Страницы: [1]
|
|
|
Автор
|
Тема: Разрубленный Змей и иже с ним. ЯМ. Спойлеры (прочитано 4010 раз)
|
Sergiy
|
Довольно часто встречается это проклятие. Известно, что остатки древних знаний остались в обрядах, суевериях и фразеологии.
Вариант происхождения:
Змей, глотающий собственный хвост, - картинка довольно распространенная. Означает кольцо времен. Разрубленный Змей - дырка в кольце, дырка во времени, Излом?
Слепая подкова - аналог? Почему тогда слепой подковой клянутся местные маргиналы, а Разрубленого Змея поминают всуе "правильные" персонажи?
|
|
|
Авторизирован
|
|
|
|
Благородный шакал
|
Всетаки герб талига Разрубленный змей (он же Победитель дракона), а все правильные персонажи служат Талигу... будем проще господа.... Хорошие служат новому, но не забывают старое, а плохие презирают новое но не помнят старое...
|
|
|
Авторизирован
|
Если черти узнают, что мы попадем в ад, то они дезертируют.... Теньент легкой кавалерии Ржевский
Этот мир становится опасным....
|
|
|
Sergiy
|
Всетаки герб талига Разрубленный змей (он же Победитель дракона), а все правильные персонажи служат Талигу... Скорее, это более поздняя трактовка. Зверя называли Драконом, но Змеем?
|
|
|
Авторизирован
|
|
|
|
Благородный шакал
|
Интересно в гальтарский или хотя бы кабительский период так выражались, если нет разговор беспредметный.... Змей в народе с добром мало ассоциируется...Наверное Повергнутое зло... Намек на излом интересен но....для проклятий слишком заумно...
|
|
|
Авторизирован
|
Если черти узнают, что мы попадем в ад, то они дезертируют.... Теньент легкой кавалерии Ржевский
Этот мир становится опасным....
|
|
|
Sergiy
|
Может, Змея спросить?
|
|
|
Авторизирован
|
|
|
|
Aelia
|
"Победитель Дракона" - герб Олларов. О его происхождении есть в приложении к ЛП (речь идет о Франциске):
"В 388 к.М., будучи оруженосцем барона Ханса Мансфельда, победил на турнире почитавшегося непобедимым Якоба Зигена по прозвищу Дракон Норд. Отсюда прозвище Победитель дракона и герб".
Интересно, что Робер, отказавшись от Астрапа, взял на вооружение именно это проклятие. А вот как он выражал сильные эмоции до своей инициации - я что-то не могу найти. Кажется, никакого устойчивого выражения он не использовал.
|
|
« Последняя правка: 07 июня 2007 года, 17:39:42 от Aelia »
|
Авторизирован
|
Nihil enim malo quam et me mei similem esse et illos sui.
|
|
|
Plainer
|
Разрубленный Змей - какой-то из хребтов, отделявший Империю (или ещё Анаксию) от варитов. Упоминалось где-то или в Матчасти, или на форуме. UPD: Нашёл. Приложение к ЛП, история семьи Ноймариннен: В начале круга Волн Кабитэлской эпохи на севере Золотой Империи усилился натиск варварских племен, некогда переселившихся в Золотые земли из Седых под давлением чудовищных ледников. Долгое время варвары не пересекали Торский хребет (именуемый в древности Разрубленным Змеем), сдерживаемые страхом перед Зверем Раканов. К концу Гальтарского периода разъединенные племена объединились в некое подобие королевств, а в начале круга Волн образовали военный союз, который возглавил вождь варитов Хайренц Медвежье Отродье. В 11 году объединенные варварские племена захватили Ноймарский перевал и прорвались на территорию Золотой Империи.
ЗЫ: А Робер ругается "Разрубленным Змеем" по ассоциации с "перевязью Люра". ИМХО.
|
|
« Последняя правка: 08 июня 2007 года, 06:56:33 от Plainer »
|
Авторизирован
|
Ничего, умных людей можно и в одиннадцатый раз перечитать. ( Аларвен. "Изгнанники Эвитана") У любви – очертанья бури, Ну, а буря границ не знает... Это всё, что ещё могу я, Это всё, что меня спасает. (Алькор)
|
|
|
Кассандра
Личный нобиль
Карма: 1
Offline
Пол:
сообщений: 18
мдя...
|
Интересно, что Робер, отказавшись от Астрапа, взял на вооружение именно это проклятие. Вряд ли Робер отказался от Астрапа, просто перестал упоминать. А что до "Разрубленного змея", то это никак не Люра, там слихвой "перевязи" хватает.
|
|
|
Авторизирован
|
Не будут они жить долго и счастливо... Потому что умерли в один день...
|
|
|
Aelia
|
Вряд ли Робер отказался от Астрапа, просто перестал упоминать.
Да, я это и имела в виду.
|
|
|
Авторизирован
|
Nihil enim malo quam et me mei similem esse et illos sui.
|
|
|
Blackfighter
|
Боюсь, что ругаться "перевязью Люра" несколько затруднительно. По контексту ситуации. Разве что в качестве "ничего себе, сказал я себе, листья дуба упали с ясеня"
|
|
|
Авторизирован
|
"Я на мир взираю из-под столика, Век двадцатый - век необычайный. Чем столетье интересней для историка, Тем для современника печальней!" (c) Н. Глазков
|
|
|
Gwena
|
Ну, Разрубленного Змея Робер постоянно поминает в КНК. И, кстати, не только он, а и фельпцы, и урготы, и сами талигойцы... Это, видимо, "общее культурное наследие" Золотых Земель.
|
|
|
Авторизирован
|
В литературном слове нет Живого ничего - А жизнь подкинет нам сюжет Такой, что о-го-го! Искусство тени создает! Натура всякий раз Даст сто очков ему вперед - Без всяческих прикрас! Р. Киплинг.
|
|
|
Кассандра
Личный нобиль
Карма: 1
Offline
Пол:
сообщений: 18
мдя...
|
Боюсь, что ругаться "перевязью Люра" несколько затруднительно. По контексту ситуации. Разве что в качестве "ничего себе, сказал я себе, листья дуба упали с ясеня" О! Я вовсе не имела ввиду, что ему следует ругаться "перевязь Люра" Просто сказала, что "Разрубленный змей" там совершенно ни причем. Скорее всего это и впрямь культурное наследие Золотых земель)
|
|
|
Авторизирован
|
Не будут они жить долго и счастливо... Потому что умерли в один день...
|
|
|
Plainer
|
О! Я вовсе не имела ввиду, что ему следует ругаться "перевязь Люра" Просто сказала, что "Разрубленный змей" там совершенно ни причем. Скорее всего это и впрямь культурное наследие Золотых земель) В мыслях на суде Робер прямо называет Люра "Разрубленным Змеем". Что- то типа "обвинитель решил вернуться к "Разрубленному Змею"".
|
|
|
Авторизирован
|
Ничего, умных людей можно и в одиннадцатый раз перечитать. ( Аларвен. "Изгнанники Эвитана") У любви – очертанья бури, Ну, а буря границ не знает... Это всё, что ещё могу я, Это всё, что меня спасает. (Алькор)
|
|
|
Templar
Личный нобиль
Карма: 1
Offline
Пол:
сообщений: 17
Сквозь тьму и свет!
|
Ну, Разрубленного Змея Робер постоянно поминает в КНК.
В КНК он не менее часто упоминает и закатных тварей, но они то тут явно не при чём))
|
|
|
Авторизирован
|
Это только бессмысленный рай, Только песен растерянный лад — Задыхайся, душа, и сгорай, Как закатные розы горят. (Г. Иванов)
|
|
|
|
Страницы: [1]
|
|
|
|