Форум официального сайта Веры Камши

Внимание! Данный форум доступен только для чтения,
для общения добро пожаловать на новый форум forum.kamsha.ru

Добро пожаловать, гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь, если хотите стать полноправным участником форума.
19 апреля 2024 года, 11:27:49

Войти
Поиск:     Расширенный поиск
ВНИМАНИЕ! В ближайшие дни должен состояться переезд форума на новый хостинг и новый движок! Переезд будет сопровождаться временным отключением доступа к форуму. Подробности - в разделе "Работоспособность форума"
844443 Сообщений в 12090 темах от 7410 участников
Последний участник: Vera_Kamenskaya
* Начало Помощь Поиск Календарь Войти зарегистрируйтесь
+  Форум официального сайта Веры Камши
|-+  Художественная литература
| |-+  Дж.Р.Толкин (Модератор: prokhozhyj)
| | |-+  Книги,песни и иное оригинальное и переводное творчество на квенья и синдарине
« предыдущая следующая »
Страницы: [1] Печать
Автор Тема: Книги,песни и иное оригинальное и переводное творчество на квенья и синдарине  (прочитано 2250 раз)
Pawlo
Барон
***

Карма: -16
Offline Offline

сообщений: 155

Я не изменил(а) свой профиль!

354134154
просмотр профиля E-mail
Книги,песни и иное оригинальное и переводное творчество на квенья и синдарине
« было: 03 марта 2010 года, 00:13:16 »

Сам коллекционирую и думаю мой интеерс разделяют многие.буду рад новым интересным ссылкам
http://quetin.narod.ru/ в свое время много почерпнул отсюда но что то сайт заглох
Авторизирован

«Я хочу, чтобы в сознании будущих поколений запечатлелся лишь один урок: разброд в собственных рядах смертоноснее, нежели вражеские мечи, а внутренние расхождения открывают двери иноземным захватчикам. 
(Карл-Густаф-Эмиль фон Маннергейм).
Ingolwen
Граф
****

Карма: 211
Offline Offline

Пол: Жен.
сообщений: 276


I want to believe.


просмотр профиля WWW
Re: Книги,песни и иное оригинальное и переводное творчество на квенья и синдарине
« Ответить #1 было: 13 января 2012 года, 03:33:41 »

Очень заслуживают внимания переводы Арторона (Arthoron).
К сожалению, движок форума, похоже, не отображает диакритики, так что придётся вместо цитирования текстов дать ссылки.
Вот, например, переводы на Квэнъя песен "Аквариума":
http://arthoron.livejournal.com/24130.html
http://arthoron.livejournal.com/101562.html

И вот такой сайт рекомендую всем коллекционерам:). Стихи и переводы Юлиана Эриола Эльфвине и его друзей:
http://elfwine.narod.ru/archive/eileen/transl.htm

И, конечно, переводы и стихи известного толкинолингвиста Торстена Ренка на сайте Parma Tyelpelassiva на языках Синдарин, Квэнъя, Тэлерин, Адунаик:
http://www.phy.duke.edu/~trenk/elvish/index.html
« Последняя правка: 13 января 2012 года, 04:00:10 от Ingolwen » Авторизирован

Нет времени, кроме "сейчас", и нет движения, кроме "вперёд" (БГ).

Никогда не мстите подлым людям - станьте счастливыми, и они этого не переживут (Ю.Никулин).
Spokelse
гость


E-mail
Re: Книги,песни и иное оригинальное и переводное творчество на квенья и синдарине
« Ответить #2 было: 26 января 2012 года, 13:02:45 »

Ну имя Арторон говорит само за себя... Улыбка
Если б это все еще кто-то спел...

Хотелось бы,  да.
Авторизирован
Ingolwen
Граф
****

Карма: 211
Offline Offline

Пол: Жен.
сообщений: 276


I want to believe.


просмотр профиля WWW
Re: Книги,песни и иное оригинальное и переводное творчество на квенья и синдарине
« Ответить #3 было: 19 февраля 2012 года, 00:08:24 »

Вот такой у меня написался когда-то стих на Синдарин. Там нет привязки к конкретным реалиям Арды, но такой стих мог бы написать, наверное, житель Гондора Четвёртой Эпохи, владеющий языком Синдарин и любящий древние легенды.

*   *   *
Ereb mi ngelaidh reviannen,
Sui vi ôl thurin.
Thiant i angol iaur govannen,
Broniel ó lú i ardhon-echuir.
U'-idhren i gwedh lhain ristannen,
Gwann i angol an-uir.
Ah ae edôl echuiannen,
Sí guina nedh ´ûren.


Подстрочник:

В одиночестве бродя среди деревьев,
как в тайном сне,
словно бы встретил я древнее волшебство,
сохранившееся с незапамятных времён.
Бездумно оборвал я тонкую нить,
и волшебство исчезло навсегда. 
Но хотя я очнулся ото сна,
он всё ещё живёт в моём сердце.


Художественный автоперевод  на английский:


Alone among trees wandering,
Like in a dream unsung,
Seemed like I met some magic tarrying
There since the world was young.
Then thoughtlessly the thin thread tearing,
The magic did depart.
But though I woke from that dream wondering,
It still lives in my heart.

Авторизирован

Нет времени, кроме "сейчас", и нет движения, кроме "вперёд" (БГ).

Никогда не мстите подлым людям - станьте счастливыми, и они этого не переживут (Ю.Никулин).
Страницы: [1] Печать 
« предыдущая следующая »
Перейти в раздел:  

Powered by MySQL Powered by PHP Форум официального сайта Веры Камши | Powered by SMF 1.0.10.
© 2001-2005, Lewis Media. All Rights Reserved.
Valid XHTML 1.0! Valid CSS!