таких, которые компьютер не правит. Например: «Самым лучшим и кротчайшим путем». Самый крАткий = «кратчайший». Слово «кротчайший» тоже есть, но это от «крОткий», то есть смиренный. «…не донесется ли из нутрии тихий звон Гласа Бога». Нутрии — это пушные звери, а здесь, конечно, должно быть «изнутри». «Сиплый логос старика» — голос, философия не при чем. В гимне мальчика «заключи» вместо «заключим». Вообще очень часты слова не с теми окончаниями, какие нужны по смыслу. С расстановкой запятых тоже беда. По стилю: 1. «Немощное тело старика изнемогло» — рядом поставлены слова, близкие по звучанию и значению. Так нужно? 2. «Соблазн был так силён, что почти физически ощущалась то ничтожное, которое ещё не хватало, чтоб сломаться и дать согласие.» …Ощущалось, сколь немногого не хватает, чтобы сломаться… — это имеется в виду? По фразе кажется: «ничтожное» — это нечто определенное, и мы скоро узнаем, что именно. Но если так, то будет «ничтожное, которого не хватало». 3. У писаря в руках действительно был «фолиант»? Книга такого формата, как полностью развернутая газетная страница? Да еще толстая книга… Как же он ее на весу держал? Или имеется в виду просто толстый том? 4. «Обшарпанные стены нелепо неказистых, многоэтажных домов…» Нелепую роскошь могу представить, а нелепая неказистость — как это? 5. «Когда же кучер, наконец, въехав на освещённый постоялый двор, с усилием натянул поводья, удерживая своего конягу на месте, старику до чёртиков надоела трескотня колёс и бесконечная тряска.» Тряска старику надоела, когда экипаж уже остановился. Как это? Альвар понял вдруг, что ему за время поездки надоела тряска? 6. «Кучер буквально поразился монете, и, совсем немного смеша, даже будто испугано взглянул на старика.» Не понимаю. Кучер смешил старика, изображая испуг? Или вместо «смеша» должно быть «смешавшись» (=растерявшись)? 7. «Озвучить пожелание» — в современных СМИ так говорят, но нужен ли здесь этот оборот, по сути неправильный? «Озвучить» (=сопроводить звуками) можно то, что уже существует и без звуков, например, кинофильм. В крайнем случае можно «озвучить», то есть прочесть вслух, некий текст, прежде доступный лишь в письменном виде. «Озвучить» в значении «высказать», «выразить» свои мысли — примета нынешнего казенного языка, во внутренней речи героя звучит странно. 8. «В других обстоятельствах он, быть может, вышел бы из себя и поставил на место юного болтуна.» Когда стоят рядом два устойчивых выражения, содержащих «двигательный» образ (вышел, поставил), они воспринимаются буквально. Шагнул из собственного тела, взял болтуна за шиворот и переставил. Так нужно? 9. «Спокойно что-то перечитывал в маленькой книжечке и ритмично, может, лишь чуть нервно выстукивал на лакированном подлокотнике своего кресла какой-то сбивчивый ритм.» Возможно ли выстукивать ритм неритмично? 10. «Сложена башня была из белого камня и для красоты облицована голубым и розовым мрамором.» Слова «для красоты» наводят на мысль, что затея зодчих не удалась: облицовка получилась некрасивой, выглядела неуместно. Это так? 11. «Всё было чинно, не до родственных воздыханий.» Под «воздыханиями» обычно имеются в виду чувства томного влюбленного. Здесь так нужно? 12. «Только пару единственных слов Ивар услышал от брата…» Как это «пара единственных»? 13. «Неизвестно сколько бы продлилась немая сцена встречи». Вспоминаются театральные «немые сцены»: грянула катастрофа, так что уже и слов-то не подберешь. Здесь — так? 14. «Элдвин самым неудачным образом оступился на его краю и скатился вниз, тотчас вскочил, к общему удовольствию обнаружив, что отделался несколькими незначительными ушибами…» Что было удовольствием для остальных? По фразе получается: не то, что Элдвин не расшибся, а то, что он это обнаружил. Были подозрения, что воин решит притвориться искалеченным? 15. «Молодой проводник говорил о важном. Господину Альвару следовало адекватно отреагировать, но он не мог.» Нужен здесь казенный оборот «адекватно отреагировать»?
|
|
|
|
« Последняя правка: 24 июля 2008 года, 23:04:04 от Tanuri »
|
Авторизирован
|
|
|
|
|
Амэ
|
to Neuromantix. Благодарствую за приятственный отзыв. Что до "маловато интриги" - увы. Вы не первый, кто это отметил. Могу лишь предложить вам взглянуть на ответ №48. Там же есть кое-что насчет концовки. Что же до идеи с разрушением Купола - к сожалению, сей вариант отпадает. Полностью. Дело в том, что, согласно реалиям произведения, за пределами Купола и вправду ничего нет, кроме смерти. В связи с этим концовка, как в "Горце- 2" тут не проходит. Если, конечно, не изменить идею произведения и не превратить его в апокалипсическое. Вот только - зачем? К чему нам еще одно произведение о конце света на Конкурсе? С искренним уважением. Амэ.
|
|
|
|
« Последняя правка: 27 июля 2008 года, 01:25:11 от Амэ »
|
Авторизирован
|
|
|
|
Саффи
Потомственный нобиль

Карма: 10
Offline
сообщений: 75
|
И снова здравствуйте  . Располагая теперь свободным временем, буду судорожно «нагонять поезд». Извините, если в каких рецензиях повторю предыдущих ораторов, – ну да это, скорее всего, даже к лучшему: сразу ясно, что именно бросается в глаза всяким разным читателям  . *достает свою изрядно потертую мухобойку, сдувает пыль* Ну-с, поехали. «Хранитель гимна»Сюжет.Конечно же, ясен как пень: если старик плывет и думает о незавершенном деле, значит, он его будет завершать. Такая ясность отнюдь не минус – в рассказе сложно вывернуть что-либо эдакое с точки зрения сюжетных линий. Меня интриговало – что же за песня такая, от исполнения которой зависела судьбы страны, потому финал порадовал: никакого «чуда гимна», все зависит от собственно людей. Фон.Море удалось на славу, город и долина тоже хороши. Сомнительная составляющая фона – постоянные счастливые случайности. Грабят? Есть подходящий герой. Не знаешь дорогу? Есть подходящий герой. Ивару будто красную ковровую дорожку раскатывают: иди только прямо, дедуся, и никого не бойся. Как-то все легко очень мне показалось, и тени, вылезающие изо всех щелей, пугают не больше чем бабайки. Герои.Здесь, нетрудно сказать, хуже. Герои абсолютно не прописаны, Ивар разве что. Остальные – манекены для раскатывания ковровых дорожек. «Подать героя» – это не описать его внешность и не полюбоваться, как он с мечом с камня на камень перепрыгивает. Далее. На 1й странице говорится, что прошло 60 лет. Элдвин, вроде как молодой человек, хватает за грудки Ивара и голосит: «Так вот кого мне благодарить за то, что одна из этих тварей сожрала мою сестру!» Сколько ж ему лет-то? И еще: то Тельвер, то Тельвар. Стиль.А теперь будет вообще ужас-ужас. Повсюду жуткое «чтоб». Убивааать  . Много ненужных слов, особенно прилагательных и наречий (наречие «словно» – бэспощадно рэзать!), катастрофически загромождающих текст. Как примеры: «посерев лицом», «молча немного подождать его здесь», «чуточку присел, сгорбился и приподнял острие перед собой, словно готовясь парировать чужой выпад» (почему «чуточку», почему «словно»?!) И стихи категорически не понравились – весьма коряво, имхо. *берет мухобойку наизготовку* 1. «Матросня» – это пренебрежительное, презрительное. А между тем – неплохие люди в рассказе. М.б. все же предпочесть обычное «матросы»? 2. Дискант – это высокий женский или (обычно) детский голос. Матросу, имхо, слабо такое выдать (если только автор не имеет в виду казачье «дишкант» – но откуда там казаки?). 3. «…бурый кусок ткани с двумя перекрещенными, опущенными вниз, с раскрытыми ладонями белыми руками». Опухла. 4. Немного россыпью: «позволил… грозной мине сойти с лица», «старика нагнал топот двух пар ног и громкое сопение бегущих людей», «вместо них плечом к плечу король в коморке появились молодой король», «гневный голос капитана ни кого не вопрошал, о скорее возмущался», «бегом взбежал»… «…колоколами занимались храмовые звонари. Хозяйственные постройки прятались за ними…» (за звонарями?), «промямлил мальчишка, и тут же был перебит» (насмерть), «То радостные лица людей, звонящие в колокольчики, то их разорванные тела» (звонящие лица? тела лиц?), «…не донесется ли из нутрии тихий звон Гласа Бога» (как колокол запихнули в нутрию? Куда смотрит Гринпис?) В общем, пыли под моим столом не осталось, я туда практически на каждой странице сваливалась. Итог: прояви автор чуть более усидчивости, рассказ мог бы получиться.
|
|
|
|
|
Авторизирован
|
Автор "пушистого" рассказа "Навигатор". ------------------------ Орфографические ошибки в письме - как клоп на белой блузке (Ф. Раневская)
|
|
|
37-ой
Личный нобиль
Карма: 0
Offline
сообщений: 24
Я не изменил(а) свой профиль!
|
Хранитель гимна Могла быть хорошая история про восстановление обряда...
Спасибо за столь подобный разбор. Рассказ не о восстановлении обряда, а точнее не только об этом. Одна из важнейших его частей осознание старого Ивара смысла завета. Расписывать саму религию никакого рассказа не хватит. Все её значимые моменты обозначены в тексте. Вот возьмём "Властелин колец" и "Сильмарилион" (упаси бог, я не сравниваю себя с Д.Р.Р.Толкиным). Религия там почти не описана, а уж обряды вообще не упоминаются. А кто сомневался в Средиземье в Существовании Эру Илуватара? Никто не заостряет вопрос на религии, но сам творец присутствует. Забавно, неправда ли. Я это к тому, что вам не вериться в святость обряда. Неудивительно. В противном случае вы бы уже уверовали, а меня провозгласили пророком.  Тут, наверное, самой ответственной задачей для автора было сочинить отрывки из гимнов.
Нет не главное. Если уж придираться, то придираться только к первому гимну. Во-первых, я не поэт и знакомых поэтов не имею. Сделал как смог. Во-вторых, ненужно икать какие-то определённые смыслы в нём. Он дожен бы быть хотябы чуточку торжественным. (У меня лично есть претензии к российскому гимну. Ну не нравяться мне некоторые строки. Это же не значит, что он перестаёт быть таковым). А второй гимн обсуждать можно постольку-поскольку. Он никогда не повторялся, как сказано в рассказе каждый год был новый. А в данном случае Ярик нёс сплошную отсебятину. Это его сочинение, он во всём виноват я не при чём.  (А может вы поэт? Есть предложение...  ) Жаль, что мы совсем не знаем, чем он занимался на чужбине. (Детей учил пению?) И жаль, что про Элдвина тоже не сказано, откуда он такой взялся.
Ну как же? Картограф он. Замечу примечательная профессия, если знать, чем часто занимались средневековые картографы. Они не только путешествовали, но бывало выполняли роль шпионов - своего рода Джеймсы Бонды. А с Элдвином да, не получилось что-то определённое о нём рассказать. Странной показалась та сцена, где Элдвин обвиняет старика в гибели своей сестры.
Его обвинение длиться ровно такое количество времени, какое требуется прояснить ситуацию в чём вообще дело. Ведь там же сказано, почему он все же не прирезал Ивара. именно по той причине, что вы привели. Ивар был ребёнком и от него, по мнению Элдвина, ничего не зависело. Кстати это и о том, что вы отметили Элдвина полностью повторяющего мысли Ивара. Разве это не его рассуждение? Заме ещё одно. Хорошо рассуждать со стороны, не испытав на своей шкуре порабощение Тенями. Уверен в тот момен никто из населения не думал о малолетстве Хранителя. Тем более, что это звание наделяла его особми полномочиями, а значит люди вправе ожидать от Хранителя впервую очередь исполнение своего долга. Ошибки - да, моя беда. Виноват, так уж получилось. Дурная привычка, загоряться в последний момент, а затем всё делать в попыхах. Невнимателен я. Стараюсь исправиться. Жаль пока безуспешно. 6. «Кучер буквально поразился монете, и, совсем немного смеша, даже будто испугано взглянул на старика.» Не понимаю. Кучер смешил старика, изображая испуг? Или вместо «смеша» должно быть «смешавшись» (=растерявшись)?
Именно смеша старого Ивара. Поведение кучера его удивляло и отчасти рассмешило. Ведь он не знал о положении вещей в королевстве, в частности к золоту и серебру, последнее из которых по неизвестной причине (нам-то она понятна, недаром меч Элдвина был серебрённый) недолюбливалась демонами. 9.Возможно ли выстукивать ритм неритмично?
Это надо подумать. Ритм-то сбивчивый. Тогда почему не может быть неритмичный сбивчивый ритм? Хотя, может и не может. 10. «Сложена башня была из белого камня и для красоты облицована голубым и розовым мрамором.» Слова «для красоты» наводят на мысль, что затея зодчих не удалась: облицовка получилась некрасивой, выглядела неуместно. Это так?
Конечно не так. Для большей красоты. С наилучшими пожеланиями. Ещё раз спасибо за высказанное мнение.
|
|
|
|
|
Авторизирован
|
|
|
|
Лоррэ
Личный нобиль
Карма: 1
Offline
сообщений: 6
|
Из пустоты Понравилась идея, даже не то что понравилась-впечатлила. Но не пойму-ну зачем ГГ делать принцем и прочим ВИПом. Неужели обычный человек не мог оказаться в такой же ситуации и задаться теми же вопросами? И в конце не хватает чего-то...
Спасибо. Может быть, Вам будет понятнее, когда я скажу, что ГГ никаким местом не является ни принцем, ни ВИПом.  Во-первых, он потомок вассалов уничтоженного дома, то есть, какой там принц... во-вторых, он - человек, которому жить-то позволяют в узких рамках "туда нельзя, сюда нельзя", пока он не пытается за эти рамки высунуться. Из гуманизма в местных понятиях - "чего его убивать, когда он полный ноль и чихнуть боится"...
|
|
|
|
|
Авторизирован
|
Автор рассказа "Из пустоты"
|
|
|
Author
Барон
 
Карма: 25
Offline
Пол: 
сообщений: 185
Писать и не сдаваться!
|
"Каменный уголь". Ощущения после прочтения остались самые противоречивые. Вроде бы хорошо, но несколько моментов напрочь убивают всю прелесть данного рассказа. Стиль. Речь гнома, конечно, передана просто отлично. Только вот стереотипно как-то. Гном получился штампованный, как Питер Джексон завещал (наплевать, что в оригинале совсем не так было). Ну и жаргонизмы. Это просто тихий ужас: "Гильдия магии и колдовства бабло зашибает", "Понты одни", "А трактир Лары у нас под крышей", "...городская стража...несколько человек в кутузку посадила", "Шмарный лес". Гном-то после отсидки что ли? Да и современные словечки ("интеллект", "бюджет" и др.) в его устах смотрятся уж совсем не к месту. Особенно после излияний про кутузку и бабло. Фон. По всей видимости автор старательно отсылает нас к миру Профессора, о чем явно свидетельствуют все эти упоминания митрила, элефантов с юга, наблюдение за противником с помощью стаи ворон.Однако сей ход, нам ой взгляд, неудачен. Ведь упоминание Средиземья настраивает скорее на философский лад, чем на такой пародийно-юмористический. Персонажи. Тут, собственно, гворить не ком. Имеются один повестовователь - гном - и море других личностей, которые упоминаются вскользь и особого впечатления не производят. Гном, как я уже упоминал, получился штампованный, джексоновский. Он нарочито крут, простодушен, дело свое знает отлично, хороший вояка и т.д. и т.п. Разве что, он вроде бы трубку не курит. За что ему плюс - стремление к здоровому образу жизни мы всегда поддержим  Сюжет. А вот здесь все хорошо. Сюжет цепляет. Он интересен, подается с изрядной долей юмора и не страдает различными недугами. Сюжет, пожалуй, главное, зачем стоит читать этот рассказ. Обобщенную оценку дать не могу - слишком противоречивый получился рассказ. Эрика!Народ, а объясните неграмотному новичку - надо прочитать и откоммить ВСЕ? Я вот наблюдаю за вами и никак не пойму... Пилите, Шура, пилите!. Читайте, Эрика, читайте. Срок окончания обуждения аж 5-го августа, а потом еще голосование будет  Так что времени у Вас уйма! А вот писать отзыв не все произведения необязательно. Можете отрецензировать работы только из своей партии 
|
|
|
|
|
Авторизирован
|
В споре всегда присутсвуют две стороны: логическая и эмоциональная.
|
|
|
|
Танури
|
Саффи, с возвращением!
|
|
|
|
|
Авторизирован
|
|
|
|
|
Blackfighter
|
Дамы и господа, пан Жыжма сущую правду говорит - ни малейшей цели вписать фразу в конкретный рассказ/конкретный характер и прочая я перед собой не ставила.  Разговор-то зашел о чем: как резать надо/можно, а как не надо и не можно.  Первый вариант пана мне не понравился совсем, я объяснила, почему. Далее был просто прикидочный вариант: как бы оставить смысл и картинку, но избавиться от неуклюжести и навороченности оригинального построения. И не более того  Так что про характер, связанность и прочая - не было, не было такой цели и задачи. Была цель "перестроить, оставив ценное".
|
|
|
|
|
Авторизирован
|
"Я на мир взираю из-под столика, Век двадцатый - век необычайный. Чем столетье интересней для историка, Тем для современника печальней!" (c) Н. Глазков
|
|
|
Саффи
Потомственный нобиль

Карма: 10
Offline
сообщений: 75
|
Шушь, рада, что котолюбительский "Навигатор" показался неплох  Милая такая (почти "кавайная"  ) зарисовка получилась. Ы-ы, "кавай"... (закатывает глаза) Вот захотелось чего-нибудь легонького как промышленность наваять, ну, сама виновата  . К автору у меня, собственно, одна претензия: а чо так ма? В смысле - "фу, Ваш рассказ незавершен!  " или "будь продолжение, обязательно прочел бы  "? А «Великим Создателем» Бог называется, чтобы верующих не обидеть? Или оборотням имя Господа произносить запрещено? Присоединяюсь к тому, что писал Некто в черном: история эта кажется незавершенной, хотелось бы знать, что было дальше. Не дошло: это у меня сбой какой-то в файле, или часть текста должна быть набрана малыми прописными буквами? Не ловлю, по какому принципу эти отрывки выделены.
Спасибо, надеюсь, более так пропадать не понадобится  Итак: 1. Чтобы неверующих не обидеть  . Некоторых хороших людей при мысли о хорошем Боге с большой буквы... колбасит, да. Вот такой парадокс. (К тому же мир - условный.) 2. Сбой, видимо, происходит при форматировании текста. У меня на работе открывается абсолютно нормально, а дома - та же ахинея со шрифтами. 3. Позвольте задать тот же вопрос, что и ув. Некту в черном 
|
|
|
|
« Последняя правка: 25 июля 2008 года, 00:44:02 от Саффи »
|
Авторизирован
|
Автор "пушистого" рассказа "Навигатор". ------------------------ Орфографические ошибки в письме - как клоп на белой блузке (Ф. Раневская)
|
|
|
|
Амэ
|
To Imperor. Вот вы говорите - "все персонажи вымышлены". Ой ли  ? Два упоминавшихся в одной беседе в саду, кажется, вполне себе даже реально существовавшие. Или речь все-таки идет об альтернативной реальности и я чего-то недопоняла?Что же до развития дискуссии - увы, Впереди не вижу горизонт я Заслоняют горизонт горы.Это я, в смысле, о половине конкурсных работ, которую мне еще предстоит прочитать. Так что... остается лишь красноречиво развести руками. P.S. Приятно было узнать, что вы на меня не в обиде.
|
|
|
|
« Последняя правка: 27 июля 2008 года, 01:26:16 от Амэ »
|
Авторизирован
|
|
|
|
|
Танури
|
37-ой! Спасибо за ответы. Никак не получается у меня - не придавать значения гимну в тексте про хранителя гимна. И государственному, и тому, что Ярик пел. Поэт, не поэт, а на стихи обращаешь основное внимание - из-за темы рассказа. Я понимаю: важна песня как поступок. Но по тексту Вашему кажется: не могла на той сцене сработать любая песенка, какая-нибудь кабацкая, про вино или про любовь. Ждешь особой песни, отсюда и внимание к стихам. А что, если гимны даны были бы свободным стихом, без рифмы и точно заданного стихотворного размера? Не у всех же народов стихосложение одинаковое, и наверняка тут оно совсем другое, чем у нас. Тогда у читателя не было бы повода оценивать стихи как стихи. А насчет "отсебятины" Ярика - какие образцы у него в памяти есть, когда он сочиняет? Деревенские, народные песни? Песни странствующих менестрелей? Что Альвар картограф - у меня при чтении напрочь вылетело из памяти, так что прошу прощения. Ремесло отличное, спору нет. Если его иметь в виду, то многие действия Альвара по-другому выглядят. Любопытно: а Альвару нравится государственный гимн? И еще: при обряде гимн Завета никогда не повторялся. Но просто так его потом можно было петь, если он понравился? Или не петь, а читать, переписывать для себя. Или это запрещалось?
|
|
|
|
|
Авторизирован
|
|
|
|
Рыся Летючая
Граф
  
Карма: 82
Offline
Пол: 
сообщений: 372
Министр финансов и экономразвития Эпине
|
Можете отрецензировать работы только из своей партии  Гы! А где моя партия? Все, что находится в фентези? Ладно, вот прочитала еще: Сказка о Яге, Коте Дорофее, Иван-Царевиче и жизненных трудностяхПонравилось! Я не поклонник постмодерна, но это – понравилось. Рассказ очень атмосферный, написан отличным языком. С юмором: «А что ни разу не видел, так даже лучше. Любить проще.» С философскими вставками: «Да и стрелы золотые на дороге не валяются, а в болоте, видите ли, валяются.» - как сказано, а! Да уж, чтобы стать принцессой, надо сначала превратиться в жабу. А чтобы счастье было в доме – нечего котами расшвыриваться)) А самое главное – кот на кота похож!
САНГРИЯ ЦВЕТА КРОВИ - ответный визит)) Продавали душу дьяволу испокон веков, а теперь, вот, богу продали. Хорошо! Ведьма, рвущаяся меж нескольких огней, пытающаяся, спасти всех сразу – тоже отлично. Вообще, гиблое это дело – всех сразу спасать. А подставлять вторую щеку – стоит ли? Может, лучше мстить? Это ведь проще, верно? Финал порадовал – по крайней мере, он не предугадывается, и можно сказать, хэппи-энд)) В целом, красивый рассказ. Кино бы по нему снять… Из придирок: «Юноша со стоном перекатился головой по земле» - эээ… не, я в принципе понимаю, что автор хотел сказать, но фраза все же некрасивая… «Нога, пробитая мечом насквозь чуть повыше колена, наконец подломилась» - о господи! А это как? Нога ж не ветка, все-таки. И почему «наконец»? Это слово, мне кажется, тут совсем неуместно…
Шо-то везет мне на хорошие рассказы! И покритиковать некого)) Мне вон уже и карму подпортили, надо соответсвовать ей, что ли... Ладно ,пойду читать дальше!
|
|
|
|
|
Авторизирован
|
Так уж вышло, не крестись, Когти золотом ковать, Был котенок, станет Рысь... (с) Мельница
|
|
|
|
 |