|
Страницы: 1 ... 3 4 [5] 6
|
 |
|
Автор
|
Тема: Выход Пир Ворон в России - II (прочитано 29116 раз)
|
DeeP_DiveR
Личный нобиль
Карма: 0
Offline
сообщений: 10
На форуме запрещены анимированные аватары
|
я в шоке... А я еще думаю, как-то странно заканчивается линия Бриены. И что теперь прикажете делать? Эх, сейчас прочту главы из фанатского перевода и буду ждать переиздания книги, с нормальной версией. вот ведь нехорошие люди в аст работают.
|
|
|
|
|
Авторизирован
|
Я не считаю себя вправе занимать место Святого Духа(с)
|
|
|
DeeP_DiveR
Личный нобиль
Карма: 0
Offline
сообщений: 10
На форуме запрещены анимированные аватары
|
Интересная штука. Нашел у себя на компьютере оригинал Пира Ворон на английском. Дата создания документа 17.11.2005 года. В этой версии содержатся "правильные" главы про Бриену. Книга в России вышла, на сколько я помню, в феврале 2007 года. так вот, когда же был закончен перевод и каким образом в издательство мог попасть "кривой" оригинал с неверными главами? Не понимаю. Попутно скачал фанатский перевод Пира. Сейчас читаю "правильные" главы в оригинале, сверяясь с фанатским переводом. Читаю, и понимаю, что я был прав, уж больно "кривая" аст-эшная версия главы про Бриену. Ну не могло такого быть. Зато та версия, которую читаю сейчас - просто великолепна. пс: Мартин радует. Вспомните, в аст-эшной версии Джендри ударил Бриену дубиной по голове и в книге присутсвовала строка: "Молния ударила снова, на этот раз в голове". Сейчас читаю "правильный" вариант. Кусака бьет Бриену головой о камень и в тексте встречается строчка: "The lightning flashed again, this time inside her skull". Я в восторге.
А Аст-эшники редиски! ппс: сейчас скопирую в текстовый документ "правильную" версию глав про Бриену и завтра отнесу своей девушке, чтобы перечитала их.
|
|
|
|
|
Авторизирован
|
Я не считаю себя вправе занимать место Святого Духа(с)
|
|
|
|
Rene pad Roke
|
Господи, кто-нибудь в курсе когда ОНО появится в Золотой серии фэнтези? Меня за такое д...мо 378 рублей платить жаба давит(большая! с гарротой!!!)
|
|
|
|
|
Авторизирован
|
А не выпить ли царки, сигноры?
|
|
|
|
Single
|
Пожалуйста, кто знает, киньте ссылку в личку на фанатский перевод последней главы?! Только-что закончила читать последнюю книгу (Пир). И за одно перечилаза 6 первых (в смысле 3). Не могу сказать, что Пир хуже первых книг. С учетом того, с какими временными интервалами Мартин пишет книги, наоборот, кажется, что он выдерживает свою линию. Это тем более видно, когда читаешь книги подряд. Заранее болагодарна
|
|
|
|
|
Авторизирован
|
Это днем они мирные абрикосы, а ночью это злобные урюки.
|
|
|
|
Single
|
Оказывается, я счастливый человек  Когда я решила книги перечитать, я скачала их на Фензине, и теперь узнала, что это тот самый фанатский перевод (Фензин- от слова Фэн?). Получается, что я читала именно в таком хорошем переводе  А то тут столько сказано было о том, что офоциальные переводы ужасные, и главы выкидывают, и отсебятину добавляют  Знаю на собственном опыте - плохой перевод растаптывает самую хорошую книжку.
|
|
|
|
|
Авторизирован
|
Это днем они мирные абрикосы, а ночью это злобные урюки.
|
|
|
|
Biofreak
|
Я до сих пор, не покупал книги и не читал...и вообще уже запутался во всех этих переводах и т.п. Что посоветуете, ждать следующее издание или купить в сегодняшнем издании? Что я потеряю купив её в ближайшее время? 
|
|
|
|
|
Авторизирован
|
Отпусти меня птицей в небо прошу...я потерял слова вдыхая чудо тут...
|
|
|
|
Phelan
|
Biofreak Окончание самой скучной линии книги - приключений Бриенны будет не совсем таким, как в оригинале. Тем не менее, я бы посоветовал не ждать переиздания, потому как совсем не факт, что в нем исправят эту ошибку. По крайней мере переиздание в серии "Век дракона", насколько я знаю, в плане текста абсолютно идентично изданию в персональной мартиновской серии.
|
|
|
|
|
Авторизирован
|
Бывает в жизни все, Бывает даже смерть... Но надо жить И надо сметь.
|
|
|
|
Oxotnik
|
Аааа, объясните глупой еще раз, что это значит??? Переводчики что-то выкинули из текста? Это значит, что в моем синеньком томе чего-то не хватает? Можно конкретно написать чего, пожааааалуйста *глубокие несчестные глаза*, хоть под спойлером... А то интересно узать все-таки, что я пропустила... 
|
|
|
|
|
Авторизирован
|
Oxotnik
|
|
|
|
Biofreak
|
Ker-Erasti, огромное спасибо. Тогда завтра же пойду и куплю книгу.
|
|
|
|
|
Авторизирован
|
Отпусти меня птицей в небо прошу...я потерял слова вдыхая чудо тут...
|
|
|
|
R@mier1
|
Да попросту пары глав про Бриенну не хватает. Суть заключается в том, что Бриенна по книге кажись умирает, а в оригинале, когда веревку затягивают, она прокричала какое-то слово. И это вроде дает надежду. А еще Кейтелин её испытывала (она ведь думает, что Бриенна теперь работает на Джейме), приказала доказать, что она не предатель убийством Джейме, но Бриенна отказалась.
|
|
|
|
|
Авторизирован
|
После красно-жёлтых дней Начнется и кончится зима. Горе ты моё от ума, Не печалься гляди веселей.
|
|
|
|
Кладжо Биан
|
Там, насколько я понимаю, в русском издании две главы про Бриенну соединили в одну, заметно сократив обе.
|
|
|
|
|
Авторизирован
|
Никому не в обиду будь сказано
|
|
|
|
Camel
|
2Biofreak & ТудаиобратноА ведь ответ на ваш вопрос можно прочитать на предыдущей и даже на этой странице темы!  P.S. Вообще давно пора сделать FAQ и сделать этот вопрос самым первым.
|
|
|
|
|
Авторизирован
|
Лучше умереть за Императора, чем жить ради себя. No surrender, no retreat. Capt. John Sheridan.
|
|
|
|
Biofreak
|
2Biofreak & ТудаиобратноА ведь ответ на ваш вопрос можно прочитать на предыдущей и даже на этой странице темы!  P.S. Вообще давно пора сделать FAQ и сделать этот вопрос самым первым. А вы бы сами это сделали...а потом решили, как оно в итоге...тут столько мнений...всё поперепутали. Кто-то вообще на оформление гневается...кто о чём. Даже на этой странице уже несколько вариантов. Лично я перечитал 3(!) раза... А ответ Ker-Erasti меня вполне устроил и всё мне объяснил, причём я знаю, что этот человек скажет всегда так, как оно есть.
|
|
|
|
« Последняя правка: 16 октября 2007 года, 18:28:06 от Biofreak »
|
Авторизирован
|
Отпусти меня птицей в небо прошу...я потерял слова вдыхая чудо тут...
|
|
|
|
Camel
|
Вот вопросОбъясните непонятливому - что не так с последней главой "Пира стервятников" от АСТ: ее нет вообще, или она отличается от оригинала, изданного во всех других странах? Просто недавно дочитал "Бурю мечей" и хотелось бы продолжения. Скачал "Пир для воронов" в переводе AL' а и компании, но пока что не решаюсь читать. Возможно все-таки, не смотря на все неодостатки, АСТ'овский перевод лучше? Помогите разобраться. Вот ответВ издании от АСТ переведен не окончательный вариант последней главы Бриенны. Также не переведено приложение "Пира Ворон", а взято из "Игры Тронов". Фанаты перевели правильный вариант главы Бриенны. Вроде они уже закончили переводить приложение ПВ. Однако говорят что Виленская (официальный переводчик) сделала более литературный перевод. Решайте сами что читать. И вот еще добавление от DeeP_DiveRИнтересная штука. Нашел у себя на компьютере оригинал Пира Ворон на английском. Дата создания документа 17.11.2005 года. В этой версии содержатся "правильные" главы про Бриену. Книга в России вышла, на сколько я помню, в феврале 2007 года. так вот, когда же был закончен перевод и каким образом в издательство мог попасть "кривой" оригинал с неверными главами? Не понимаю. Попутно скачал фанатский перевод Пира. Сейчас читаю "правильные" главы в оригинале, сверяясь с фанатским переводом. Читаю, и понимаю, что я был прав, уж больно "кривая" аст-эшная версия главы про Бриену. Ну не могло такого быть. Зато та версия, которую читаю сейчас - просто великолепна. пс: Мартин радует. Вспомните, в аст-эшной версии Джендри ударил Бриену дубиной по голове и в книге присутсвовала строка: "Молния ударила снова, на этот раз в голове". Сейчас читаю "правильный" вариант. Кусака бьет Бриену головой о камень и в тексте встречается строчка: "The lightning flashed again, this time inside her skull". Я в восторге.
А Аст-эшники редиски! ппс: сейчас скопирую в текстовый документ "правильную" версию глав про Бриену и завтра отнесу своей девушке, чтобы перечитала их. Наверное, на этом уже можно составить мнение. И где на этой странице несколько вариантов?
|
|
|
|
|
Авторизирован
|
Лучше умереть за Императора, чем жить ради себя. No surrender, no retreat. Capt. John Sheridan.
|
|
|
|
Biofreak
|
Ну к примеру...
R@mier1 пишет, что не хватает пары глав про Бриенну.... Кладжо Биан пишет, чтод две главы соединили в одну...
Да и если я решил уточнить ту или иную информацию., я что не имею право на это? Захотел, уточнил. А если вас это задело - ваши проблемы.
Пора заканчивать с офф-топом...
|
|
|
|
|
Авторизирован
|
Отпусти меня птицей в небо прошу...я потерял слова вдыхая чудо тут...
|
|
|
|
|
Страницы: 1 ... 3 4 [5] 6
|
|
|
 |