Страницы: 1 ... 3 4 [5] 6 7
|
 |
|
Автор
|
Тема: Что лучше дубляж аниме или японский звук с русскими субтитрами? (прочитано 25497 раз)
|
armatus
Личный нобиль
Карма: -1
Offline
Пол: 
сообщений: 6
|
аниме-дуБЛЯторы своими нудными голосами и неспособностью поймать интонации вызывают устойчивый рвотный рефлекс (Cuba77 и многие другие). Это вам не дядька Дмитрий Пучков (Goblin), вот у кого стоило бы поучиться. (Может скинуться всем сообществом на спецкурс для "ДУБлятора" Кубы7 под чутким руководством Гоблина?) Смотреть с правильным звуком, музыкой - просто замечательно, субтитры замечать перестаешь быстро, читаются уже на автомате. Вобщем ИМХО - кто хочет получить от аниме удовольствие - дубляж не брать ни в коем случае.
|
|
|
Авторизирован
|
|
|
|
prokhozhyj
Естествоиспытатель
Хранитель
Герцог
   
Карма: 4671
Offline
Пол: 
сообщений: 9534
Без звериной серьёзности.
|
Очевидно, тем, чей процессор способен одновременно обрабатывать картинку и текст, лучше смотреть с субтитрами. Тем же, у кого один процесс мешает другому, лучше смотреть в дубляже. А люди есть и такие, и такие, это врождённое, как право- и левополушарники (и где-то на это же и завязанное).
А так всё бывает. И дублирующие с фифектами фикции, и составители субтитров с паталогической неграмотностью, одни других стоят...
|
|
« Последняя правка: 25 августа 2009 года, 15:03:34 от prokhozhyj »
|
Авторизирован
|
Я повидал морское дно, Оно печально и темно, И по нему, объят тоской, Лишь таракан ползёт морской...
|
|
|
armatus
Личный нобиль
Карма: -1
Offline
Пол: 
сообщений: 6
|
составители субтитров с паталогической неграмотностью
ну... субтитры хотя бы заменить можно, или самому подправить... хотя, действительно, - каждому свое.
|
|
|
Авторизирован
|
|
|
|
FiKs15
|
Очевидно, тем, чей процессор способен одновременно обрабатывать картинку и текст, лучше смотреть с субтитрами. Тем же, у кого один процесс мешает другому, лучше смотреть в дубляже. А люди есть и такие, и такие, это врождённое, как право- и левополушарники (и где-то на это же и завязанное). Впервые слышу нечто подобное  Всегда считала, что это дело привычки. составители субтитров с паталогической неграмотностью
ну... субтитры хотя бы заменить можно, или самому подправить... хотя, действительно, - каждому свое. Эр armatus, вы меня опередили 
|
|
|
Авторизирован
|
The truth may be out there, but lies are inside your head.
|
|
|
BunkerHill
|
Впервые слышу нечто подобное  Всегда считала, что это дело привычки. Вот я например смотрю, не только аниме, вполглаза, то есть попутно занимаясь еще чем-то, иначе времени не хватат. Особенности моего зрения позволяют воспринимать и обрабатывать картинку,попутно воспринимая на слух разговоры. В случае субтитров, мне приходится бросать все свои дела и читать то, что в них написано. Потому я за озвучку или дубляж.
|
|
|
Авторизирован
|
Некоторые категории граждан тупы настолько, что не в состоянии понять, что их образ жизни, совсем не является эталоном для всего остального человечества. Не велико умение умереть за идеалы - это заставит твоих родных плакать, лучше заставь врага умереть за свои - пусть его родные плачут о нем.
|
|
|
Dolorous Malc
Переплюнькин
Хранитель
Герцог
   
Карма: 2112
Offline
Пол: 
сообщений: 12010
Legendary Creature - Gnome Illusionist
|
Японского не разумею в принципе, поэтому просмотр оригинала для меня исключён. Если бы я умел воспринимать английский со слуха, я бы заведомо предпочёл английский дубляж - но поскольку не умею, то единственный вариант, который для меня вообще есть - это английские субтитры. Он не лучший, он просто единственный, альтернатив нету вообще. Русский перевод я не рассматриваю по определению, ибо как минимум (в случае субтитров) он заведомо неадекватен по смыслу, а как максимум (в случае озвучки) он ещё и омерзителен эстетически.
|
|
|
Авторизирован
|
Перестаньте, черти, клясться на крови...
|
|
|
Rino
|
Без сомнения, субтитры))) Наши ещё не научились нормально озвучивать аниме
|
|
|
Авторизирован
|
"Когда мир обернулся против тебя, нужно принять вызов с поднятой головой". Ророноа Зоро (One Piece)
|
|
|
FiKs15
|
Нет, ну вот зачем такое делать а?  Смотрю Rosario+Vampire в озвучке кубы77 (этого человека иногда просто задушить хочется  ) Широюки у него Снежиночи! А Нэкоми-сенсей - Кошкинато 
|
|
« Последняя правка: 18 октября 2009 года, 00:34:43 от FiKs15 »
|
Авторизирован
|
The truth may be out there, but lies are inside your head.
|
|
|
Аэр
гость
|
Я недавно смотрел "Futari Ecchi". Озвучил некто Persona 99. Этому субъекту требуется срочная операция по удалению голосовых связок, более мерзкого голоса я в жизни не слышал!
|
|
|
Авторизирован
|
|
|
|
Станислав
|
Аэр Советую посмотреть озвученную "На север за алмазной пылью/Diamond Daydreams" что бы понять что бы понять что такое на самом деле плохой дубляж.  Персона 99 на этом фоне выглядит очень даже ничего. 
|
|
|
Авторизирован
|
|
|
|
Брисоль
|
Впервые слышу нечто подобное  Всегда считала, что это дело привычки. Вот я например смотрю, не только аниме, вполглаза, то есть попутно занимаясь еще чем-то, иначе времени не хватат. Особенности моего зрения позволяют воспринимать и обрабатывать картинку,попутно воспринимая на слух разговоры. В случае субтитров, мне приходится бросать все свои дела и читать то, что в них написано. Потому я за озвучку или дубляж. Я раньше тоже занималась делами по ходу просмотра дублированного аниме. Но жестокая жизнь заставила научиться одновременно смотреть с субами и вышивать крестиком  FiKs15, Аэр, согласна, иногда бывает ТАКАЯ озвучка, что все желание смотреть пропадает. Поэтому - только субы!
|
|
|
Авторизирован
|
Белых крыльев давно за спиною нет (Канцлер Ги)
|
|
|
Аэр
гость
|
СтаниславНеужели есть кто-то ещё хуже, чем Persona 99?  Ещё я смотрел "За облаками" с одноголосой любительской озвучкой (причём женской).  Такое ощущение, что говорил робот.  Позже мне удалось найти версию с профессиональным переводом, но вот не задача, переводчики отключили оригинальную японскую озвучку. Нет счастья на земле... 
|
|
|
Авторизирован
|
|
|
|
Станислав
|
СтаниславНеужели есть кто-то ещё хуже, чем Persona 99?  Ещё я смотрел "За облаками" с одноголосой любительской озвучкой (причём женской).  Такое ощущение, что говорил робот.  Позже мне удалось найти версию с профессиональным переводом, но вот не задача, переводчики отключили оригинальную японскую озвучку. Нет счастья на земле...  Персона 99 - середнячок. Ему даже до классика самопальных переводов - Володарского далеко. Чего уж тут говорить про подлинных лидеров рейтинга "худший дубляж". Мне вот, допустим, всегда интересно, о чём думают люди, берущиеся дублировать что-либо обладая картавостью? Они в серьёз верят, что зритель будет наслаждаться их "фифектом фикции?" (с) или это такая изощрённая месть окружающим за собственный физический недостаток? Так что "не стреляйте пианиста, он играет как умеет" (с). Не то на его место придёт ещё более худший музыкант.
|
|
« Последняя правка: 18 октября 2009 года, 17:48:22 от Станислав »
|
Авторизирован
|
|
|
|
FiKs15
|
Впервые слышу нечто подобное  Всегда считала, что это дело привычки. Вот я например смотрю, не только аниме, вполглаза, то есть попутно занимаясь еще чем-то, иначе времени не хватат. Особенности моего зрения позволяют воспринимать и обрабатывать картинку,попутно воспринимая на слух разговоры. В случае субтитров, мне приходится бросать все свои дела и читать то, что в них написано. Потому я за озвучку или дубляж. Я раньше тоже занималась делами по ходу просмотра дублированного аниме. Но жестокая жизнь заставила научиться одновременно смотреть с субами и вышивать крестиком  FiKs15, Аэр, согласна, иногда бывает ТАКАЯ озвучка, что все желание смотреть пропадает. Поэтому - только субы! Чем это именно она вас заставила?  Аэр Неужели есть кто-то ещё хуже, чем Persona 99?  Вы его не знаете?  И не надо!!! Это одно из тех знакомств, которые лучше не заводит  Как только вспомню КАК эта сволочь недочеловека озвучила Темного дворецкого... 
|
|
|
Авторизирован
|
The truth may be out there, but lies are inside your head.
|
|
|
Rene pad Roke
|
А почему ЕГО? Персона 99 ведь женщина, если я правильно помню  И, к примеру, "Ину-яша" в её исполнении был вполне ничего себе... хотя субтитры конечно лучше!
|
|
|
Авторизирован
|
А не выпить ли царки, сигноры?
|
|
|
|
Страницы: 1 ... 3 4 [5] 6 7
|
|
|
 |