Форум официального сайта Веры Камши

Внимание! Данный форум доступен только для чтения,
для общения добро пожаловать на новый форум forum.kamsha.ru

Добро пожаловать, гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь, если хотите стать полноправным участником форума.
11 июня 2026 года, 21:38:54

Войти
Поиск:     Расширенный поиск
ВНИМАНИЕ! В ближайшие дни должен состояться переезд форума на новый хостинг и новый движок! Переезд будет сопровождаться временным отключением доступа к форуму. Подробности - в разделе "Работоспособность форума"
844443 Сообщений в 12090 темах от 7410 участников
Последний участник: Vera_Kamenskaya
* Начало Помощь Поиск Календарь Войти зарегистрируйтесь
+  Форум официального сайта Веры Камши
|-+  Хроники Арции
| |-+  Общая
| | |-+  Почти анекдот
« предыдущая следующая »
Страницы: 1 [2] Печать
Автор Тема: Почти анекдот  (прочитано 6443 раз)
Blackfighter
Обижатель чацких и укротитель мышей. Нелетучих.
Герцог
*****

Карма: 943
Offline Offline

Пол: Жен.
сообщений: 2051


ренегат. приддатель.

50767311
просмотр профиля WWW
Re: Почти анекдот
« Ответить #15 было: 07 июля 2007 года, 11:36:02 »

Собственно, "возвращаясь к напечатанному", в России бедный продукт словотворчества от японского ушел далеко и безнадежно. Обрел, сиротинушка, статус неологизма, и используется, как говорящему на голову упадет. Например, в данном случае окказиональный неологизм следует понимать как "вызывающий у меня большое количество положительных эмоций" Улыбка
Еще из слов, подверженных беспощадной русификации:
- "гламурный". Бедное обозначение стиля и типа журналов теперь обозначет все, что угодно, в том числе "расфуфыренную дуру".  Смех
- "суши". Вместо конкретного блюда японской кухни его чаще используют для обозначения всех этих блюд оптом. "Пойдем есть суши!" Улыбка
-  "супермаркет". Буржуйский "большой универсальный магазин" превратился в любую лавочку любого размера, в том числе, узкопрофильную - "продуктовый супермаркет", например  Смех
- "менеджер". Вместо представителя среднего управляющего звена, это теперь 1) отдельная профессия 2) широкого профиля.
Авторизирован

"Я на мир взираю из-под столика,
Век двадцатый - век необычайный.
Чем столетье интересней для историка,
Тем для современника печальней!"
(c) Н. Глазков
Taurus
Граф
****

Карма: 146
Offline Offline

Пол: Жен.
сообщений: 393


Facta sunt potentiora verbis


просмотр профиля
Re: Почти анекдот
« Ответить #16 было: 07 июля 2007 года, 15:57:00 »

- "суши". Вместо конкретного блюда японской кухни его чаще используют для обозначения всех этих блюд оптом. "Пойдем есть суши!" Улыбка
Бедные японцы! Смех
Прежде всего нужно уточнить название: "суси", а не "суши". Но у нас это уже настолько укоренилось, что так и останется!  Смех Смех Мало того что обобщили - так еще и не правильное произношение. Смех
Корень ошибки в том, что если написать слово "susi" латинскими буквами, его можно прочесть как "сузи". Чтобы глухая согласная не превращалась в звонкую, стали писать "sushi". Ну, а люди стали по неведению произносить это как "суши". Звук тут точно такой же, как в слове "Хиросима", хотя никому из нас не придет в голову называть этот город "Хирошима".
Эреа Blackfighter, интересные Вы примеры привели!
Авторизирован

Чего на свете не случается, чего на свете не бывает,
В пути волшебники встречаются, любой ребенок это знает!
Решает мир вопросы сложные, наводит в завтра он мосты.
Пусть усмехнутся осторожные,
Я верю в волшебство, я верю в волшебство, я верю в волшебство! А ты?
Хольгер
Барон
***

Карма: 43
Offline Offline

Пол: Муж.
сообщений: 210

Lutar e vencer!

466082035
просмотр профиля E-mail
Re: Почти анекдот
« Ответить #17 было: 13 июля 2007 года, 17:22:29 »

Не могу удержаться -- слышал, что в японской экранизации "Властелина Колец" "моя прелесть" передается как "Ня кавай!" Улыбка.
Авторизирован

Но победили мы,
Нет больше в мире тьмы
И Саурона нет,
И миром правит свет!
Joker_mp
Личный нобиль
*

Карма: 3
Offline Offline

Пол: Муж.
сообщений: 14



просмотр профиля
Re: Почти анекдот
« Ответить #18 было: 16 ноября 2007 года, 16:17:53 »

Если позволите я тоже не удержусь от небольшого дополнения: в городе Солнечногорске у магазина, расположенного рядом с ж\д станцией, долгое время была гордая вывеска "минисупермаркет" Глазки вверх
Авторизирован
Хронист
Рыцарь Прекрасной Дамы
Герцог
*****

Карма: 529
Offline Offline

сообщений: 1918


Пока мы живы, все возможно


просмотр профиля
Re: Почти анекдот
« Ответить #19 было: 16 ноября 2007 года, 20:29:03 »

Если позволите я тоже не удержусь от небольшого дополнения: в городе Солнечногорске у магазина, расположенного рядом с ж\д станцией, долгое время была гордая вывеска "минисупермаркет" Глазки вверх

Видел такое неоднократно. Правда, только в 90-е гг.
Авторизирован
Хронист
Рыцарь Прекрасной Дамы
Герцог
*****

Карма: 529
Offline Offline

сообщений: 1918


Пока мы живы, все возможно


просмотр профиля
Re: Почти анекдот
« Ответить #20 было: 16 ноября 2007 года, 20:38:21 »

- "менеджер". Вместо представителя среднего управляющего звена, это теперь 1) отдельная профессия 2) широкого профиля.

Точно. Менеджер теперь - это вообще никакой не управляющий. Это любая профессия с приставкой менеджер (видимо, для солидности Язык)
 Например:
Маркет-менеджер = продавец
Менеджер по клинингу = уборщица и т.д. (нужное впишите сами... Смех)
Авторизирован
Dolorous Malc
Переплюнькин
Хранитель
Герцог
*****

Карма: 2112
Offline Offline

Пол: Муж.
сообщений: 12010

Legendary Creature - Gnome Illusionist


просмотр профиля
Re: Почти анекдот
« Ответить #21 было: 18 ноября 2007 года, 18:57:02 »

Возвращаясь к первому посту: 16илетняя дама демонстрирует вполне рабочие мозги.
У неё просто смутные понятия о последовательности событий и причинно-следственных связях - но в таком возрасте это естественно. Она просто делит мир на "то, что было при мне" и "то что было раньше". Тот самый недостаток, который гарантированно проходит с возрастом.
Авторизирован

Перестаньте, черти, клясться на крови...
Yolka
Бывший бродяга
Герцог
*****

Карма: 4206
Offline Offline

Пол: Жен.
сообщений: 3231


Смотрю вдаль


просмотр профиля WWW E-mail
Re: Почти анекдот
« Ответить #22 было: 03 декабря 2007 года, 03:47:35 »

Цитата
Перевод "хорошая" там и рядом не лежал, хотя его дают в словарях (видимо, чтоб народ не пугался ). Самым точным будет - миленький, масенький, масянестый, пуся и т.д.

Судя по этому, самым точным будет руский вариант "утютюлистый". Словечко подцеплено у моей бывшей начальницы и очаровало меня своей выразительностью. Согласитесь, перевода и разъяснений не требует. Смех

Авторизирован

Спалили мы свое Отечество, приятель,
Уж больно дым его был сладок и приятен
(Е. Лукин)
Daidre
Сидящая на камнях
Герцог
*****

Карма: 1071
Offline Offline

Пол: Жен.
сообщений: 1423


Жизнь в провинции способствует изучению географии


просмотр профиля WWW E-mail
Re: Почти анекдот
« Ответить #23 было: 06 декабря 2007 года, 08:19:37 »

В продолжение темы первого поста. Была у меня СТУДЕНТКА, которая ну никак не могла запомнить как какая порода называется. В итоге, экзамен, вопрос: Как называется кислая интрузивная порода? (гранит, вообще-то). Недоумевающие глазки, бровки домиком... Задаю наводящий вопрос " ну что студнеты обычно грызут (согласна не самая удачная формулировка). В ответ - еще более удивленное выражение лица и следующее : "Чупа-чупс, да?"
Авторизирован

В молчанье лишь Слово, а Свет лишь - во тьме. Урусула Ле Гуин
Если ученый говорит,  что-то может быть - скорее всего он прав, а если этого не может быть никогда - скорее всего он ошибается. А. Кларк
Улыбка продлевает жизнь и уменьшает неприятности
Страницы: 1 [2] Печать 
« предыдущая следующая »
Перейти в раздел:  

Powered by MySQL Powered by PHP Форум официального сайта Веры Камши | Powered by SMF 1.0.10.
© 2001-2005, Lewis Media. All Rights Reserved.
Valid XHTML 1.0! Valid CSS!