Страницы: 1 ... 12 13 [14]
|
|
|
Автор
|
Тема: О выражениях и формулах (прочитано 17818 раз)
|
фок Гюнце
Энциклопедист
Наместник
Герцог
Карма: 2895
Offline
Пол:
сообщений: 23313
El sueño de la razón produce monstruos
|
Вот только как-то мне не понравился намёк на браконьеров. Надеюсь, это не на великого пиита намёк, пробивающего себе путь в академики? Поскольку тут были всякие россказни про якобы зловредных Passerov, любителей клевать лес. А как иначе объяснить отсутствие леса? Passerov не было - лес был. А нынче - passer есть, а леса нет. Выводы? Любят у нас скоропалительные выводы. Даже как-то неудобно напоминать учёным мужам, что post hoc non est propter hoc. Non est - возможно, но мысли все же в голове заводятся... Что касается механизма постепенного исчезновения частокола, высокопарно именуемого лесом не "высокопарно", а "на языке науки" то его описание нашлось у классика. Хата их была вдвое старее шаровар волостного писаря, крыша в некоторых местах была без соломы. Плетня видны были одни остатки, потому что всякий выходивший из дому никогда не брал палки для собак, в надежде, что будет проходить мимо кумова огорода и выдернет любую из его плетня.
- Кто тaкой? Арифмет? Чисельник? Прикидчик? - Поэт. Штaбс-секретaрь Ложи Силлaботоников, aвтор "Куртуaзного Деклaрaтa". Знaменитый, между прочим, пиит... Пумперникель с брезгливостью нaморщил брови. - Поэ-э-эт! Я всегдa говорил: этa вaшa поэзия - жaлкое подобие aрифметики! Теперь еще и Прохожего привлекли?
|
|
|
Авторизирован
|
Barbara, Celarent, Darii, Ferio "Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)
|
|
|
Colombo
|
Теперь еще и Прохожего привлекли? А поэтов-то за что пнули? Прохожего - если читать внимательно... ну, не буду подсказывать. Дело ведь не в этом. Кто чаще других был замечен у плетня? Кто вообще поведал здесь о пропаже оного? Кто громче всех призывает к ответу? А! Мысли-то, хоть и в голове, а не спрячешь.
|
|
« Последняя правка: 02 марта 2016 года, 15:13:47 от Colombo »
|
Авторизирован
|
Правда обычно хороша. Ложь порой превосходна. Смесь того и другого всегда отвратительна. Ниро Вулф
|
|
|
passer-by
|
Особенно, в инфляционную эпоху. Но и позже тоже - и пока сажали, лес был, как проницательно заметил prokhozhyj А нынче леса нет. Выводы? prokhozhyj проницательно заметил, что сажать надо правильно. Очень дельное замечание, ибо поэты сажать лес не умеют. Насадят неправильно, и что получится? Одни странности, вместо леса. Так что вывод здесь напрашивается сам собой. А как иначе объяснить отсутствие леса? Passerov не было - лес был. А нынче - passer есть, а леса нет. Выводы? А вот passer многолик и разнообразен. О каком, конкретно, passere идёт речь? Формулировки в учёном мире (эх, не пустили!) должны быть однозначными, а не многозначительными. Посему никаких выводов здесь не видать. А если речь о ком-то конкретном, то учёный-детектив, как обычно, прав напоминая, что «post hoc non est propter hoc». Именно. И ещё приводит классические аргументы: Что касается механизма постепенного исчезновения частокола, высокопарно именуемого лесом (да что там - ему даже корни приписали), то его описание нашлось у классика. Хата их была вдвое старее шаровар волостного писаря, крыша в некоторых местах была без соломы. Плетня видны были одни остатки, потому что всякий выходивший из дому никогда не брал палки для собак, в надежде, что будет проходить мимо кумова огорода и выдернет любую из его плетня.
Вот так постепенно и редел "лес" Лайман-альфа, линия за линией. И что насчет прохожих? Не хочется напоминать про пресловутую шляпку, но вывод очевиден. А вот насадит поэт лес, возобновит его кущение и колошение - сразу обижать перестанут, увенчают лаврами, будут украшать и превозносить (как говорил Цицерон, ornare et tollere, только в хорошем смысле). *высокомерно* Поэты лес не сажают, они творят и воспаряют. Лаврами поэт и сам себя украсить может. Тоже мне, Бином Ньютона. А Вы чем занимаетесь? Достаёте зловредно латынью (ну достали просто!), да ещё и цитируете фальшивки. Не говорил этого Цицерон! Он говорил: «О tempora! O mores! » И добавлял: « Omnia praeclara rara ». Тьфу-тьфу, надоела эта латынь! - Кто тaкой? Арифмет? Чисельник? Прикидчик? - Поэт. Штaбс-секретaрь Ложи Силлaботоников, aвтор "Куртуaзного Деклaрaтa". Знaменитый, между прочим, пиит... Пумперникель с брезгливостью нaморщил брови. - Поэ-э-эт! Я всегдa говорил: этa вaшa поэзия - жaлкое подобие aрифметики! Вот!!! Когда Поэт приходит гордый К вам в скромном венчике из лавра, Не бейте вы Поэта в морду – В тамтамы бейте и в литавры!(с) А вы, а вы *рыдает*... Уйду от вас, обидчиков. Мало того, что обижают, так ещё и в академики не пускают. P.S. Теперь ещё и Прохожего привлекли? А Прохожий – он справедливый. Потому и привлекли. Он лес не портит, он его лелеет и обихаживает.
|
|
|
Авторизирован
|
"Чистоту, простоту мы у древних берем, Саги, сказки - из прошлого тащим,- Потому, что добро остается добром - В прошлом, будущем и настоящем!" (с) "Если взлететь, то, в общем, не важно, больно ли падать". Leana
|
|
|
фок Гюнце
Энциклопедист
Наместник
Герцог
Карма: 2895
Offline
Пол:
сообщений: 23313
El sueño de la razón produce monstruos
|
Теперь еще и Прохожего привлекли? А поэтов-то за что пнули? К классикам вопрос. Пнувшим поэтов. Кто чаще других был замечен у плетня? Какого плетня? Плетней здесь не было! Кто громче всех призывает к ответу? А!
Не А!, а я. Ибо пепел склеванного древнего леса стучит в мое сердце.
|
|
|
Авторизирован
|
Barbara, Celarent, Darii, Ferio "Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)
|
|
|
Colombo
|
P.S. Теперь ещё и Прохожего привлекли? А Прохожий – он справедливый. Потому и привлекли. Он лес не портит, он его лелеет и обихаживает. P.S. "Не виноватая я! Он сам пришел!" Не А!, а я. Ибо пепел склеванного древнего леса стучит в мое сердце.
Заодно и подозрения отвести. Duo sequi lepores.
|
|
« Последняя правка: 02 марта 2016 года, 15:04:44 от Colombo »
|
Авторизирован
|
Правда обычно хороша. Ложь порой превосходна. Смесь того и другого всегда отвратительна. Ниро Вулф
|
|
|
фок Гюнце
Энциклопедист
Наместник
Герцог
Карма: 2895
Offline
Пол:
сообщений: 23313
El sueño de la razón produce monstruos
|
Особенно, в инфляционную эпоху. Но и позже тоже - и пока сажали, лес был, как проницательно заметил prokhozhyj А нынче леса нет. Выводы? prokhozhyj проницательно заметил, что сажать надо правильно. Очень дельное замечание, ибо поэты сажать лес не умеют. Насадят неправильно, и что получится? Одни странности, вместо леса. Так что вывод здесь напрашивается сам собой. А клевать умеют? А как иначе объяснить отсутствие леса? Passerov не было - лес был. А нынче - passer есть, а леса нет. Выводы? А вот passer многолик и разнообразен. О каком, конкретно, passere идёт речь? Формулировки в учёном мире (эх, не пустили!) должны быть однозначными, а не многозначительными. Посему никаких выводов здесь не видать. А какой у нас passer имеется в наличии? Он есть. Леса нет. Хм... Не хочется напоминать про пресловутую шляпку, но вывод очевиден.
Именно. Вот passer. Он by. Леса - нет. Вот раньше. passer отсутствовал. Лес был. Вывод воистину очевиден. А вот насадит поэт лес, возобновит его кущение и колошение - сразу обижать перестанут, увенчают лаврами, будут украшать и превозносить (как говорил Цицерон, ornare et tollere, только в хорошем смысле). *высокомерно* Поэты лес не сажают, они творят и воспаряют. Лаврами поэт и сам себя украсить может. Тоже мне, Бином Ньютона. ВОт пусть и украшает. Только лес восстановит. А Вы чем занимаетесь? Достаёте зловредно латынью (ну достали просто!)
Я достаю? Да тут кроме меня всего Катулла перебирали! Не говорил этого Цицерон! Поспорим? Suetonius, De Vita Caesarum, Divus Augustus, 12 http://penelope.uchicago.edu/Thayer/L/Roman/Texts/Suetonius/12Caesars/Augustus*.html или http://www.forgottenbooks.com/readbook_text/C_Suetoni_Tranquilli_Quae_Supersunt_Omnia_1500009283/147Тьфу-тьфу, надоела эта латынь! Красивый язык. Зря. Уйду от вас, обидчиков. Мало того, что обижают, так ещё и в академики не пускают. Лес восстановили бы - пустили бы сразу. А Прохожий – он справедливый. Потому и привлекли. Он лес не портит, он его лелеет и обихаживает.
Вот я говорю. А его тут совсем в ином смысле вспоминали.
|
|
« Последняя правка: 02 марта 2016 года, 15:12:18 от фок Гюнце »
|
Авторизирован
|
Barbara, Celarent, Darii, Ferio "Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)
|
|
|
фок Гюнце
Энциклопедист
Наместник
Герцог
Карма: 2895
Offline
Пол:
сообщений: 23313
El sueño de la razón produce monstruos
|
Заодно и подозрения отвести.
Да не отводил я подозрений! Тут и без меня с этим справляются! То на Прохожего валят, то отнекиваются!
|
|
|
Авторизирован
|
Barbara, Celarent, Darii, Ferio "Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)
|
|
|
passer-by
|
А поэтов-то за что пнули? К классикам вопрос. Пнувшим поэтов Цитаты обычно выбирают, чтобы подтвердить свою мысль. Поэтому Ваша мысль ясна: уничижительное отношение к пиитам. Так вот, на Вашу цитату есть наша цитата: «Ну поэты! Удивительный народ! И наука их, как видно, не берет. Их в банальности никак не упрекнешь, Никаким ключом их тайн не отомкнешь. Все б резвиться им, голубчикам, дерзать. Образованность все хочут показать…» (с) Вот такие мы на самом деле. Дерзновенные. Ну там "образованность хочут показать" так оно как бы и не без того... Кто громче всех призывает к ответу? А! Именно. Хто порося вкрав, у того в вухах тріщить. Не А!, а я. Ибо пепел склеванного древнего леса стучит в мое сердце.
Заодно и подозрения отвести. Duo sequi lepores. Не два зайца, а два ляпа! 1. Если лес склевали, то как он превратился в пепел? Склёванный лес превращается в то, что всем известно, и ЭТО уж никак не пепел. Даже у птиц, если бы они на самом деле клевали этот лес, ЭТО – не пепел. 2. Тот, кто плохо думает о поэтах, выбирая цитаты, охаивающии вдохновенных пиитов с вдохновенным лицом, у того нет сердца. Так что некуда стучать воображаемому пеплу. А какой у нас passer имеется в наличии? Он есть. Леса нет. Хм... Вы спрашиваете, КАКОЙ из многообразия passer’ов имееется в наличие, следовательно, не знаете какой, и тут же облыжно предъявляете подозрение тому, не зная кому?! Прелестно. * слышен смех* Не хочется напоминать про пресловутую шляпку, но вывод очевиден. Именно. Вот passer. Он by. Леса - нет. Вот раньше. passer отсутствовал. Лес был. Вывод воистину очевиден. Никакой by не может привести к подобному умозаключению. Вывод некорректен. *надменно* поэты прозу не читают. Обратитесь с этими текстами к кому-нибудь другому, чтобы Вам помогли найти цитату, коль сами не смогли её найти.
|
|
|
Авторизирован
|
"Чистоту, простоту мы у древних берем, Саги, сказки - из прошлого тащим,- Потому, что добро остается добром - В прошлом, будущем и настоящем!" (с) "Если взлететь, то, в общем, не важно, больно ли падать". Leana
|
|
|
фок Гюнце
Энциклопедист
Наместник
Герцог
Карма: 2895
Offline
Пол:
сообщений: 23313
El sueño de la razón produce monstruos
|
уже исправил А поэтов-то за что пнули? К классикам вопрос. Пнувшим поэтов Цитаты обычно выбирают, чтобы подтвердить свою мысль. Разве? А я думал, для того, чтобы сообщить чужую. на Вашу цитату есть наша цитата "Против твоей слабенькой грамотки у меня есть сильненькая" (с) Вот такие мы на самом деле. Дерзновенные. Это хорошо или плохо? Именно. Хто порося вкрав, у того в вухах тріщить. і той вірші пише 1. Если лес склевали, то как он превратился в пепел? Методом прочтения классики Сendres battent sur mon coeur. 2. Тот, кто плохо думает о поэтах, выбирая цитаты, охаивающии вдохновенных пиитов с вдохновенным лицом, у того нет сердца. Так что некуда стучать воображаемому пеплу. Что значит, выбирая? цитата есть - нужно поделиться! А какой у нас passer имеется в наличии? Он есть. Леса нет. Хм... Вы спрашиваете, КАКОЙ из многообразия passer’ов имееется в наличие, следовательно, не знаете какой, и тут же облыжно предъявляете подозрение тому, не зная кому?! Нет, я очень хорошо знаю, какой passer есть, и напоминаю, что именно он есть, а леса нет. Именно. Вот passer. Он by. Леса - нет. Вот раньше. passer отсутствовал. Лес был. Вывод воистину очевиден. Никакой by не может привести к подобному умозаключению. Вывод некорректен. Как это? Вот оно, налицо. Там где есть passer, нет леса. *надменно* поэты прозу не читают. Обратитесь с этими текстами к кому-нибудь другому, чтобы Вам помогли найти цитату, коль сами не смогли её найти. Цитата прямо приведена. В указанном месте Sed ut cognovit Antonium post fugam a M. Lepido receptum ceterosque duces et exercitus consentire pro partibus, causam optimatium sine cunctatione deseruit, ad praetextum mutatae voluntatis dicta factaque quorundam calumniatus, quasi alii se puerum, alii ornandum tollendumque iactassent, ne aut sibi aut veteranis par gratia referretur.
|
|
|
Авторизирован
|
Barbara, Celarent, Darii, Ferio "Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)
|
|
|
passer-by
|
Цитаты обычно выбирают, чтобы подтвердить свою мысль. Разве? А я думал, для того, чтобы сообщить чужую. Вот! Наконец-то со мной не сопорят, ибо оба правы. Цитата «сообщает чужую» мысль для подтверждения моей мысли. Типа, ах, как я была права!!! Вот и классик подписался под каждым моим словом. на Вашу цитату есть наша цитата "Против твоей слабенькой грамотки у меня есть сильненькая" (с) А и где эта сильненькая грамотка? Прошу предъявить, ибо говорить впустую, что стрелять вхолостую. Вот такие мы на самом деле. Дерзновенные. Это хорошо или плохо? Это замечательно, бо как сказал один поэт: Люблю подумать дерзновенно, Что через много-много лет В Энциклопедии Вселенной Найдут потомки мой портрет. (с) Именно. Хто порося вкрав, у того в вухах тріщить. і той вірші пише Вірші пишуть всі, а порося вкрав той один, шо пише римською мовою (ну там ще російською, може ще англійською), а українською –не вміє. 1. Если лес склевали, то как он превратился в пепел? Методом прочтения классики. Сendres battent sur mon coeur. Лес почитал классику, усвоил методику и превратился в пепел? Хотите сказать, что читал-читал, и до того дочитался, что сгорел на работе? Не верю. И что стучит – не верю. Лес не такой. Никакой by не может привести к подобному умозаключению. Вывод некорректен. Как это? Вот оно, налицо. Там где есть passer, нет леса. Кто ОНО? Я уже говорила, что passer’ов много всяких и разных. Вот ещё и оно появилось. Вы совсем запутались.
|
|
|
Авторизирован
|
"Чистоту, простоту мы у древних берем, Саги, сказки - из прошлого тащим,- Потому, что добро остается добром - В прошлом, будущем и настоящем!" (с) "Если взлететь, то, в общем, не важно, больно ли падать". Leana
|
|
|
фок Гюнце
Энциклопедист
Наместник
Герцог
Карма: 2895
Offline
Пол:
сообщений: 23313
El sueño de la razón produce monstruos
|
|
|
|
Авторизирован
|
Barbara, Celarent, Darii, Ferio "Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)
|
|
|
|
Страницы: 1 ... 12 13 [14]
|
|
|
|