|
Страницы: [1] 2
|
 |
|
Автор
|
Тема: ПЛиП за 30 минут (прочитано 7941 раз)
|
|
Ash66
|
|
|
|
|
|
Авторизирован
|
У меня постыдная болезнь: я страдаю синдромом Питера Пэна. И как большинству страдающих, мне с ним легко и приятно. Анджей Сапковский
- Да и предупрежден я был, сударь Никита, что Демиург недоделывает все на свете. «Баудолино» Эко
|
|
|
Локсли
Барон
 
Карма: 4
Offline
Пол: 
сообщений: 102
|
Хотел зацитировать лучшие места, но потом понял, что там чуть ли не каждая реплика - отдельный шедевр.  Эх, почему такого нет на русском языке?!
|
|
|
|
|
Авторизирован
|
«Я слыхал, тебя прозвали Цареубийцей, смотри, чтобы это не вошло у тебя в привычку» (с) Р.Баратеон "Бегство завершено, конфликт устранён, индивид выключен из общества" (с) Р.Мертон
|
|
|
|
Ash66
|
Почему-то особенно смешными кажутся те фразы, которые про твоих любимых героев, у меня по крайней мере так. Мое любимое: (поклонницам Пса посвящается. (Я подозреваю, это озвучка мыслей некоторых из них.) Sansa: OMG. HE left. He LEFT And he totally didn’t do anything to me first. Woe. Dontos: We won! Tywin, Tarly, and Tyrell to the rescue! Sansa: … stfu about the war. I didn’t get ravished, dammit! Not even a little.
|
|
|
|
« Последняя правка: 08 апреля 2007 года, 23:08:43 от Ash66 »
|
Авторизирован
|
У меня постыдная болезнь: я страдаю синдромом Питера Пэна. И как большинству страдающих, мне с ним легко и приятно. Анджей Сапковский
- Да и предупрежден я был, сударь Никита, что Демиург недоделывает все на свете. «Баудолино» Эко
|
|
|
Gunslinger
гость
|
|
|
|
|
« Последняя правка: 12 апреля 2007 года, 18:19:22 от Gunslinger »
|
Авторизирован
|
|
|
|
|
Camel
|
Это что-то вроде переводов Гоблина.
|
|
|
|
|
Авторизирован
|
Лучше умереть за Императора, чем жить ради себя. No surrender, no retreat. Capt. John Sheridan.
|
|
|
|
qwert
|
Джон - До - Арден это тоже прикольно 
|
|
|
|
|
Авторизирован
|
|
|
|
|
Camel
|
А что означает STFU, это часто произносит Санса?
|
|
|
|
|
Авторизирован
|
Лучше умереть за Императора, чем жить ради себя. No surrender, no retreat. Capt. John Sheridan.
|
|
|
|
Ash66
|
А что означает STFU, это часто произносит Санса?
Мне тоже интересно. А еще OMG.
|
|
|
|
|
Авторизирован
|
У меня постыдная болезнь: я страдаю синдромом Питера Пэна. И как большинству страдающих, мне с ним легко и приятно. Анджей Сапковский
- Да и предупрежден я был, сударь Никита, что Демиург недоделывает все на свете. «Баудолино» Эко
|
|
|
|
Camel
|
Oh My God  . WTF знаю, но переводить не буду.  .
|
|
|
|
« Последняя правка: 17 апреля 2007 года, 11:50:29 от Camel »
|
Авторизирован
|
Лучше умереть за Императора, чем жить ради себя. No surrender, no retreat. Capt. John Sheridan.
|
|
|
|
Ash66
|
А в личку можно? Обещаю не плеваться даже если что-то очень неприличное (кажется я знаю, какое там последнее слово). *клянется на всех четырех томах ПЛиП*
|
|
|
|
|
Авторизирован
|
У меня постыдная болезнь: я страдаю синдромом Питера Пэна. И как большинству страдающих, мне с ним легко и приятно. Анджей Сапковский
- Да и предупрежден я был, сударь Никита, что Демиург недоделывает все на свете. «Баудолино» Эко
|
|
|
|
Camel
|
Девушкам нельзя знать такие слова  .
|
|
|
|
|
Авторизирован
|
Лучше умереть за Императора, чем жить ради себя. No surrender, no retreat. Capt. John Sheridan.
|
|
|
|
Ash66
|
А еще говорят у нас в стране равноправие!  Все равно ведь узнаю рано или поздно.
|
|
|
|
|
Авторизирован
|
У меня постыдная болезнь: я страдаю синдромом Питера Пэна. И как большинству страдающих, мне с ним легко и приятно. Анджей Сапковский
- Да и предупрежден я был, сударь Никита, что Демиург недоделывает все на свете. «Баудолино» Эко
|
|
|
|
Ash66
|
|
|
|
|
« Последняя правка: 17 апреля 2007 года, 22:08:40 от Ash66 »
|
Авторизирован
|
У меня постыдная болезнь: я страдаю синдромом Питера Пэна. И как большинству страдающих, мне с ним легко и приятно. Анджей Сапковский
- Да и предупрежден я был, сударь Никита, что Демиург недоделывает все на свете. «Баудолино» Эко
|
|
|
Берег
Барон
 
Карма: 29
Offline
Пол: 
сообщений: 126
|
А что означает STFU, это часто произносит Санса?
STFU - "shut the (censored) up" - "пожалуйста, замолчите". WTF - "what the (censored)?" - "что это такое?". 
|
|
|
|
|
Авторизирован
|
|
|
|
|
Ash66
|
А что означает STFU, это часто произносит Санса?
STFU - "shut the (censored) up" - "пожалуйста, замолчите". WTF - "what the (censored)?" - "что это такое?".  Вежливая версия перевода. Очарована. Хотя "пожалуйста" там и не пахнет, скорее уж "заткнитесь". (И все мы знаем, что это за слово на букву f!) И это произносит Санса!  (Я почти жалею, что она на самом деле по книге ничего такого не говорит.)
|
|
|
|
« Последняя правка: 18 апреля 2007 года, 22:37:06 от Ash66 »
|
Авторизирован
|
У меня постыдная болезнь: я страдаю синдромом Питера Пэна. И как большинству страдающих, мне с ним легко и приятно. Анджей Сапковский
- Да и предупрежден я был, сударь Никита, что Демиург недоделывает все на свете. «Баудолино» Эко
|
|
|
|
|
Страницы: [1] 2
|
|
|
 |