Форум официального сайта Веры Камши

Внимание! Данный форум доступен только для чтения,
для общения добро пожаловать на новый форум forum.kamsha.ru

Добро пожаловать, гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь, если хотите стать полноправным участником форума.
25 апреля 2024 года, 05:28:18

Войти
Поиск:     Расширенный поиск
ВНИМАНИЕ! В ближайшие дни должен состояться переезд форума на новый хостинг и новый движок! Переезд будет сопровождаться временным отключением доступа к форуму. Подробности - в разделе "Работоспособность форума"
844443 Сообщений в 12090 темах от 7410 участников
Последний участник: Vera_Kamenskaya
* Начало Помощь Поиск Календарь Войти зарегистрируйтесь
+  Форум официального сайта Веры Камши
|-+  Художественная литература
| |-+  Любимые и не очень книги, но не фантастика и не фэнтези
| | |-+  Литература и языки
« предыдущая следующая »
Страницы: [1] 2 3 Печать
Автор Тема: Литература и языки  (прочитано 6336 раз)
Jill
Птиса
Граф
****

Карма: 81
Offline Offline

сообщений: 372


вооружимся и не будем больше плакать


просмотр профиля
Литература и языки
« было: 23 октября 2004 года, 21:18:46 »

Заметила не так давно такую вещь: в отрочестве,
в юности я читала в основном немцев - Цвейга, Томаса Манна, Гессе (он был моим самым любимым, впрочем и сейчас остался любымым, но давно уже ничего у него не читала), тогда я изучала в школе немецкий язык, а в
последние годы (когда я переключилась на английский, а немецкий язык практически забыла) любимыми авторами у меня стали в основном англичане - Голдинг, Вудхаус, Кеннет Грэм, Толкин, теперь вот Вирджиния Вульф.
Подруга моя читает в основном Камю, Сартра, в школе учила французский, как и еще один мой знакомый, тоже предпочитающий французских авторов.
Как вы думаете в этом есть какая-то закономерность или я притянула все за уши?
Авторизирован

"Но нету слонёнка в лесу у меня, слонёнка веселого нет"
Аглая
Герцог
*****

Карма: 162
Offline Offline

Пол: Жен.
сообщений: 909


Улыбайтесь, господа!

279644688
просмотр профиля E-mail
Re:Литература и языки
« Ответить #1 было: 23 октября 2004 года, 22:11:12 »

 Глазки вверх Закономерность... Я в школе учила французский, это мой "родной" и любимый язык. Но при этом больше всего люблю англоязычную литературу, от классики до современных писателей. Мне кажется, что эта литература мне родная и близкая. А французов не очень люблю, Стендаль, Бальзак, Мопассан, Флобер, Золя мне почему-то до ужаса напоминают русскую литературу. Только Франса обожаю.  Глазки вверх
Но, может, какая-то закономерность тут есть. Немецкий язык абсолютно не переношу, и немецких авторов тоже читать не в состоянии.  Язык
Авторизирован

- Кому в этой жизни есть дело до голодной кошки, кроме нескольких друзей?
- А большего никто и не имеет в жизни, какой бы роскошной она ни была.
Р.Желязны
Dragonfly
Потомственный нобиль
**

Карма: 40
Offline Offline

сообщений: 84


Главное - не подмочить крылья, репутация потом


просмотр профиля E-mail
Re:Литература и языки
« Ответить #2 было: 26 октября 2004 года, 02:15:12 »

Ну, русских авторов я читаю, т.к. русский мой родной (а попробуй их почитать на других языках... да и хороших переводов мало). Англоязычных читаю много, но в основном фентези. Французский тоже учила в школе, но из авторов действительно любила только Дефо, Дюма (и то не всё) и Мольера, ну может ещё что-то нравилось по мелочам. На иврите читаю мало и отношение к авторам разное: что-то нравится, что-то нет.
Но вот что интересно, я почти не знакома с авторами, пишущими на языках, мне не знакомых. Надо навёрстывать!
« Последняя правка: 26 октября 2004 года, 02:20:25 от Dragonfly » Авторизирован

"Я летаю - я в раю" (с) Р. Литвинова
Пророк
Мастер
Герцог
*****

Карма: 1208
Offline Offline

Пол: Муж.
сообщений: 4778


Мне не нужно победы, не нужно венца....

17076289
просмотр профиля WWW
Re:Литература и языки
« Ответить #3 было: 26 октября 2004 года, 02:50:57 »

Стрекоза, но Даниэль Дефо - всё-таки англичанин, а не француз.
Авторизирован

"Я бодрствую ночами, дабы другие могли спать под сению моих бдений"
     Ришельё
Markiz
Крылатая бестия
Герцог
*****

Карма: 1695
Offline Offline

Пол: Жен.
сообщений: 916


Nemo me impune lacessit

191137451
просмотр профиля WWW E-mail
Re:Литература и языки
« Ответить #4 было: 26 октября 2004 года, 18:27:17 »

Забавно, итальянский для меня почти родной язык, и больше всего я люблю Умберто Эко и средневековую итальянскую поэзию. Улыбка
Авторизирован

Я называю жабу жабой, так проще жить! (с) Ланка

Как известно, поэзия - определеный род психического заболевания. (с) А. Белянин

Выбор: смерть или жизнь? Каждый проходит через.
Из лабиринтов лжи истины голый череп.(с) ТЮ
http://www.diary.ru/~markiz/
Лари Воздушный Зайчик
Королева без королевства
Герцог
*****

Карма: 145
Offline Offline

Пол: Жен.
сообщений: 567

Не пугайте ежа голой задницей!

294666468
просмотр профиля E-mail
Re:Литература и языки
« Ответить #5 было: 26 октября 2004 года, 20:51:16 »

А я не особо оригинальна... 10 лет немецкого,ставшего для меня вторым языком...
А любимый автор был тогда Гете... Хотя почему был? Я до сих пор еге очень уважаю!
Авторизирован

Смерть воина, старика или ребёнка я понимаю. Я приношу покой и облегчаю страдания. Но смерть разума я никогда не понимал. (С)
Kolonok
Личный нобиль
*

Карма: 3
Offline Offline

сообщений: 8


Я - ламер!


просмотр профиля E-mail
Re:Литература и языки
« Ответить #6 было: 28 октября 2004 года, 11:40:30 »

Для меня все же прослеживается некая закономерность. Любила английский - читала английских авторов.
Потом увлеклась испанским и японским с вытекающими последствиями  Улыбка Впрочем, может быть и наоборот - от литературы шла к языку?
Авторизирован
Val
Герцог
*****

Карма: 316
Offline Offline

Пол: Жен.
сообщений: 1621



просмотр профиля
Re:Литература и языки
« Ответить #7 было: 28 октября 2004 года, 13:27:11 »

А вот у меня никак не связано. Глазки вверх
С детства я учила английский, а сейчас еще и на работе постоянно использую, чуть позже учила испанский (но довольно быстро забыла, т.к. не использовала), но не сказала бы, что именно английскую и испанскую литературу я больше всего читаю. Больше всего читаю русскую.
Авторизирован

Оставайтесь, ребята, людьми, становясь моряками
Становясь капитаном, храните матроса в себе...
(В.Высоцкий)

Если я когда-нибудь утону, то я всплыву вверх по течению (В.Высоцкий)
Alavarus
Хранитель
Герцог
*****

Карма: 388
Offline Offline

сообщений: 1081


Honor vita altior

173947300
просмотр профиля E-mail
Re:Литература и языки
« Ответить #8 было: 28 октября 2004 года, 22:32:31 »

Когда овладел английским, стал читать на нем... Сейчас пытаюсь читать на испанском, но пока не особенно получается. Про латынь вообще не говорю Круто И тем не менее, больше всего удовольствия я нахожу в чтении на русском... видимо потому, что мне не надо отвлекаться на осознания того, что написано, и можно следить только за тем как Круто
Авторизирован

Что ж, скорей всего, очевидно, моя невзрачная стать
Сравнима с кошкой, которая, съев повидло,
сидит на крыше, где ей все видно,
но так солидно - словно умеет летать.
(с) МЩ
Jill
Птиса
Граф
****

Карма: 81
Offline Offline

сообщений: 372


вооружимся и не будем больше плакать


просмотр профиля
Re:Литература и языки
« Ответить #9 было: 29 октября 2004 года, 00:14:47 »

Я, вообще-то, не имела в виду, что читать на языке оригинала (чтобы Голдинга в оригинале прочитать мне еще долго словаря не хватит), хотя это, конечно, было бы замечательно.

Не утверждаю, что закономерность стопроцентная, но что-то все-таки просматривается. Подмигивание

То Alavarus - а что с латынью?
Авторизирован

"Но нету слонёнка в лесу у меня, слонёнка веселого нет"
Penelopa
Герцог
*****

Карма: 231
Offline Offline

Пол: Жен.
сообщений: 1572



просмотр профиля WWW
Re:Литература и языки
« Ответить #10 было: 31 октября 2004 года, 14:45:44 »

Для меня все же прослеживается некая закономерность. Любила английский - читала английских авторов. Потом увлеклась испанским и японским с вытекающими последствиями  Улыбка Впрочем, может быть и наоборот - от литературы шла к языку?
Мне кажется, идешь от языка к литературе. Улучшающееся владение языком вызывает более глубокий интерес к литературе на данном языке. К истории этой страны. И так далее - со всеми остановками. Эта страна перестает быть просто заграницей. Начинаешь лучше понимать ее народ, ее душу... И даже читать книги писателей этой страны в переводе уже не можешь: бросаются в глаза нестыковки и несуразности перевода, даже самый квалифицированный перевод кажется неадекватным.

Авторизирован

Каждый выбирает по себе
Слово для любви и для молитвы.
Шпагу для дуэли, меч для битвы
Каждый выбирает по себе.

(Юрий Левитанский)
Kolonok
Личный нобиль
*

Карма: 3
Offline Offline

сообщений: 8


Я - ламер!


просмотр профиля E-mail
Re:Литература и языки
« Ответить #11 было: 31 октября 2004 года, 16:24:15 »

Penelopa, согласна.
Плохой перевод начинает сильно дергать, (а в оригинале я пока увы, слабовато) Улыбка
Однако наоборот тоже вполне естественно - когда начинаешь интересоваться страной по книгам, хочется изучить ее более глубоко, включая язык.
Авторизирован
Penelopa
Герцог
*****

Карма: 231
Offline Offline

Пол: Жен.
сообщений: 1572



просмотр профиля WWW
Re:Литература и языки
« Ответить #12 было: 31 октября 2004 года, 16:44:33 »

Плохой перевод начинает сильно дергать...
Однако наоборот тоже вполне естественно - когда начинаешь интересоваться страной по книгам, хочется изучить ее более глубоко, включая язык.
1. На определенном этапе начинает "дергать" любой перевод.

2. Хочется-то оно хочется, но не всегда получается. А вот когда серьезно изучаешь язык (как будущую профессию), процесс слияния со страной - носителем этого языка происходит естественно и порой даже незаметно, исподволь. Потом вдруг оглянулся - а ты уже весь там.
Авторизирован

Каждый выбирает по себе
Слово для любви и для молитвы.
Шпагу для дуэли, меч для битвы
Каждый выбирает по себе.

(Юрий Левитанский)
Kolonok
Личный нобиль
*

Карма: 3
Offline Offline

сообщений: 8


Я - ламер!


просмотр профиля E-mail
Re:Литература и языки
« Ответить #13 было: 31 октября 2004 года, 20:27:12 »

Penelopa :
Получается не всегда, но даже начальных знаний иногда хватает, чтобы получать удовольствие - ведь, когда читаешь на другом языке, включается совершенно иная система восприятия, не русская.
Или это мой личный глюк?

А перевод - чтобы дергал любой.. не знаю. Плохой точно дергает. А хороший воспринимаю на ура, даже если он отличается в чем-то от оригиинала, но схвачена суть.
Авторизирован
Alavarus
Хранитель
Герцог
*****

Карма: 388
Offline Offline

сообщений: 1081


Honor vita altior

173947300
просмотр профиля E-mail
Re:Литература и языки
« Ответить #14 было: 01 ноября 2004 года, 01:11:25 »

2 Jill:

Классическая латынь - очень сложный язык. И тем он более сложен, чем художественней текст. Римляне очень любили играть с порядком слов в предложении (который в этом языке скорее определяется желанием автора, нежели правилами), для создания определенных эффектов.
Авторизирован

Что ж, скорей всего, очевидно, моя невзрачная стать
Сравнима с кошкой, которая, съев повидло,
сидит на крыше, где ей все видно,
но так солидно - словно умеет летать.
(с) МЩ
Страницы: [1] 2 3 Печать 
« предыдущая следующая »
Перейти в раздел:  

Powered by MySQL Powered by PHP Форум официального сайта Веры Камши | Powered by SMF 1.0.10.
© 2001-2005, Lewis Media. All Rights Reserved.
Valid XHTML 1.0! Valid CSS!