|
Страницы: 1 [2] 3 4 ... 11
|
 |
|
Автор
|
Тема: Конюшня "Одинокий след" или Фан-клуб Пегой Кобылы (прочитано 17295 раз)
|
|
Venera
|
Все поклонники Лауренсии и Одинокого - сюда!  Я, конечно, не поклонница Пегой Кобылы, но вот Лауренсия и Одинокий мне вполне симпатичны. Членом фан-клуба я, наверное, не стану, но заглядывать буду регулярно)))
|
|
|
|
|
Авторизирован
|
О скалу волны бьются - в кровь. Белой пеной рыдая, отходят. Против ветра летит любовь, Мыслей молнии по миру бродят...
|
|
|
|
Иштван
|
Как тихо... Что, посетителей нет? Значит, смогу спросить в тишине отца Германа, какие книги он порекомендует для того, чтобы разузнать побольше о нынешних событиях...
|
|
|
|
|
Авторизирован
|
Ich muss noch dazu beizufuegen, dass die russische Kontuszowka... (c)
|
|
|
|
Venera
|
Venera зашла в полутемную залу. Фан-клуб был пуст. Почти. Тишину лишь изредка нарушали шаги эра Иштвана, отправившегося на поиски отца Германа. Venera не горела желанием увидеться с преподобным, поэтому расположилась в кресле в ожидании других посетителей.
|
|
|
|
|
Авторизирован
|
О скалу волны бьются - в кровь. Белой пеной рыдая, отходят. Против ветра летит любовь, Мыслей молнии по миру бродят...
|
|
|
|
Grave
|
Венера дождалась еще одного посетителя! Только ее отпугнул шаблон для рисования слепой подковы в натуральную величину, случайно торчащий из кармана этого посетителя!  а что вы хотели с нашей работой отвести глаза никогда не лишнее!
|
|
|
|
|
Авторизирован
|
Человек спит лицом к небу, В одиночестве лицом к небу, В изнеможении лицом к небу, Победив, обращаешься к небу.
И в болезни, и во сне Ты обращаешь людей к бесконечному небу,
Словно говоришь: Вглядись в вечность.
Человек спит лицом к небу. Томихиро Хосино__(в переводе В.Зорина)
|
|
|
|
Эледем
|
Зайдя в приемную, где тихо сидела эреа Venera, Эледем поинтересовался, куда все подевались. Увы, посетительница этого клуба ничем не смогла мне помочь, поэтому я покинул сие заведение. Интересно. в какой фанклуб отсюда пошел Грэйв? - давненько я хотел с нашим мастером-оружейником встретиться.
|
|
|
|
|
Авторизирован
|
Земля в закате и в дыму, я умираю потому, что жить без этой веры не могу (Александр Городницкий)
|
|
|
EXE-Q-THOR
гость
|
Эры и Эреа посетители! - с этими словами выдавлеными сквозь зубы Зоя Гастаки с грохотом выпорхнула из двери. - Мы извиняемся за столь долгое ожидание, но нам приходилось участвовать в ЗИ-2. Надеемся, чтовы не все разбежались. О, мадам Гастаки! - вскричал вошедший Люцифер - всем коктейль "Радость Циллы". Я угощаю!
|
|
|
|
|
Авторизирован
|
|
|
|
|
Grave
|
Вернулся перемазанный краской Грейв, а чтож поделать должен же кто-то нести слово след пегой кобыла в массы! Рад видеть Эра Эледема, чтож у меня счас своя лавка, ну .. вы сами знаете где. Приветствую эра Люцифера, мы не часто с вами пересекаемся!
|
|
|
|
|
Авторизирован
|
Человек спит лицом к небу, В одиночестве лицом к небу, В изнеможении лицом к небу, Победив, обращаешься к небу.
И в болезни, и во сне Ты обращаешь людей к бесконечному небу,
Словно говоришь: Вглядись в вечность.
Человек спит лицом к небу. Томихиро Хосино__(в переводе В.Зорина)
|
|
|
|
Эледем
|
Опробовав предложенный Люцифером коктейль, Эледем поставил свой личный рекорд. Я целых тридцать секунд обдумывал возможность вступить в Общество Трезвости. Впоследствии помутнение прошло... 
|
|
|
|
|
Авторизирован
|
Земля в закате и в дыму, я умираю потому, что жить без этой веры не могу (Александр Городницкий)
|
|
|
|
Monk
|
В зале было темно и малолюдно. На вопрос об отце Германе, Монк получил ответ, что его уже ищет Иштван, но где сейчас эта парочка некто не знает. Что ж, будем искать.
|
|
|
|
|
Авторизирован
|
Я не волшебник, я только учусь!
Что ни вечер, то мне, молодцу, Ненавистен княжий терем, И кручина, злее половца, Грязный пол шагами мерит. (с) Мельница
|
|
|
|
Grave
|
Герман, Герман я вот мармалюку ищу, оставил макет гдето в Сакаци и он исчез. А настояшей я скоко не искал так и не нашел!
|
|
|
|
|
Авторизирован
|
Человек спит лицом к небу, В одиночестве лицом к небу, В изнеможении лицом к небу, Победив, обращаешься к небу.
И в болезни, и во сне Ты обращаешь людей к бесконечному небу,
Словно говоришь: Вглядись в вечность.
Человек спит лицом к небу. Томихиро Хосино__(в переводе В.Зорина)
|
|
|
|
Максимиллиан Эрлин
|
Загляните в Надор, эр Грэйв. Там ТАКАЯ мармалюка обитает!!! И живая причем.
|
|
|
|
|
Авторизирован
|
Tiefe Brunnen muss man graben, Wenn man klares Wasser will. Rosenrot, oh, Rosenrot, Tiefe Wasser sind nicht still... ----------- ****AMORES PERROS**** ----------- Не будет покоя человеку, чье сердце бьется о топор... ----------- Зайчики не КУРЯТ!!! Они едят морковку...
|
|
|
|
Grave
|
той мармалюкой людей пугать не удается --- все сразу за сердце хватаются, а с макетом я уверен не обошлось без Эледема!
|
|
|
|
|
Авторизирован
|
Человек спит лицом к небу, В одиночестве лицом к небу, В изнеможении лицом к небу, Победив, обращаешься к небу.
И в болезни, и во сне Ты обращаешь людей к бесконечному небу,
Словно говоришь: Вглядись в вечность.
Человек спит лицом к небу. Томихиро Хосино__(в переводе В.Зорина)
|
|
|
|
Эледем
|
Ничего себе макетик был  ... От него даже коты и белки шарахались, а уж сосен он обгрыз - прямо будьте-нате. А если он Вам так дорог, то готов вернуть его обратно, но с одним условием. В окрестностях Домика ему делать нечего.
|
|
|
|
|
Авторизирован
|
Земля в закате и в дыму, я умираю потому, что жить без этой веры не могу (Александр Городницкий)
|
|
|
|
Grave
|
верните пожалста! А возле домика ему действительно делать нечего, я его готовил для фан-клуба Альдо Ракана ну или Окдела! Но осел (основа макета) больно запал на Сакацкие сосны! Больной какойто Осел попался!!!!
|
|
|
|
|
Авторизирован
|
Человек спит лицом к небу, В одиночестве лицом к небу, В изнеможении лицом к небу, Победив, обращаешься к небу.
И в болезни, и во сне Ты обращаешь людей к бесконечному небу,
Словно говоришь: Вглядись в вечность.
Человек спит лицом к небу. Томихиро Хосино__(в переводе В.Зорина)
|
|
|
|
Максимиллиан Эрлин
|
Не больной, а голодный. И к Окделлу попрошу не отправлять, там капканов до жути -- на Приддов раставлено, жаль только фантомы в них не попадаются -- они вашего Ослика повредят.
|
|
|
|
|
Авторизирован
|
Tiefe Brunnen muss man graben, Wenn man klares Wasser will. Rosenrot, oh, Rosenrot, Tiefe Wasser sind nicht still... ----------- ****AMORES PERROS**** ----------- Не будет покоя человеку, чье сердце бьется о топор... ----------- Зайчики не КУРЯТ!!! Они едят морковку...
|
|
|
|
|
Страницы: 1 [2] 3 4 ... 11
|
|
|
 |