Автор
|
Тема: Джо Аберкромби (прочитано 30285 раз)
|
|
Pate
|
Змей Здесь даже борьба не вознаграждается победойА в жизни таки всегда вознаграждается? Зачем вы вынуждаете меня говорить банальности? Конечно, и в жизни борьба не всегда вознаграждается. Но бывает что и весьма, иногда даже в безнадежных ситуациях. И всегда, даже в безнадежных ситуациях, остается надежда. Да что говорить за жизнь. Аберкромби мастерски выписал множество великолепных ситуаций, когда сверх-усилия героев позволяют побеждать им в казалось бы в безнадежных ситуациях. И все они выглядят чертовски достоверными. Моя претензия к автору в том, что эти победы он авторским произволом превращает в поражения. В жизни дерьмо случается. Когда дерьмо случается в романе, это делает (обычно) его более жизненным/менее рояльным. Но у Аберкромби дерьмо случается всегда. Вся борьба ведет героев в дерьмо. И рефрен северян «вернемся в грязь» теряет мрачное романтическое очарование. Любой свет в конце тоннеля превращается в прожектор паровоза, размазывающего героя по шпалам. Война выиграна, а Глокта и Джезаль обуреваемы идеями социальных реформ. Ага, ага, собираются вбухать прорву денег в возрождение столицы, краше прежней. Вокруг эпицентра ядерного взрыва, да. Да еще небось рационально распорядятся обломками, все в дело пустят. Да и победа в войне пиррова, даже с точки зрения бота-обывателя. А с точки зрения читателя всего навсего частный успех в глобальной грызне между магами. Джезаль заложник в золотой клетке со змеей в постели Он король, который сможет неплохо развернуться после отбытия Баяза. Джезаль — зицпредседатель на ферме по разведению пушечного мяса для полубезумного хозяина. И чего то себе может воображать только в его отсутствии. С оглядкой на незримо присутствующую тень хозяина. А нелюбимая жена... Как там пела Пугачева? При чем здесь не любимая? Тихо ненавидящая жена имеет миллион способов сделать жизнь мужа адом, будь он хоть всемирный император. Глокта превращается из рыцаря в палача А в начале книги он кем был? В начале книги он был рыцарем на должности палача. А теперь превратился в палача на должности обер-палача. В тексте есть место, где он прощается с собой прежним. Мало того, он становится продажным коллаборационистом, циничным и беспринципным. В начале у него была боль, гордость, благородство и надежда на то что мир все таки не плох, только ему не повезло. Теперь осталась только боль и власть. Ну и Арди, но о ней я еще скажу. Не говоря уже о том, что он уцеле, Вы уверены, что для него это большая удача? обрел, любящую жену Арди чем дальше тем больше пьет, бегает беременная по очагам радиоактивного заражения. По закону Аберкромби должна будет родить пораженного радиацией ребенка, да еще чего доброго головой тронется родами. И будет у Великого инквизитора веселая семейная жизнь и убрал нелюбимого шефа. И что, обрел шефа любимого? Не брыкайся бы тот же Глокта - давно бы помер. Это и других выживших касается. А когда выпрыгнула, попалась юным натуралистам, которые препарировали ее заживо, обезглавили, а потом она еще неделю корчилась, пытаемая электротоком. Штырь Мы сидим в прохладном оазисе, попивая ароматный чаёк, глядим на бродяг, жадно пьющих ржавую застойную воду из грязных котелков, и морщим носы. Ах, как неэстетично. Любопытно только, что будем делать на их месте мы? Не, мы сидим в прохладном оазисе, и слушаем историю, как хопнюк заставляет жрать дерьмо храбрых и симпатичных людей ради собственных дерьмовых прихотей. Мы то понятно настроены сучить лапками, и теоретически готовы в крайнем случае хлебнуть того дерьма. Но история как бэ намекает, что выбор честных людей -либо прогнуться под всесильных хопнюков, либо смириться, что они будут использовать в темную. И на напих мне такие взрывы шаблонов? Зачем мне такое фенези читать? TheMalcolm . ..Вы называете пророка с присными Злом с большой буквы. Хотя если Байяз заблудившийся, то и пророк тоже. А если пророк Зло, то и Байяз Зло. Между ними нет разницы, никакой. Тут я с вами не соглашусь. У пророка есть все же стиль, и масштаб. У Байяза даже этого нет. Жалкая ничтожная личность.
|
|
|
|
|
Авторизирован
|
Делай что должен - и будешь должен...
|
|
|
|
Змей
|
Ага, ага, собираются вбухать прорву денег в возрождение столицы, краше прежней. Вокруг эпицентра ядерного взрыва, да. Да еще небось рационально распорядятся обломками, все в дело пустятПеречитайте последний диалог. Учтите, что в этом мире не знают, что такое радиоактивное заражение и не факт, что оно соответствует нашему и продержиться долго... Джезаль — зицпредседатель на ферме по разведению пушечного мяса для полубезумного хозяина. И чего то себе может воображать только в его отсутствии. С оглядкой на незримо присутствующую тень хозяинаБосс далеко и решил глобальные проблемы. При чем здесь не любимая? Тихо ненавидящая жена имеет миллион способов сделать жизнь мужа адом, будь он хоть всемирный императорА на этот счёт у нас есть любящая подруга. В начале книги он был рыцарем на должности палача. А теперь превратился в палача на должности обер-палача. В тексте есть место, где он прощается с собой прежним. Мало того, он становится продажным коллаборационистом, циничным и беспринципным. В начале у него была боль, гордость, благородство и надежда на то что мир все таки не плох, только ему не повезло. Теперь осталась только боль и власть. Ну и Арди, но о ней я еще скажуЦитата о желании делать добрые дела приводилась. Арди чем дальше тем больше пьет, бегает беременная по очагам радиоактивного заражения. По закону Аберкромби должна будет родить пораженного радиацией ребенка, да еще чего доброго головой тронется родами. И будет у Великого инквизитора веселая семейная жизньНасчёт "больше пьёт" хотелось бы цитатку. Насчёт грядущего - это ваши домыслы. И что, обрел шефа любимого?Обрёл отдалённого. Что гораздо лучше. А когда выпрыгнула, попалась юным натуралистам, которые препарировали ее заживо, обезглавили, а потом она еще неделю корчилась, пытаемая электротокомОна оказалась в лучшей ситуации, чем в начале. И на напих мне такие взрывы шаблонов? Зачем мне такое фенези читать?Не читайте. Хотя следующую книжку автора я все же начну читать04 Май 2011 года, 12:57:18Разберитесь внутри себя.
|
|
|
|
« Последняя правка: 10 мая 2011 года, 13:00:00 от Змей »
|
Авторизирован
|
Потому что заслужил, потому-что надо! ПРИПОЛЗ. УВИДЕЛ. УКУСИЛ.
|
|
|
|
Pate
|
Перечитайте последний диалог. Какой последний диалог? Этот? Я все обдумываю, Глокта, тот мой план. Помните, налоги на банки? Это даст средства на новый госпиталь около порта. Для тех, кто не может позволить себе врача. Простые люди были добры к нам. Они помогли нам прийти к власти и страдали ради нас. Мы должны что-то предложить всем этим людям, как вы считаете? Чем больше униженных и несчастных, тем сильнее они нуждаются в нашей помощи. Мне кажется, богатство короля определяется состоянием беднейшего из его подданных. Не могли бы вы поручить верховному судье поработать над этим? Пусть продумает начало, а мы продолжим. Может быть, расселить тех, кто остался без крова. Мы должны решить… — Ваше величество, я рассказал нашему общему другу о вашем плане. Джезаль резко остановился и замер, холодок пробежал у него по спине. — Рассказали? — Боюсь, я был обязан. — Голос калеки звучал услужливо, но глубоко ввалившиеся глаза не отрывались от лица Джезаля. — Наш друг… не поддерживает этого. — Кто правит Союзом, он или я? Оба хорошо знали ответ. — Вы, король, конечно. — Конечно. — Но наш общий друг… мы бы не хотели разочаровать его. Глокта, прихрамывая, шагнул ближе к Джезалю. Его левый глаз неприятно дрожал. — Никто из нас, я уверен, не хочет вынудить его снова посетить Адую. У Джезаля внезапно ослабели колени. Он вспомнил ужасную, невыносимую боль, пронзавшую его внутренности. — Нет, — хрипло ответил он. — Нет, конечно. Калека почти шептал: — Возможно, со временем найдутся средства для небольших проектов. Наш друг не может видеть все, и то, чего он не видит, не приносит вреда. Между нами говоря, я уверен, что мы сумеем сделать несколько хороших дел. Но не сейчас. — Не сейчас. Вы правы, Глокта. Вы прекрасно разбираетесь в таких вещах. Не надо делать ничего, что может вызвать малейшее неудовольствие. Пожалуйста, сообщите нашему другу, что его мнения мы неизменно ценим выше всех прочих. Пожалуйста, сообщите нашему доброму другу, что он может на меня положиться. Вы передадите ему это? — Передам, ваше величество. Он будет доволен. — Хорошо, — пробормотал Джезаль. — Хорошо. Подул прохладный ветер, и он повернул к дворцу, кутаясь в плащ. В итоге день оказался не таким приятным, как он надеялся.
Тьху. Или этот? О, мы здесь не для того. Не ради вопросов, не ради правды, не ради признаний. Я уже знаю ответы. «Тогда для чего я делаю это? Зачем?» Глокта медленно наклонился вперед через стол. — Мы здесь ради собственного удовольствия.
Два раза тьху. Хотя следующую книжку автора я все же начну читать Разберитесь внутри себя Я в своем отношении к Аберкромби вполне разобрался. О чем и написал (начну читать, не обещаю что закончу). Могу пояснить. Противоречивость впечатления от цикла романов создает некоторую интригу. С одной стороны, автор талантливый, один из двух лучших новичков на этом поле. И 4/5 романа мне очень нравятся. Но последний кусок вызывает резкую антипатию на грани отвращения. И возникает вопрос, то ли Аберкромби просто так выпендривается и ему изменило чувство меры. То ли у него принципиально такие установки, и во всех его романах сюжет будет втиснут в такую же грубую извращенную схему. Поэтому следить за его творчеством я буду, но уже сильно настороженный и предубежденный. Хотя судя по этому интервью с Джорджем Мартином, вроде Аберкромби мужик вменяемый. http://youtu.be/IAyG1BiArd4Там две части.
|
|
|
|
|
Авторизирован
|
Делай что должен - и будешь должен...
|
|
|
|
Штырь
|
И рефрен северян «вернемся в грязь» теряет мрачное романтическое очарование. back to the mud - это перевод "Промта". Mud имеет ряд значений - грязь, ил, шлам, глина. Истоки словосочетания - из Библии - man made from mud. Устойчивые фразеологические обороты следует переводить схожими оборотами. Правильный перевод - человек сотворен из глины (в глину и вернется) В русской традиции есть и иные устойчивые варианты - создан из праха, и в прах вернется. Или - в землю. Но нигде "в грязь". Традиция подобных "неологизмов" не нова. Царица Савская (Queen of Shaba) давно уже превратилась в "Королеву Шеба". Я уже не говорю про королей, одетых в вельвет (velvet - бархат) и проч. Легли в землю, а не "вернулись в грязь". Какая тут, к черту, романтика...
|
|
|
|
|
Авторизирован
|
"Каддз и Че Гевара", "Такса"
|
|
|
|
Змей
|
ТьхуЯ в очередной раз потрясён весомостью ваших аргументов. Зачем вы вынуждаете меня говорить банальности? Не говорите. Я в своем отношении к Аберкромби вполне разобрался. О чем и написал 1 акт Марлезонского балета. Хотя следующую книжку автора я все же начну читать2 акт Марлезонского балета. Зачем мне такое фенези читать?3акт Марлезонского балета. начну читать, не обещаю что закончу... а крокодилы не летают. То есть летают, но низенько-низенько. 
|
|
|
|
« Последняя правка: 10 мая 2011 года, 20:19:41 от Змей »
|
Авторизирован
|
Потому что заслужил, потому-что надо! ПРИПОЛЗ. УВИДЕЛ. УКУСИЛ.
|
|
|
Dolorous Malc
Переплюнькин
Хранитель
Герцог
   
Карма: 2112
Offline
Пол: 
сообщений: 12010
Legendary Creature - Gnome Illusionist
|
Я все обдумываю, Глокта, тот мой план. Помните, налоги на банки? Это даст средства на новый госпиталь около порта.
Во-во, и я про тоже. Что мешает построить новый госпиталь (больницу - раз уж мы обсуждаем перевод. Перевод откровенно ужасен. Уже то, что наследника в одной и той же книге называют то Ладислав, то Ладислас, то Ладисла - вызывает желание убить редакторов Эксмо, а заодно и переводчиков) на средства конфискованные у магнатов - тем более что против этих конфискаций Байяз совершенно не возражает? Те средства нужнее на строительство "сталинок"? Вопрос, естественно, не к Вам, а к эру Змею. С одной стороны, автор талантливый, один из двух лучших новичков на этом поле.
А кто второй? Это уже к Вам.
|
|
|
|
|
Авторизирован
|
Перестаньте, черти, клясться на крови...
|
|
|
|
Рысь
|
Почитал обсуждение. Заинтересовался. Нашел электронку, начал читать. Проникся. Понял, что хочу эту книгу в бумаге (дорогая только, зараза).  Так что в обозримом будущем тоже выскажусь, по первой книге уж точно. Из того, что зацепило сразу, это сочный язык автора. Как Глокта сражается с лестницей... ммм... или Логен с шанка в самом начале... 
|
|
|
|
|
Авторизирован
|
С наилучшими пожеланиями, Рысь
|
|
|
Dolorous Malc
Переплюнькин
Хранитель
Герцог
   
Карма: 2112
Offline
Пол: 
сообщений: 12010
Legendary Creature - Gnome Illusionist
|
Почитал обсуждение. Заинтересовался.
Ага, здорово. Очень приятно, что народ подтягивается. А то пока мы с эром Змеем вдвоём переписывались, я было несколько приуныл. Книга безусловно достойна самого широкого обсуждения, как к ней ни относись. Я бы под неё создал собственный раздел, рядом с Мартином. Ну и сожалею, что мы тут сильно наспойлерили.
|
|
|
|
|
Авторизирован
|
Перестаньте, черти, клясться на крови...
|
|
|
|
Vieux Gogan
|
Почитал обсуждение. Заинтересовался.
Очень приятно, что народ подтягивается. А то пока мы с эром Змеем вдвоём переписывались, я было несколько приуныл. Ну и я Вам с эр Змей внаглую спасибо забыл сказать. А то ведь только после ваших обсуждений решился, скачал, полюбил. Отличная трилогия /есть кое какие личные неприятия. но как без них. если книга хорошая/ так что лучше поздно, чем низачто: СПАСИБО эр Малколм, эр Змей и прочие Эры и Эрэа(не совсем уж вдвоем вы тут старались) Пойду дальше внимательно читать
|
|
|
|
« Последняя правка: 10 мая 2011 года, 21:02:27 от Vieux Gogan »
|
Авторизирован
|
"Народ - любой - только до тех пор и народ, пока имеет своего, особенного Бога" Дост оевский ославный один
|
|
|
|
Змей
|
Ну и сожалею, что мы тут сильно наспойлерилиДа уж... на средства конфискованные у магнатов - тем более что против этих конфискаций Байяз совершенно не возражает? Те средства нужнее на строительство "сталинок"? Вопрос, естественно, не к Вам, а к эру ЗмеюВполне возможно, что так и будет. "Добрые дела" будущего не конкретизированы. А в "сталинках" тоже люди живут.
|
|
|
|
« Последняя правка: 10 мая 2011 года, 20:18:18 от Змей »
|
Авторизирован
|
Потому что заслужил, потому-что надо! ПРИПОЛЗ. УВИДЕЛ. УКУСИЛ.
|
|
|
Dolorous Malc
Переплюнькин
Хранитель
Герцог
   
Карма: 2112
Offline
Пол: 
сообщений: 12010
Legendary Creature - Gnome Illusionist
|
Вполне возможно, что так и будет. "Добрые дела" будущего не конкретизированы.
Да как по мне, так вполне конкретизированы. Текущий бюджет весь пойдёт в первую очередь на отстройку королевского дворца и особняков богачей, Джезаль высказал это недвусмысленно. Если надо - цитату найду. А бедным - по остаточному принципу, если (!) удастся что-то с Байяза стрясти.
|
|
|
|
|
Авторизирован
|
Перестаньте, черти, клясться на крови...
|
|
|
|
Pate
|
Змей Тьху Я в очередной раз потрясён весомостью ваших аргументов. А я в очередной раз разочарован вашей манерой вести дискуссию. Вам задан простой вопрос — какой из последних диалогов иллюстрирует грядущее светлое будущее королевства и столицы? Вместо простого ответа начинаются игры со словами, фигурное вырезание аргументов оппонента. Мой аргумент выглядел не как «Тьху», а как - Какой последний диалог? Этот? Я все обдумываю, Глокта, тот мой план. Помните, налоги на банки? Это даст средства на новый госпиталь около порта. Для тех, кто не может позволить себе врача. Простые люди были добры к нам. Они помогли нам прийти к власти и страдали ради нас. Мы должны что-то предложить всем этим людям, как вы считаете? Чем больше униженных и несчастных, тем сильнее они нуждаются в нашей помощи. Мне кажется, богатство короля определяется состоянием беднейшего из его подданных. Не могли бы вы поручить верховному судье поработать над этим? Пусть продумает начало, а мы продолжим. Может быть, расселить тех, кто остался без крова. Мы должны решить… — Ваше величество, я рассказал нашему общему другу о вашем плане. Джезаль резко остановился и замер, холодок пробежал у него по спине. — Рассказали? — Боюсь, я был обязан. — Голос калеки звучал услужливо, но глубоко ввалившиеся глаза не отрывались от лица Джезаля. — Наш друг… не поддерживает этого. — Кто правит Союзом, он или я? Оба хорошо знали ответ. — Вы, король, конечно. — Конечно. — Но наш общий друг… мы бы не хотели разочаровать его. Глокта, прихрамывая, шагнул ближе к Джезалю. Его левый глаз неприятно дрожал. — Никто из нас, я уверен, не хочет вынудить его снова посетить Адую. У Джезаля внезапно ослабели колени. Он вспомнил ужасную, невыносимую боль, пронзавшую его внутренности. — Нет, — хрипло ответил он. — Нет, конечно. Калека почти шептал: — Возможно, со временем найдутся средства для небольших проектов. Наш друг не может видеть все, и то, чего он не видит, не приносит вреда. Между нами говоря, я уверен, что мы сумеем сделать несколько хороших дел. Но не сейчас. — Не сейчас. Вы правы, Глокта. Вы прекрасно разбираетесь в таких вещах. Не надо делать ничего, что может вызвать малейшее неудовольствие. Пожалуйста, сообщите нашему другу, что его мнения мы неизменно ценим выше всех прочих. Пожалуйста, сообщите нашему доброму другу, что он может на меня положиться. Вы передадите ему это? — Передам, ваше величество. Он будет доволен. — Хорошо, — пробормотал Джезаль. — Хорошо. Подул прохладный ветер, и он повернул к дворцу, кутаясь в плащ. В итоге день оказался не таким приятным, как он надеялся. Тьху. Под спойлором обширная цитата, отлично подтверждающая мои тезисы о будущем короля и королевства, и опровергающая ваши. Надо просто кнопочку нажать. Там однозначно расписано, кто там хозяин, кто врио хозяина, а кто вывеска. И рамки в которых вывеска и врио могут прекраснодушничать. Под вторым спойлером другая цитата, иллюстрирующая духовную эволюцию Глокты. Неужели надо объяснять, во что автор превратил любимого многими читателями (и мной, да) персонажа, одного из самых выдающихся в современном фентези? Подумайте сами, во что превратится человек, ежесекундно страдающий как Глокта, если он станет продажным циником, получит почти неограниченную власть над людишками, и при этом начнет получать удовольствие от причинения боли другим? По поводу моего отношения к Аберкромби. Я абсолютно уверен, что вы меня поняли с первого раза. Но из занудства могу объяснить конкретно вам свою позицию в третий раз. 1 акт Марлезонского балета. Хотя следующую книжку автора я все же начну читать В посте, из которого выдернута эта цитата, я разъясняю, что мне не понравилось в романе и что понравилось. Соответственно в контексте выделенная курсивом часть фразы обозначает мои сомнения, а выделенная болдом намерение продолжить знакомство с творчеством, при определённых условиях. 2 акт Марлезонского балета. Зачем мне такое фенези читать? В посте, из которого выдернута эта фраза, я подробно разъясняю какое именно фентези я не хочу читать, будь оно хоть трижды талантливо написано. 3акт Марлезонского балета. начну читать, не обещаю что закончу Здесь я только сформулировал свою ранее изложенную позицию абсолютно недвусмысленно. Чтобы избежать троллинга на эту тему. ... а крокодилы не летают. То есть летают, но низенько-низенько. Это девиз определенной части журналистов, ни как не форумного флуддера . TheMalcolm С одной стороны, автор талантливый, один из двух лучших новичков на этом поле. А кто второй? Это уже к Вам. Ротфусс «Имя ветра» С этим автором ситуация обратная Мартиновской. Человек написал хорошую трилогию, аж в 2007. Издана ( и переведена) была только первая книга. Этой весной вышла вторая на английском. А то пока мы с эром Змеем вдвоём переписывались, я было несколько приуныл. Ну, я за вашей дискуссией следил с интересом. И удивлялся, не узнавал уважаемого Змея. Внятные и развернутые тезисы, достаточно подробная аргументация, и даже по затихании дискуссии не было фирменного «слив защитан». Собственно по этому и не торопился влазить. Боялся, что с моим появлением уважаемый Змей перейдет к односложным перепасовкам вопросов оппоненту.
|
|
|
|
« Последняя правка: 11 мая 2011 года, 14:55:13 от Pate »
|
Авторизирован
|
Делай что должен - и будешь должен...
|
|
|
|
Camel
|
Перевод откровенно ужасен. Уже то, что наследника в одной и той же книге называют то Ладислав, то Ладислас, то Ладисла - вызывает желание убить редакторов Эксмо, а заодно и переводчиков)
Нормальный там перевод, с ахтунгом имени ПЛИО не сравнить. Язык автора далеко не такой богатый как у Мартина. Поэтому и налажать труднее. Правильно будет Ладисла (в тексте именно Ladisla). В первом переводе вышла небольшая отсебятина. А так перевод неплох. К примеру, мне понравилось как перевели Angland. Именно сохраняя дух книги.
|
|
|
|
« Последняя правка: 11 мая 2011 года, 16:52:14 от Camel »
|
Авторизирован
|
Лучше умереть за Императора, чем жить ради себя. No surrender, no retreat. Capt. John Sheridan.
|
|
|
|
Burivuh
|
Прочитала. Первые две книги понравились ну оччень, поэтому с нетерпением ждала продолжения. Не полезло. Я уж и так и так старалась... Отнесла сей феномен за счёт усталости, накопившейся перед отпуском. Немного отдохну и попробую снова. С интересом читала обсуждение и, думается мне, что таки да, в жизни бывает чаще так как пишет автор и да, бывает по-другому в той же жизни - на то она и жизнь. А вот в романе... Скорее всего куплю 
|
|
|
|
|
Авторизирован
|
Всё, что видим мы - видимость только одна. Далеко от поверхности мира до дна. Полагай несущественным явное в мире, Ибо тайная сущность вещей - не видна. О.Хайям
|
|
|
|
Змей
|
А бедным - по остаточному принципу,При старом режиме и такого не наблюдалось. Джезалю и Глокте было пофиг, а Маровия не имел достаточно влияния. если (!) удастся что-то с Байяза стрястиНе стрясти, а стырить. И шансы есть, ибо Байяз высоко, а Глокта мудр. А я в очередной раз разочарован вашей манерой вести дискуссиюЯ вашей даже не очаровывался. Вам задан простой вопрос — какой из последних диалогов иллюстрирует грядущее светлое будущее королевства и столицы?Идите взад по ветке принесите мне цитату меня со словами "светлое будущее" - тогда продолжим. Под спойлором обширная цитата, отлично подтверждающая мои тезисы о будущем короля и королевства, и опровергающая ваши. Надо просто кнопочку нажать. Там однозначно расписано, кто там хозяин, кто врио хозяина, а кто вывеска. И рамки в которых вывеска и врио могут прекраснодушничатьА до того будущим королём командовало его начальство, а Глоктой - Сульт. Но они были близко, а Байяз ушёл далеко. Что расширяет уровень свободы. Подумайте сами, во что превратится человек, ежесекундно страдающий как Глокта, если он станет продажным циником, получит почти неограниченную власть над людишками, и при этом начнет получать удовольствие от причинения боли другим?Он получил удовольствие от причинения боли конкретному человеку, который его ну очень достал. А другого отпустил, не заплатив за ранее испытанное унижение. В посте, из которого выдернута эта цитата, я разъясняю, что мне не понравилось в романе и что понравилось. Соответственно в контексте выделенная курсивом часть фразы обозначает мои сомнения, а выделенная болдом намерение продолжить знакомство с творчеством, при определённых условиях...В посте, из которого выдернута эта фраза, я подробно разъясняю какое именно фентези я не хочу читать, будь оно хоть трижды талантливо написано....Здесь я только сформулировал свою ранее изложенную позицию абсолютно недвусмысленно. Чтобы избежать троллинга на эту темуТо есть не хочу читать такое фэнтэзи других авторов, но этого так уж и быть открою, может быть? Как вы витеваты. Ну, я за вашей дискуссией следил с интересом. И удивлялся, не узнавал уважаемого Змея. Внятные и развернутые тезисы, достаточно подробная аргументация, и даже по затихании дискуссии не было фирменного «слив защитан». Собственно по этому и не торопился влазить. Боялся, что с моим появлением уважаемый Змей перейдет к односложным перепасовкам вопросов оппоненту.Каков оппонент - такой ответ.
|
|
|
|
« Последняя правка: 11 мая 2011 года, 17:50:59 от Змей »
|
Авторизирован
|
Потому что заслужил, потому-что надо! ПРИПОЛЗ. УВИДЕЛ. УКУСИЛ.
|
|
|
|
 |