Форум официального сайта Веры Камши

Внимание! Данный форум доступен только для чтения,
для общения добро пожаловать на новый форум forum.kamsha.ru

Добро пожаловать, гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь, если хотите стать полноправным участником форума.
30 июня 2026 года, 10:29:03

Войти
Поиск:     Расширенный поиск
ВНИМАНИЕ! В ближайшие дни должен состояться переезд форума на новый хостинг и новый движок! Переезд будет сопровождаться временным отключением доступа к форуму. Подробности - в разделе "Работоспособность форума"
844443 Сообщений в 12090 темах от 7410 участников
Последний участник: Vera_Kamenskaya
* Начало Помощь Поиск Календарь Войти зарегистрируйтесь
+  Форум официального сайта Веры Камши
|-+  Увлечения
| |-+  История
| | |-+  Клюква развесистая, индоевропейская (к вопросу о родине слонов)
« предыдущая следующая »
Страницы: 1 ... 8 9 [10] Печать
Автор Тема: Клюква развесистая, индоевропейская (к вопросу о родине слонов)  (прочитано 35704 раз)
Станислав
Хранитель
Герцог
*****

Карма: 1744
Offline Offline

Пол: Муж.
сообщений: 7466


просмотр профиля
Re: Клюква развесистая, индоевропейская (к вопросу о родине слонов)
« Ответить #135 было: 18 мая 2006 года, 03:29:02 »

Vax, а вы не помещали эту статью в раздел о Ричарде III? Там она тоже была бы к месту.
Оказывается благородного короля убили не просто так, а в строго соответствии с учением социал-дарвинизма…  Глазки вверх Генрих VII как апологет естественного отбора наиболее приспосабливающихся…  В шоке Они это оценят.  Смех
Авторизирован
Бату
Личный нобиль
*

Карма: 0
Offline Offline

сообщений: 20


просмотр профиля E-mail
Re: Клюква развесистая, индоевропейская (к вопросу о родине слонов)
« Ответить #136 было: 05 июня 2006 года, 16:43:22 »

Общие корни есть во многих языках, однако совпадения могут быть как всеобщими, так и частными:     
   Вдова - по-английски - widow; по-немецки - witwe; по-французски – veuve; по-итальянски – vedova; по-испански – viuda.
   Гость - по-английски - guest, visitor; по-немецки - Gast, Gаste, Besuch; по-французски – hоte, visiteur, visiteuse; по-итальянски – ospite, invitato; по-испански – huеsped, visita, invitado.
   Борода – по-английски - beard, wattle; по-немецки - Bart, Vollbart; по-французски – barbe; по-итальянски – barba; по-испански – barba, penacho.
   Бровь - по-английски - eyebrow; по-немецки - Augenbraue, Braue; по-французски – sourcil; по-итальянски – sopracciglio; по-испански – ceja.
   Бить - по-английски - beat, hit, fight (against); по-немецки - schlagen, prugeln, hauen; по-французски – battre, frapper, casser; по-итальянски – battere, picchiare, suonare; по-испански – batir, golpear, fregar, tocar.
   Крайне интересным является значение слова «доля» (dole) – в английском языке.
Dole
1. сущ.
1) незначительное материальное вознаграждение
а) пособие по безработице
to go on the dole - получать пособие
б) небольшая помощь; подачка
Syn: share, portion, lot.
2) уст. доля, судьба
his dole is to be happy — у него счастливая судьба
Syn: fate, destiny
2. гл.
1) = dole out скупо выдавать, раздавать в скудных размерах, раздавать маленькими порциями
The critic doles out a limited number of praises. - Критик раздает ограниченное число похвал.
2)
а) проявлять благотворительность, оказывать благотворительную помощь
The Red Cross flew to the area of the floods, ready to dole out supplies of food, medicine, bedding, and tents. -Люди из Красного Креста немедленно вылетели в район наводнения, чтобы раздавать еду, лекарства, палатки и одеяла.
б) = dole out тратить деньги на выдачу пособий
The bread and meat doled out to the poor. - Хлеб и мясо, которые раздавались в качестве благотворительной помощи беднякам.
II. сущ.; разг.; поэт.
1) горе, скорбь
Syn: grief, woe, sorrow
2) плач, рыдания, горестная жалоба
Syn: mourning, weeping, lamentation
   Слово «доля» имеет, как в русском, так и в английском языке два значения – «часть» и «судьба». Явно однокоренное слово «del» в шведском языке имеет одно значение – «часть», например – en del av semestern (часть отпуска), motorn delar (часть двигателя), stadsdel (район города), femtedel (пятая часть). Синонимом шведского слова «del» является слово «inslag».
   В шведском языке слово «доля» переводится как «lott» - arvslott (наследственная доля), kolonilott (земельный участок под огород), levnadslott (доля, судьба, жребий, участь). В этом случае, слово «lott» имеет так же двойное значение – «часть» и «судьба».
 Подмигивание
Авторизирован
Эхо
Кассандра
Граф
****

Карма: 144
Offline Offline

Пол: Жен.
сообщений: 343


Простите, часовню тоже я? ©

214678772
просмотр профиля WWW
Re: Клюква развесистая, индоевропейская (к вопросу о родине слонов)
« Ответить #137 было: 26 июня 2006 года, 17:30:43 »

Когда-то, наткнувшись на лингвистический разбор названий городов мира с притяганием к славянским корням, чуть не стебнулась "..ага, а Кимры основали выходцы из Уэльса"  (или наоборот) Подмигивание 
И вот натыкаюсь: http://kimry.net/site/index.php?code=rus_england  Смех
Самое загадочное - я так и не поняла: это просто стеб  или автор в самом деле Фоменко на ночь перекушамши?
Авторизирован

Сердце мое полно нежности к калекам, бастардам и сломанным вещам. © Дж.Мартин
... и даже убью, но в душе - пожалею  © Эдуард Успенский "Песня Бабы-Яги"
tOrk
Гиппопотомомонстро сесквиппедалиофил
Граф
****

Карма: 28
Offline Offline

Пол: Муж.
сообщений: 251


Дядя племянника. Правда, маленького...


просмотр профиля WWW
Re: Клюква развесистая, индоевропейская (к вопросу о родине слонов)
« Ответить #138 было: 27 июня 2006 года, 12:04:41 »

И вот натыкаюсь: http://kimry.net/site/index.php?code=rus_england  ;D
Самое загадочное - я так и не поняла: это просто стеб  или автор в самом деле Фоменко на ночь перекушамши?

Сильно написано.
Прочитал -- вне зависимости от отношения к идеям -- с удовольствием ;))
Авторизирован

Мьёлльниром машет Рокэ,
Придд -- сзади, к бою негоден,
Окделл с Робером -- сбоку...
Призвал Четверых Один.

(с) tork.net
Эрхе
Граф
****

Карма: 244
Offline Offline

Пол: Жен.
сообщений: 373


Золотое - небо в вышине...

486211301
просмотр профиля WWW E-mail
Re: Клюква развесистая, индоевропейская (к вопросу о родине слонов)
« Ответить #139 было: 27 июня 2006 года, 17:19:20 »

Фоменко кушать вредно, о него несварение бывает  Язык.
Авторизирован

Жизнь - забавная штука! Вот только юмора на нее хватает не всегда...

"Надо просто делать все, на что ты способен, а не гадать, как сложатся обстоятельства". (с)
Страницы: 1 ... 8 9 [10] Печать 
« предыдущая следующая »
Перейти в раздел:  

Powered by MySQL Powered by PHP Форум официального сайта Веры Камши | Powered by SMF 1.0.10.
© 2001-2005, Lewis Media. All Rights Reserved.
Valid XHTML 1.0! Valid CSS!