Автор
|
Тема: Профессор Штанцлдор - II (прочитано 14725 раз)
|
Hmeli
Потомственный нобиль
Карма: 19
Offline
сообщений: 79
Если звёзды зажигаются, значит это кому-то нужно..
|
AVBel, оно. А стихи совсем недавно братику читали... Маяковский. "Что такое хорошо, что такое плохо"
|
|
|
Авторизирован
|
|
|
|
Модо
|
Джениос, два из трех. Вторая книга - Пирамиды. Сильвестр = Диос
|
|
|
Авторизирован
|
Под звездным небом, на ветру, Место последнее изберу, Радостно жил я,легко умру И лечь в могилу готов. На камне надгробном напишете так: "Здесь он хотел оставить знак, С моря вернулся, пришел моряк, И охотник вернулся с холмов".
|
|
|
Талия
|
Ой, как тут здорово! Тоже попробую.
Отгорел закат, и полная луна облила лес зеленоватым призрачным серебром. Человек по имени Рокэ Алва шагал через лес - с холма на холм, без троп и дорог, широким шагом, размеренным и неутомимым. Он не прятался. Не хоронился за деревьями, не избегал освещенных прогалин, не пригибал головы, хотя босые ноги по давней привычке несли его вперед совершенно бесшумно. Связанные тесемками сапоги висели у него на плече..
|
|
|
Авторизирован
|
Сегодня всегда первый из оставшихся тебе дней.
|
|
|
Darvest
|
Талия, Волкодав
|
|
|
Авторизирован
|
|
|
|
Талия
|
Ага. Вот еще попытки. Не судите строго:)
На тридцатилетнюю Катарину из зеркала глядела от природы кудрявая черноволосая женщина лет двадцати, безудержно хохочущая, скалящая зубы. Нахохотавшись, Катарина выскочила из халата одним прыжком и широко зачерпнула легкий жирный крем и сильными мазками начала втирать его в кожу тела. Оно сейчас же порозовело и загорелось. Затем мгновенно, как будто из мозга выхватили иголку, утих висок, нывший весь вечер после свидания в Монастырском саду, мускулы рук и ног окрепли, а затем тело Катарины потеряло вес.
И
Рокэ заговорил:- Какой интересный город, не правда ли? Герард шевельнулся и ответил почтительно: -- Мессир, мне больше понравился Фельп! -- Да, это дело вкуса, -- ответил Рокэ. Через некоторое время опять раздался его голос: -- А отчего этот дым там, в центре? -- Это горит особняк Савиньяков, -- ответил Герард. -- Надо полагать, что это неразлучная парочка, Альдо и Дик, побывала там? -- В этом нет никакого сомнения, монсеньер.
|
|
|
Авторизирован
|
Сегодня всегда первый из оставшихся тебе дней.
|
|
|
Ela
Отставной козы барабанщик
Хранитель
Герцог
Карма: 1684
Offline
Пол:
сообщений: 3043
Я ЗДЕСЬ!
|
|
|
« Последняя правка: 16 октября 2005 года, 00:34:09 от Ela »
|
Авторизирован
|
... вы уверены, что я это всерьез? Нет, вы действительно уверены? Тогда расслабьтесь и смените стойку - прежняя вам больше не понадобится!
|
|
|
Модо
|
А если вот так?
Из-под приглаженных волос на Марселя глянули вечно спокойные глаза Рокэ. Военный колет он накинул на плечи, как боксер набрасывает на себя куртку после матча. - Ч-ч-ч-что... - челюсть у Марселя так и прыгала, голос дрожал. - Что здесь происходит... - Ты об этом? - Рокэ подтолкнул тело Лионеля Савиньяка носком простого, но элегантного кожаного ботинка. Рука Лионеля, до сих пор лежавшая у него на груди, съехала вниз и с плеском упала в лужу. Мизинец и безымянный палец исчезли в крови. - Они оба пытались убить меня. Джильди и Савиньяк... оба. Поэтому я... их убил. Не может быть... Валме не мог в это поверить. Джильди был никто и звать никак, прибившийся к их компании, и потому он был более чем лоялен по отношению к Алве. Савиньяк воображал о себе невесть что и постоянно лез на рожон (оторвать его от Леонарда Манрика бывало иногда сущим геморроем), но что касалось Алвы, то тут вопросов не возникало. С тех пор, как Ворон, применив жесткие меры, выручил его брата, которого как-то раз окружили на Северном фронте, Лионель чуть ли не захлебывался от благодарности. Эти двое никак не могли предать Рокэ... Марсель уловил в воздухе неприятный душок. Это был запах крови. И он был куда сильнее, чем запах крови Ариго там, в Нохе. Разница, надо думать, была в количестве. Здесь было разлито столько крови, что хватило бы наполнить ванну. Марсель вдохнул этот запах, и челюсть у него тупо отвисла. Ведь если задуматься... невозможно догадаться, о чем думают другие. Может быть, Лионель и Луиджи так перепугались, что их убьют, что поехали крышей. Другими словами, не справились с давлением. Они появились в указанном месте - и устроили на Алву засаду. Но... Глаза виконта приклеились к третьему телу. Айрис Окделл, чей труп сейчас лежал лицом в луже крови, была милой девчушкой. Она была дочерью надорского герцога (конечно, в олларианском обществе титул Повелителя Скал был лишь почетной должностью, не имеющей особого влияния), и хотя она не входила в ту же лигу, что семья Алвы, она, вероятно, была из одной из пяти знатнейших семей в стране. Это, впрочем, не сделало из нее сноба, и Марселю порой казалось, что она очень даже миленькая, хотя он прекрасно понимал, что при такой-то разнице в их с той же Марианной ТТХ класть на нее глаз просто бессмысленно. И теперь она была... - Герцог, - умудрился выдавить из себя Валме, - а Айрис... как насчет... Взгляд спокойных, холодных глаз уперся в виконта. Испуганный этим взглядом, Марсель поспешил сам найти ответ на свой вопрос: - Окделл тоже... пыталась убить тебя?.. Рокэ неопределенно мотнул головой. - Она просто оказалась здесь поблизости.
|
|
« Последняя правка: 16 октября 2005 года, 10:42:21 от Модо »
|
Авторизирован
|
Под звездным небом, на ветру, Место последнее изберу, Радостно жил я,легко умру И лечь в могилу готов. На камне надгробном напишете так: "Здесь он хотел оставить знак, С моря вернулся, пришел моряк, И охотник вернулся с холмов".
|
|
|
Талия
|
И последняя загадка на сон грядущий на сегодня:
Многое видели древние стены Олларии, — поведал Рафиано. — Разные времена — разные войны, но такую армию… — Вполне симпатичная армия, получше многих, — возразил Савиньяк. — Что-то мне подсказывает, что она произведет настоящий фурор на поле боя. — Вот с этим я согласен, — сказал Фердинанд. — Фурор — именно то слово, которое я тщетно подыскивал. Немного напоминает странствующих циркачей, немного — паноптикум, самую малость — кошмарный сон, а так ничего, вполне кондиционное воинское соединение. — О нем еще будут слагать легенды. — Не сомневаюсь. — И писать книги. — Вне всяких сомнений. По психиатрии. — И упоминать в истории войн. — В разделе «Бывает же такое». — Вы привередливы, Ваше величество. И недальновидны. — Господь с вами, граф. — Никогда не был точно уверен, что Он есть. Но если Господь существует, то уж точно не со мной. — Вернемся к армии. Как я должен с этим воевать? — Никак, — сказал кто-то за спиной. — А-а, Рокэ, — слегка растерялся Фердинанд. — Как понимать ваше заявление? — Очень просто. Это не вам воевать с войском, а ему с вами. Причем, прошу заметить, во главе. У вас найдется броский, но элегантный костюм для стремительных атак? — Пожалуй. — А принять парад? Король оглянулся на свою свиту. — Если подлатать дедулины сапоги и подштопать мантию, то это будет нечто, — предложил Рафиано. — Шлем в оружейной хранится специально для такого случая, фамильные доспехи на вас не налезут, ну да это пустое, Герард запихает. — Заметив, как побледнел повелитель, поспешно уточнил: — А не запихает, и так сойдет. Мало, что ли, ваши славные предки награбили, чтобы вам не нашлось костюмчика
|
|
|
Авторизирован
|
Сегодня всегда первый из оставшихся тебе дней.
|
|
|
Модо
|
Ну, это Угрюмовы, Некромерон. Фраза про вполне симпатичную армию выдает. И про книги по психиатрии.
|
|
|
Авторизирован
|
Под звездным небом, на ветру, Место последнее изберу, Радостно жил я,легко умру И лечь в могилу готов. На камне надгробном напишете так: "Здесь он хотел оставить знак, С моря вернулся, пришел моряк, И охотник вернулся с холмов".
|
|
|
Талья
|
Джильди был никто и звать никак, прибившийся к их компании, и потому он был более чем лоялен по отношению к Кадзуо.
|
|
« Последняя правка: 15 октября 2005 года, 23:35:25 от Талья »
|
Авторизирован
|
|
|
|
AVBel
|
К приземистым домикам с лепниной и колоннами Дорак относился с брезгливостью. Старье! То ли дело — Оллария ночью, когда массив заливают яркие огни, подчеркивающие красоту столичного города гораздо лучше солнца. Дораку нравилось в одиночестве бродить по ночной Олларии. Разумеется, в его положении понятие «одиночество» было весьма относительным: вокруг прогуливающегося шефа всегда находились не менее двух десятков телохранителей. С другой стороны, они, прекрасно зная привычки кардинала, обеспечивали редкое для Олларии уединение, разгоняя встречающихся прохожих. И одинокий Сильвестр ходил по пешеходным мостам, выходил на открытые площадки, поднимался на крыши и впитывал, впитывал мощь Олларии. Дорак любил свой город.
|
|
|
Авторизирован
|
|
|
|
Ela
Отставной козы барабанщик
Хранитель
Герцог
Карма: 1684
Offline
Пол:
сообщений: 3043
Я ЗДЕСЬ!
|
Ela, попрошу не путать - Талья и Талия это не муж и жена а 4 разных человека Извините, очепяталась, сейчас уже исправлено.
|
|
« Последняя правка: 16 октября 2005 года, 00:35:18 от Ela »
|
Авторизирован
|
... вы уверены, что я это всерьез? Нет, вы действительно уверены? Тогда расслабьтесь и смените стойку - прежняя вам больше не понадобится!
|
|
|
Талья
|
Внезапно распахивается дверь, и в комнату вбегает мальчик, крепкий, миловидный, светловолосый. На поясе у него шпага. Он бросается к баронессе. Вскрикивает. Матильда. Здравствуй, внук! Дает мальчику щелчок в нос. Альдо. Здравствуй, бабушка! Отвечает ей тем же. Матильда. Здравствуй, твою кавалерию! Щелчок. Альдо. Здравствуй, жабу их соловей! Отвечает ей тем же. Матильда. Как поохотился, внучок? Альдо. Отлично, бабушка. Нашел разумную вдову. А ты? Матильда. Добыла шада, пару пистолетов и маленькую девочку. Альдо (вскрикивает). Девочку? Замечает Мэллит. Правда!.. Молодец бабушка! Я беру девочку себе. Енниоль. Я протестую. Альдо. А это еще что за старый сухарь? Енниоль. Но… Альдо. Я тебе не лошадь, не смей говорить мне «но!» Идем, девочка! Не дрожи, я этого терпеть не могу. Мэллит. Я не от страху. Я очень обрадовалась. Альдо. И я тоже. Треплет Мэллит по щеке. Ах ты, мордашка… Мне ужасно надоели Люди Чести. Ночью они пьют, а днем сонные, как мухи. Начнешь с ними играть, а они засыпают. Приходится их колоть ножом, чтобы они бегали. Идем ко мне. Енниоль. Я протестую, протестую, протестую! Альдо. Бабушка, застрели-ка его!.. Не бойся, девочка, пока я с тобой не поссорился, никто тебя и пальцем не тронет. Ну, идем ко мне! Бабушка, что я тебе сказал, стреляй же! Идем, девочка… Уходят. Енниоль. Что это значит, баронесса? Вы нарушаете наши условия. Матильда. Да. Раз мой внук взял девочку себе, я ничего не могу поделать. Я внуку ни в чем не отказываю. Детей надо баловать – тогда из них вырастают настоящие Раканы.
|
|
|
Авторизирован
|
|
|
|
Кайт
|
Талья, Снежная Королева Ох, я вечером туго соображаю, еле догадалась.
|
|
|
Авторизирован
|
Рыжий приход весны (с)
|
|
|
ИКор
|
К приземистым домикам с лепниной и колоннами Дорак относился с брезгливостью. Старье! То ли дело — Оллария ночью, когда массив заливают яркие огни, подчеркивающие красоту столичного города гораздо лучше солнца. ... Это Анклавы Панова
|
|
|
Авторизирован
|
Капля никотина убивает лошадь, а кролика - просто разрывает на куски.
|
|
|
|
|