Автор
|
Тема: Миниатюры. Навеяно нашими размышлизмами. III (прочитано 52166 раз)
|
Holiday
Чаровница
Герцог
Карма: 1695
Offline
Пол:
сообщений: 3466
Carpe Diem
|
Привет, изрядно потоптанному, но не побежденному виконту Сэ. Ить, как вырос парень. Столько говорят о нем… Так держать! Хм... Про одного его однокорытника говорили и говорят еще больше. Разве это признак роcта? Расти можно не только вверх, но и вширь... и вглубь. Вашими стараниями литературный гений Жиля Понси витиевато и буйно прорастает из заскорузлых пней Барботты. Спасибо!
|
|
« Последняя правка: 19 октября 2009 года, 18:09:54 от Holiday »
|
Авторизирован
|
Let me take you far away. You'd like a Holiday Let me take you far away. You'd like a Holiday Exchange the cold days for the sun, Good times and fun ----- Серьезное лицо - еще не признак ума, господа. Все глупости на Земле делаются именно с этим выражением. Вы улыбайтесь, господа, улыбайтесь!
|
|
|
Spokelse
гость
|
Ну что Вы! Как можно не верить в гений великого Понси! Кошмар Жиля Понси
Забыв про службу и заботы, Он пьет от горя целый день: Вчера во сне он был Барботтой, И изрубил какой-то пень!
|
|
|
Авторизирован
|
|
|
|
Nadia Yar
|
Даёшь побольше "Мира и войны"!
|
|
|
Авторизирован
|
... you have to consider we're only made out of dust. ... But even considering, I mean it's a sort of bad beginning, we are not doing too bad. © Leo Bulero
|
|
|
Ивандамарья Яиц
Потомственный нобиль
Карма: 118
Offline
сообщений: 88
гость на празднике Бон
|
...(см. Понси, Жиль)... Сутра. Полный текст: "Понси жиль, Понси живь, Понси будэт жытЪ" (кагетское происхождение спорно). Эффективный экзорцизм, изгоняющий Зверька Неписца, астрального брата и неоднократного собутыльника знаменитого Зверька Хорька Сурка Невеприка. Вырезать текст сутры 444 раза на пне, плывущем по Рассанне (Виборе, Данару), остро ощущая суетность иллюзорного. Если все пункты инструкции выполнены правильно, то взыскующему избавления от Неписца предстанет Будда Барботта о четырех ликах победы пресветлых и грозных: - первый лик суть вся скорбь мироздания; - второй лик суть попрание косного формализма; - третий лик суть внутренний мир настоящего мужчины; - четвертый лик суть свежая и оригинальная дендрометафора. И будет вам Полное и Окончательное Прозрение и Асвобождение (аббревиатура вырезана самоцензурой - прим. внутр. ред.), творческий прорыв и карма в шоколаде.
|
|
|
Авторизирован
|
Ты спросишь, зачем капитаны стоят на башнях, – они ожидают наступления яблочных дней. БГ
|
|
|
фок Гюнце
|
Ультрамикроминиатюра
Даже лишившись достоинства Повелителя Скал, он утешался тем, что сохранил титул Повелителя Дум...
|
|
|
Авторизирован
|
Barbara, Celarent, Darii, Ferio "Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)
|
|
|
Burivuh
|
Ультрамикроминиатюра
Даже лишившись достоинства Повелителя Скал, он утешался тем, что сохранил титул Повелителя Дум...
Воистину
|
|
|
Авторизирован
|
Всё, что видим мы - видимость только одна. Далеко от поверхности мира до дна. Полагай несущественным явное в мире, Ибо тайная сущность вещей - не видна. О.Хайям
|
|
|
фок Гюнце
|
Дверь таверны чуть слышно скрипнула, и в зал вошли самые гнусные злодеи Кэртианы. Первым проскользнул незнакомый черноволосый худощавый и невысокий бледный человек в темных очках, скрывающих его синие глаза от постороннего взора. Под мышкой он держал карту, исчерченную стрелками, со всех сторон направленными на странный паукообразный холм, а в руке - учебник по минному делу. Вслед за ним вошел изящный кавалер с прямыми волосами, стянутыми на затылке на кэналлийский манер. Карманы кавалера были набиты колодами карт и проигранными женщинами. Последней следовала немолодая, но все еще очень красивая эреа, из-за корсажа которой предательски выглядывала охапка драгоценностей, на каждой из которых виднелся вензель "Алиса Д." Троица, поминутно озираясь, заняла самый дальний столик в темном углу Таверны. - Мы собрались здесь для того, чтобы совершить самое гнусное, мерзкое и неслыханное злодейство в истории Кэртианы и истребить в ней раз и навсегда самое светлое, чистое, доброе и благородное начало! - зловещим шепотом обратился к подельникам первый мужчина и крикнул вслух: - Официант! Подайте нам "Девичьи слезы", "Вдовьи слезы" и "Людскую кровь"! И тащите на закуску трепанга!!!
|
|
« Последняя правка: 19 ноября 2009 года, 12:48:13 от фок Гюнце »
|
Авторизирован
|
Barbara, Celarent, Darii, Ferio "Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)
|
|
|
фок Гюнце
|
Размышлизм без ответа Можно ли считать переход от Зверя Раканов к морскому огурцу эволюцией морали?
Размышлизм просто "Чем больше я узнаю людей, тем больше я люблю трепангов" ((с) неизвестный адмирал за обедом).
|
|
« Последняя правка: 19 ноября 2009 года, 15:37:51 от фок Гюнце »
|
Авторизирован
|
Barbara, Celarent, Darii, Ferio "Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)
|
|
|
фок Гюнце
|
Юноша зажег четыре свечи, трудолюбиво запихнул под порог тельце дохлой кошки, подобранное по дороге еще четыре дня назад, вытащил шпагу и четыре пистолета, надел на грудь родовую эсперу и косточку жабы, обвитую куриными перышками (оберег, подаренный старой выжившей из ума кормилицей) и гордо произнес в пространство: - Скалы хранят избранных!
|
|
« Последняя правка: 29 января 2010 года, 16:48:28 от фок Гюнце »
|
Авторизирован
|
Barbara, Celarent, Darii, Ferio "Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)
|
|
|
mariya
Потомственный нобиль
Карма: 30
Offline
сообщений: 94
Я не изменил(а) свой профиль!
|
-Рокэ, а может все-таки не надо? – Марсель с сомнением смотрел на первого Маршала. Письмо Францеске сегодня почему-то не сочинялось, поэтому он и рискнул принять участие во всеобщем обсуждении. - Да, лучше - не надо! – Эмиль кивнул головой. Для пущей убедительности – раз десять. Робер с сомнением посмотрел на всю компанию. Открыл было рот... и промолчал. Не ему, бывшему мятежнику, предателю вмешиваться в дела Талига. Тем более мальчика было все-таки жалко. Бедный сирота, без друзей, сын покойного друга. Хуже того, без Альдо мальчик совсем сник. Да, несомненно, это пойдет ему на пользу. Рокэ тоже было жалко. Первый Маршал явно был сильно болен. Потому что такая идея никому в здравом уме бы не пришла. - Росио, раз уж тебе приспичило – может лучше Придда? От него хоть какая-то польза будет, – Лионель невозмутимо посмотрел на ходящего туда-сюда по кабинету Алву. - Нет, ни в коем случае. После отравления – это мой долг! – патетически заявил Рокэ. Окружающие вздохнули. – Тем более из Тайного Опчества просили, - уже менее патетически продолжил ПМ. - Мы не просили, - возмущенно донеслось из Таверны. Трагический день назначения Окделла генералом продолжался.
|
|
|
Авторизирован
|
|
|
|
фок Гюнце
|
Собственное мнение
- А-а-а!!! Этот мальчик - бяка! - Ну что же такое ты, малыш, говоришь! Какой же он бяка! Посмотри - его и дедушка Руди любит, и дядя Росио. А дядя Росио бяк совсем не любит. Помнишь, как хороший дядя Росио тебя в детстве на коленке катал? - Дядя Росио ничего не понимает! Он - хороший, а мальчик - бяка! Он со мной в детстве в галерею не ходил, а теперь в чужой песочнице игрался!
|
|
« Последняя правка: 24 мая 2010 года, 15:43:48 от фок Гюнце »
|
Авторизирован
|
Barbara, Celarent, Darii, Ferio "Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)
|
|
|
фок Гюнце
|
Ультрамикроминиатюра
Еще ребенком Никола мечтал вырасти и обзавестись туристической фирмой. Он не представлял себе более достойного занятия, чем организовывать для знатных лиц, баронов, графов, а может, чем Леворукий не шутит, даже герцогов поездки по родной стране, отдых на лоне девственной природы, ночевки у костра и прочие прелести первозданной жизни, не испорченной цивилизацией... Мальчик вырос, но его мечта так и не сбылась - все время что-то мешало, то нехватка средств, то нелады на службе, то политические нестроения. Наконец, подвернулся удачный случай - и средства были, и нестроения закончились, и под рукой нашелся подходящий герцог. Настоящий! Можно было хотя бы попрактиковаться... А зрители никак не могли понять, зачем и почему подчиненные Карваля таскали по всему Талигу Дика Окделла...
|
|
|
Авторизирован
|
Barbara, Celarent, Darii, Ferio "Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)
|
|
|
Лукач
|
- Алва сдал город. Повелитель Скал сжал левый кулак и сдержал никому не нужный порыв. - Алва убил Придда. Повелитель Скал сжал правый кулак и… сдержал никому не нужный порыв. - Алва стал маршалом. Несжатых кулаков не осталось, но Повелитель Скал не растерялся, сжал челюсти и… сдержал-таки никому не нужный порыв. - Алва убил короля. Повелитель Скал осмотрел себя, больше сжимать было решительно нечего. Это означало, что Золотые земли в опасности, а спасать их кроме него некому.
|
|
|
Авторизирован
|
Завидно Зверем быть, Вино победы пить. Пелагея.
|
|
|
Уленшпигель
Старый циник
Россомахи
Герцог
Карма: 967
Offline
Пол:
сообщений: 12892
Я ваше зеркало
|
фок Гюнце упал под стол...
|
|
|
Авторизирован
|
"Вы смогли бы к примеру уважать киркореллу?" Рокэ Алва<br />Неча на зеркало пенять...<br />" Но человек -не зверь, когда смешно -смеяться должен он." "Тим Тайлер, или проданный смех." Джеймс Крюс<br /> "Прерывая жизнь грешных, ты обрываешь цепь непотребств, ими творимых..." Бонифаций
|
|
|
Holiday
Чаровница
Герцог
Карма: 1695
Offline
Пол:
сообщений: 3466
Carpe Diem
|
- Алва сдал город. Повелитель Скал сжал левый кулак и сдержал никому не нужный порыв. - Алва убил Придда. Повелитель Скал сжал правый кулак и… сдержал никому не нужный порыв. - Алва стал маршалом. Несжатых кулаков не осталось, но Повелитель Скал не растерялся, сжал челюсти и… сдержал-таки никому не нужный порыв. - Алва убил короля. Повелитель Скал осмотрел себя, больше сжимать было решительно нечего. Это означало, что Золотые земли в опасности, а спасать их кроме него некому.
Увы, (" в связи с роковым стечением обстоятельств"), глаз на затылке у Повелителя Скал не было, иначе он непременно отыскал бы то, чего еще можно сжать...
|
|
« Последняя правка: 01 апреля 2011 года, 13:58:25 от Holiday »
|
Авторизирован
|
Let me take you far away. You'd like a Holiday Let me take you far away. You'd like a Holiday Exchange the cold days for the sun, Good times and fun ----- Серьезное лицо - еще не признак ума, господа. Все глупости на Земле делаются именно с этим выражением. Вы улыбайтесь, господа, улыбайтесь!
|
|
|
|
|