|
Страницы: 1 [2]
|
 |
|
Автор
|
Тема: Почти анекдот (прочитано 6443 раз)
|
|
Blackfighter
|
Собственно, "возвращаясь к напечатанному", в России бедный продукт словотворчества от японского ушел далеко и безнадежно. Обрел, сиротинушка, статус неологизма, и используется, как говорящему на голову упадет. Например, в данном случае окказиональный неологизм следует понимать как "вызывающий у меня большое количество положительных эмоций"  Еще из слов, подверженных беспощадной русификации: - "гламурный". Бедное обозначение стиля и типа журналов теперь обозначет все, что угодно, в том числе "расфуфыренную дуру".  - "суши". Вместо конкретного блюда японской кухни его чаще используют для обозначения всех этих блюд оптом. "Пойдем есть суши!"  - "супермаркет". Буржуйский "большой универсальный магазин" превратился в любую лавочку любого размера, в том числе, узкопрофильную - " продуктовый супермаркет", например  - "менеджер". Вместо представителя среднего управляющего звена, это теперь 1) отдельная профессия 2) широкого профиля.
|
|
|
|
|
Авторизирован
|
"Я на мир взираю из-под столика, Век двадцатый - век необычайный. Чем столетье интересней для историка, Тем для современника печальней!" (c) Н. Глазков
|
|
|
Taurus
Граф
  
Карма: 146
Offline
Пол: 
сообщений: 393
Facta sunt potentiora verbis
|
- "суши". Вместо конкретного блюда японской кухни его чаще используют для обозначения всех этих блюд оптом. "Пойдем есть суши!"  Бедные японцы!  Прежде всего нужно уточнить название: "суси", а не "суши". Но у нас это уже настолько укоренилось, что так и останется!  Мало того что обобщили - так еще и не правильное произношение.  Корень ошибки в том, что если написать слово "susi" латинскими буквами, его можно прочесть как "сузи". Чтобы глухая согласная не превращалась в звонкую, стали писать "sushi". Ну, а люди стали по неведению произносить это как "суши". Звук тут точно такой же, как в слове "Хиросима", хотя никому из нас не придет в голову называть этот город "Хирошима". Эреа Blackfighter, интересные Вы примеры привели!
|
|
|
|
|
Авторизирован
|
Чего на свете не случается, чего на свете не бывает, В пути волшебники встречаются, любой ребенок это знает! Решает мир вопросы сложные, наводит в завтра он мосты. Пусть усмехнутся осторожные, Я верю в волшебство, я верю в волшебство, я верю в волшебство! А ты?
|
|
|
|
Хольгер
|
Не могу удержаться -- слышал, что в японской экранизации "Властелина Колец" "моя прелесть" передается как "Ня кавай!"  .
|
|
|
|
|
Авторизирован
|
Но победили мы, Нет больше в мире тьмы И Саурона нет, И миром правит свет!
|
|
|
Joker_mp
Личный нобиль
Карма: 3
Offline
Пол: 
сообщений: 14
|
Если позволите я тоже не удержусь от небольшого дополнения: в городе Солнечногорске у магазина, расположенного рядом с ж\д станцией, долгое время была гордая вывеска "минисупермаркет" 
|
|
|
|
|
Авторизирован
|
|
|
|
Хронист
Рыцарь Прекрасной Дамы
Герцог
   
Карма: 529
Offline
сообщений: 1918
Пока мы живы, все возможно
|
Если позволите я тоже не удержусь от небольшого дополнения: в городе Солнечногорске у магазина, расположенного рядом с ж\д станцией, долгое время была гордая вывеска "минисупермаркет"  Видел такое неоднократно. Правда, только в 90-е гг.
|
|
|
|
|
Авторизирован
|
|
|
|
Хронист
Рыцарь Прекрасной Дамы
Герцог
   
Карма: 529
Offline
сообщений: 1918
Пока мы живы, все возможно
|
- "менеджер". Вместо представителя среднего управляющего звена, это теперь 1) отдельная профессия 2) широкого профиля.
Точно. Менеджер теперь - это вообще никакой не управляющий. Это любая профессия с приставкой менеджер (видимо, для солидности  ) Например: Маркет-менеджер = продавец Менеджер по клинингу = уборщица и т.д. (нужное впишите сами...  )
|
|
|
|
|
Авторизирован
|
|
|
|
Dolorous Malc
Переплюнькин
Хранитель
Герцог
   
Карма: 2112
Offline
Пол: 
сообщений: 12010
Legendary Creature - Gnome Illusionist
|
Возвращаясь к первому посту: 16илетняя дама демонстрирует вполне рабочие мозги. У неё просто смутные понятия о последовательности событий и причинно-следственных связях - но в таком возрасте это естественно. Она просто делит мир на "то, что было при мне" и "то что было раньше". Тот самый недостаток, который гарантированно проходит с возрастом.
|
|
|
|
|
Авторизирован
|
Перестаньте, черти, клясться на крови...
|
|
|
|
Yolka
|
Перевод "хорошая" там и рядом не лежал, хотя его дают в словарях (видимо, чтоб народ не пугался ). Самым точным будет - миленький, масенький, масянестый, пуся и т.д. Судя по этому, самым точным будет руский вариант "утютюлистый". Словечко подцеплено у моей бывшей начальницы и очаровало меня своей выразительностью. Согласитесь, перевода и разъяснений не требует. 
|
|
|
|
|
Авторизирован
|
Спалили мы свое Отечество, приятель, Уж больно дым его был сладок и приятен (Е. Лукин)
|
|
|
|
Daidre
|
В продолжение темы первого поста. Была у меня СТУДЕНТКА, которая ну никак не могла запомнить как какая порода называется. В итоге, экзамен, вопрос: Как называется кислая интрузивная порода? (гранит, вообще-то). Недоумевающие глазки, бровки домиком... Задаю наводящий вопрос " ну что студнеты обычно грызут (согласна не самая удачная формулировка). В ответ - еще более удивленное выражение лица и следующее : "Чупа-чупс, да?"
|
|
|
|
|
Авторизирован
|
В молчанье лишь Слово, а Свет лишь - во тьме. Урусула Ле Гуин Если ученый говорит, что-то может быть - скорее всего он прав, а если этого не может быть никогда - скорее всего он ошибается. А. Кларк Улыбка продлевает жизнь и уменьшает неприятности
|
|
|
|
|
Страницы: 1 [2]
|
|
|
 |