Долго думала, в какой раздел написать. То ли в «юмор», то ли в «переводческие ляпы». Если Хранители решат, что здесь не место – возражать не буду. Хотя мне, честно говоря, не смешно. Обидно за прекрасную страну с интереснейшей историей.
Коллега вернулась из Черногории. Привезла буклетик.
Очень мило издан, хорошая полиграфия, качественные фотографии, есть даже карты (Подписи, правда, на сербском, но если вы не можете понять словосочетаний Boka Kotorska или Skadarsko jezero - тогда карта Черногории вам не нужна
).
К сожалению, остальной текст дан на русском. То есть, авторы думают, что на русском.
Приведу некоторые цитаты (орфография и пунктуация буклета строго сохранены). Это не
отдельные ляпы. Если в данном буклете (125 страниц) кому-то удастся найти
десять предложений на правильном русском языке - с меня литровая бутылка Glenfiddich.
Начнем с первой страницы.
Черногория выходит на самую красивую часть побережья Медитерана, на котором сменяются длинние песочные пляжи и каменные, скрытые увалы с кристаллической прозрачной водой.
Ну, конечно, мы, русские, так и называем Средиземное море – «Медитеран», «кристаллическая» вода – это, видимо, «кристально прозрачная», но вот «увалы»… БСЭ дает следующее определение: увал - это возвышенность с пологими склонами и без ясно выраженного подножия, длина которой обычно больше ширины.
Итак, в Черногории нас ждут «каменные, скрытые возвышенности с пологими склонами с кристаллической прозрачной водой».
Представили? Идем дальше.
Зеленые хвойные деревья, тысячилетние стволы олив и эфиро-масличные растения опускаются до пляж, где их заплескивают сердитые волны моря. Современные комплексы гостиниц совпадают гармонично между старые города Медитерана
Нет, в принципе чего ж тут не понять: комплексы гостиниц гармонично совпадают, а сердитые волны заплескивают.
А вот это о чем?
Веселом марше красивых девушек в национальных костьюмах – «мажореток» в коротких юбках, сопротивляются покрытые снегом вершины гор Ориен и Ловчен, это обыкновенный фон
Девушки в коротких юбках. На снегу. Сопротивляются… У меня какие-то садо-мазо картинки возникают, а у вас?
Еще немного эротики:
На острове нашли себе интимное место для себя английская принцесса Маргарета, бывший король Умберто Второй Савойский…
Не подумайте ничего плохого, речь идет о респектабельном отеле на острове Святого Стефана, а место, видимо, следует расценивать как «укромное».
Описание одного из древнейших городов Средиземноморья Будвы:
Городские крепости защищают церковь Святого Ивана из двенадцатого века, Санта Марийу ин Пунта, церковь бенедиктанкого манастыря из девятого века и церковь Святого Тройства. … Изпод новых гостиниц старые некрополы, а антическая крепость стала культурным центром – «Будва город театр.
Из-под гостиниц некрополи делают ЧТО? «Восставшие из ада -25»?
Легенда городка Прчань заслуживает, чтобы ее привести целиком. Возникающие ассоциативные переходы целиком на совести авторов.
«Городок Прчань со своим существованием смотрит на море. Его жители уходили на рыбную ловлю или на «вияч» - как они называли долгие заморские путешесвия. Так они строили роскошные палаты, окруженные эгзотическим растением, также построили и Кафедральный сабор Богородицы в центре Прчня. Мореплаватели плавали морем, их женщины ждали так, что проходили дни, месяцы, года… И сегодня существует в городке дом из трех частей, на чьих окнах ждали три сестры своих капитанов. Как время проходило умерла одна сестра, потом и другая, а капитаны не приезжали. Заделано камнем одно окно, потом и другое, а третье не имел кто заделать. В городке построено Медицинское специальное учреждение Врмац для лечения бронхита и астмы, как и аллергии. Лечению во многом помагает микро климат в городке.»
Вы скажете, что это случайная поделка недоучившегося гида-первокурсника?
Не угадали.
Полиграфия, повторюсь, великолепная. Цена, к слову, 14 евро.
Издатель: ИНТЕРСИСТЕМА – г. Белград.
Переводчик – Слободанка Драгович, проф. (! – интересно, каких наук? Или это сокращение от слова «профессионал»?).
Имеется даже рецензент – Др. Стефан Станкович.
Интересно, известно ли Драгану Босничу, автору текста и отличных (действительно, отличных) фотографий, как его работа в результате воспринимается людьми, для которых русский язык – родной?
Или, как обычно, всем все равно? Денег срубим и… посмеемся?
И в заключение просто шедевр перлов:
Того-же года УНЕСЦО провозгласило г.Котор универсальным добром культурного значения мирового наследства».
Ну, что такое УНЕСЦО, думаю, сами догадались. А вот про универсальное добро культурного значения надо бы запомнить.