|
Страницы: [1] 2
|
 |
|
Автор
|
Тема: Почти анекдот (прочитано 6454 раз)
|
|
Blackfighter
|
Не могу не поделиться, ей-ей. Из разряда "не увидишь - не поверишь". "Отзыв" юной 16-летней дамы, много читающей фантастику и мало - все прочее, на подсунутую ей на чтение Джозефину Тей. "Слушай какая кавайная книжка!!! Я уже почти ффсе асилила!!!! Это же про "Хроники Арции", да? "Стилистика, орфография и пунктуация оригинала сохранены. Звук падающего тела, увы, не сохранился. 
|
|
|
|
|
Авторизирован
|
"Я на мир взираю из-под столика, Век двадцатый - век необычайный. Чем столетье интересней для историка, Тем для современника печальней!" (c) Н. Глазков
|
|
|
|
Konstantin
|
 Было бы смешно, если бы не было так грустно, эрэа. А потом такие ( и это- не самая худшая !) приходят к нам в ВУЗы учиться...
|
|
|
|
|
Авторизирован
|
не осуждайте и не осудимы будете
|
|
|
|
Blackfighter
|
Эта юная дама будет программистом, так что гуманитарные науки спасены 
|
|
|
|
|
Авторизирован
|
"Я на мир взираю из-под столика, Век двадцатый - век необычайный. Чем столетье интересней для историка, Тем для современника печальней!" (c) Н. Глазков
|
|
|
Найери
Барон
 
Карма: 8
Offline
Пол: 
сообщений: 131
В безвыходном положении выход там же, где вход
|
Ну-ну, куда катится мир!? Моей не очень хорошей знакомой 18, а ошибки делает порой..ей-ей!!! Чуть ли не корова с"а" пишет. Если бы не знала, не поверила бы!
|
|
|
|
|
Авторизирован
|
"Смех не умирает, как не иссякают слезы. В прибрежных тростниках до сих пор слышат песни и плач найери. Они оплакивают смелых и поют избранным. Они помнят многое и они еще заговорят"
|
|
|
Taurus
Граф
  
Карма: 146
Offline
Пол: 
сообщений: 393
Facta sunt potentiora verbis
|
"Слушай какая кавайная книжка!!!"
Уважаемые форумчане, просветите неуча - что это за такое - "кавайная"?  Уж не от японского ли термина "каваи"?
|
|
|
|
|
Авторизирован
|
Чего на свете не случается, чего на свете не бывает, В пути волшебники встречаются, любой ребенок это знает! Решает мир вопросы сложные, наводит в завтра он мосты. Пусть усмехнутся осторожные, Я верю в волшебство, я верю в волшебство, я верю в волшебство! А ты?
|
|
|
|
Angelika
|
Ошибки в газетах и книгах порой ужасные. Недавно прочитала в журнале, что одному высокопоставленному деятелю от журналистики скзали об этом. Он ответил, что "журналисту необязательно быть грамотным". Фамилию не помню, но сообщение читала своими глазами. Видела напечатанный крупными буквами заголовок: " Данте Олигьери" и тому подобное.
|
|
|
|
|
Авторизирован
|
|
|
|
|
Blackfighter
|
Уважаемые форумчане, просветите неуча - что это за такое - "кавайная"?  Уж не от японского ли термина "каваи"? Угу, от него самого. В переводе на нормальный русский - хорошая.  Грешна, тоже этим словом пользуюсь в быту, правда, в шуточном контексте и с ироническим оттенком. Но какого-нибудь излишне смазливого голливудского героя так и тянет назвать "кавайный мальчик" 
|
|
|
|
|
Авторизирован
|
"Я на мир взираю из-под столика, Век двадцатый - век необычайный. Чем столетье интересней для историка, Тем для современника печальней!" (c) Н. Глазков
|
|
|
Ela
Отставной козы барабанщик
Хранитель
Герцог
   
Карма: 1684
Offline
Пол: 
сообщений: 3043
Я ЗДЕСЬ!
|
Ошибки в газетах и книгах порой ужасные. Недавно прочитала в журнале, что одному высокопоставленному деятелю от журналистики скзали об этом. Он ответил, что "журналисту необязательно быть грамотным". Фамилию не помню, но сообщение читала своими глазами. Видела напечатанный крупными буквами заголовок: " Данте Олигьери" и тому подобное.
Как-то раз у меня брали интервью... по счастью, я настояла на том, чтобы вычитать его. Из особо запомнившейся мне перловки - милое словечко "архИтип", которое журналист употребил в значении чего-то вроде архиплута, как выяснилось, когда я стала его допрашивать с пристрастием со словарем Ожегова в руках. И кой черт дернул меня употребить в разговоре с ним слово "архЕтипичный"  !!! Впрочем, остальные перлы были тоже на высоте...
|
|
|
|
|
Авторизирован
|
... вы уверены, что я это всерьез? Нет, вы действительно уверены? Тогда расслабьтесь и смените стойку - прежняя вам больше не понадобится!
|
|
|
|
Симбелин
|
Ошибки в газетах и книгах порой ужасные. Недавно прочитала в журнале, что одному высокопоставленному деятелю от журналистики скзали об этом. Он ответил, что "журналисту необязательно быть грамотным". Фамилию не помню, но сообщение читала своими глазами. Видела напечатанный крупными буквами заголовок: " Данте Олигьери" и тому подобное.
Своими руками два раза правила "жи/ши" с буквой "ы" в текстах журналистов одной, хвала Абвениям, не очень популярной ныне газеты. 
|
|
|
|
|
Авторизирован
|
И я счастлив тем, как сложилось всё, даже тем, что было не так, Даже тем, что ветер в моей голове, а в храме моём - бардак. Я просто пытался растить свой сад и не портить прекрасный вид, И начальник заставы поймёт меня, и беспечный рыбак простит. (с)
|
|
|
Ela
Отставной козы барабанщик
Хранитель
Герцог
   
Карма: 1684
Offline
Пол: 
сообщений: 3043
Я ЗДЕСЬ!
|
Ошибки в газетах и книгах порой ужасные. Недавно прочитала в журнале, что одному высокопоставленному деятелю от журналистики скзали об этом. Он ответил, что "журналисту необязательно быть грамотным". Фамилию не помню, но сообщение читала своими глазами. Видела напечатанный крупными буквами заголовок: " Данте Олигьери" и тому подобное.
Своими руками два раза правила "жи/ши" с буквой "ы" в текстах журналистов одной, хвала Абвениям, не очень популярной ныне газеты.  М-ммм... не так давно я напоминала правило "чу, щу - пишу через У"... редактору. 
|
|
|
|
|
Авторизирован
|
... вы уверены, что я это всерьез? Нет, вы действительно уверены? Тогда расслабьтесь и смените стойку - прежняя вам больше не понадобится!
|
|
|
Taurus
Граф
  
Карма: 146
Offline
Пол: 
сообщений: 393
Facta sunt potentiora verbis
|
Уважаемые форумчане, просветите неуча - что это за такое - "кавайная"?  Уж не от японского ли термина "каваи"? Угу, от него самого. В переводе на нормальный русский - хорошая.  Грешна, тоже этим словом пользуюсь в быту, правда, в шуточном контексте и с ироническим оттенком. Но какого-нибудь излишне смазливого голливудского героя так и тянет назвать "кавайный мальчик"  Гы!  Кошмар. Перевод "хорошая" там и рядом не лежал, хотя его дают в словарях (видимо, чтоб народ не пугался  ). Самым точным будет - миленький, масенький, масянестый, пуся и т.д. Вы уж так не обижайте актеров, даже самые смазливые и бездарные - этого не заслужили. 
|
|
|
|
|
Авторизирован
|
Чего на свете не случается, чего на свете не бывает, В пути волшебники встречаются, любой ребенок это знает! Решает мир вопросы сложные, наводит в завтра он мосты. Пусть усмехнутся осторожные, Я верю в волшебство, я верю в волшебство, я верю в волшебство! А ты?
|
|
|
|
Талья
|
Уважаемые форумчане, просветите неуча - что это за такое - "кавайная"?  Уж не от японского ли термина "каваи"? Угу, от него самого. В переводе на нормальный русский - хорошая.  Гы!  Кошмар. Перевод "хорошая" там и рядом не лежал, хотя его дают в словарях (видимо, чтоб народ не пугался  ). Самым точным будет - миленький, масенький, масянестый, пуся и т.д. Вы извините, но "масянестый" - это, по-моему, антикавайный! %-)
|
|
|
|
|
Авторизирован
|
|
|
|
Taurus
Граф
  
Карма: 146
Offline
Пол: 
сообщений: 393
Facta sunt potentiora verbis
|
Э-э... Теперь еще "антикавайный" добавился.  Что, собственно, спорить, если слово перейдя в русский язык приняло какие-то устрашающие формы.  Я просто привела примеры - какими словами его (термин) можно перевести на русский. Сами же японки (японцы-мужчины термин "каваи" даже под страхом смерти не скажут, чисто женский термин) используют это прилагательное, когда характеризуют маленьких кошечек, собачек, сердечки, ленточки, всяких разных маленьких пушистиков, в общем, все предельно слащаевое - так, что скулы сводит от отвращения.  Вы извините, но "масянестый" - это, по-моему, антикавайный! %-) Да, кстати, "масянестый" - это не производная от Масяни, а слащавое от "маленький, миленький".  Думаю, Масяню никто не назовёт хорошиньким пушистиком.
|
|
|
|
« Последняя правка: 06 июля 2007 года, 15:40:17 от Taurus »
|
Авторизирован
|
Чего на свете не случается, чего на свете не бывает, В пути волшебники встречаются, любой ребенок это знает! Решает мир вопросы сложные, наводит в завтра он мосты. Пусть усмехнутся осторожные, Я верю в волшебство, я верю в волшебство, я верю в волшебство! А ты?
|
|
|
Ela
Отставной козы барабанщик
Хранитель
Герцог
   
Карма: 1684
Offline
Пол: 
сообщений: 3043
Я ЗДЕСЬ!
|
Э-э... Теперь еще "антикавайный" добавился.  Что, собственно, спорить, если слово перейдя в русский язык приняло какие-то устрашающие формы.  Я просто привела примеры - какими словами его (термин) можно перевести на русский. Сами же японки (японцы-мужчины термин "каваи" даже под страхом смерти не скажут, чисто женский термин) используют это прилагательное, когда характеризуют маленьких кошечек, собачек, сердечки, ленточки, всяких разных маленьких пушистиков, в общем, все предельно слащаевое - так, что скулы сводит от отвращения.  Вы извините, но "масянестый" - это, по-моему, антикавайный! %-) Да, кстати, "масянестый" - это не производная от Масяни, а слащавое от "маленький, миленький".  Думаю, Масяню никто не назовёт хорошиньким пушистиком. Представился страааашный садизм: отловить сурового самурая и под страхом... нет - не смерти, а отлучением от права на харакири!  - заставить его десять раз подряд произнести "каваааааййй" - с должной степенью умиления.  ИМХО - это словечко скорее даже не женское, а девчонское. Потому что надо обладать никак уж не менталитетом взрослой женщины, чтобы лепетать "Ой, пуууусичка!" 
|
|
|
|
|
Авторизирован
|
... вы уверены, что я это всерьез? Нет, вы действительно уверены? Тогда расслабьтесь и смените стойку - прежняя вам больше не понадобится!
|
|
|
|
Carnivora
|
Ну почему же... Исчо могут быть впалне канкретныи бландинки (увы, встречаются не только в анекдотах, сама недавно наблюдала, всю челюсть отшибла). А еще на днях, в автобусе увидела ролик с милым таким мальчиком, обесчвеченным, залитым гелем и накрашенным по самое нехочу - иначе как кавайным и не назовешь 
|
|
|
|
|
Авторизирован
|
Не добраться им до порта. Вот и все. Касаюсь борта. И в расширенных глазах отражен Весь мой долгий путь до цели, - Той, которая в прицеле. Мне взрываться за других есть резон
|
|
|
|
|
Страницы: [1] 2
|
|
|
 |