Форум официального сайта Веры Камши

Внимание! Данный форум доступен только для чтения,
для общения добро пожаловать на новый форум forum.kamsha.ru

Добро пожаловать, гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь, если хотите стать полноправным участником форума.
20 апреля 2024 года, 13:51:20

Войти
Поиск:     Расширенный поиск
ВНИМАНИЕ! В ближайшие дни должен состояться переезд форума на новый хостинг и новый движок! Переезд будет сопровождаться временным отключением доступа к форуму. Подробности - в разделе "Работоспособность форума"
844443 Сообщений в 12090 темах от 7410 участников
Последний участник: Vera_Kamenskaya
* Начало Помощь Поиск Календарь Войти зарегистрируйтесь
+  Форум официального сайта Веры Камши
|-+  Увлечения
| |-+  Кино и театр
| | |-+  ваше отношение к переводам товарища Гоблина.:)
« предыдущая следующая »
Страницы: 1 [2] 3 4 ... 11 Печать
Автор Тема: ваше отношение к переводам товарища Гоблина.:)  (прочитано 24984 раз)
Юнф
Оружейник
Барон
***

Карма: 60
Offline Offline

сообщений: 121


Я необходим обществу

362907
просмотр профиля WWW
Re: ваше отношение к переводам товарища Гоблина.:)
« Ответить #15 было: 17 июня 2003 года, 05:33:39 »

Гм... Интересно, а за что его еще можно смотреть? Фильм он не изменяет...
Авторизирован

А тот, кого выбрала смерть,
Других ей не отдаст.
Он тенью скользит между нами
И охраняет нас.

АРИЯ, "Свобода"
Romeo-neo
Личный нобиль
*

Карма: 0
Offline Offline

сообщений: 1


Я-ламер!


просмотр профиля E-mail
Re: ваше отношение к переводам товарища Гоблина.:)
« Ответить #16 было: 18 июня 2003 года, 00:24:37 »

Zaaaa!!! Над властелином колец я хохотал. А МАТРИЦЫ нет перевода? Глазки вверх
Авторизирован
Юнф
Оружейник
Барон
***

Карма: 60
Offline Offline

сообщений: 121


Я необходим обществу

362907
просмотр профиля WWW
Re: ваше отношение к переводам товарища Гоблина.:)
« Ответить #17 было: 18 июня 2003 года, 07:18:36 »

Не знаю, как насчет Матрицы, но я знаю, что есть:
ВК 1
ВК 2
Full Metal Jacket
Не грози Южному Централу
Блейд, по-моему
Авторизирован

А тот, кого выбрала смерть,
Других ей не отдаст.
Он тенью скользит между нами
И охраняет нас.

АРИЯ, "Свобода"
Добрый Эльф
Граф
****

Карма: 6
Offline Offline

сообщений: 302


Я добрый и милый!


просмотр профиля WWW
Re: ваше отношение к переводам товарища Гоблина.:)
« Ответить #18 было: 18 июня 2003 года, 21:37:29 »

Вопрос: Goblin, откуда вообще пришла в голову мысль - заняться переводами?

Ответ: Большинство западных фильмов я посмотрел тогда, когда в стране появились видики. После советской серости всё, что шло с Запада, казалось исключительно интересным и свежим: например, 'Полицейская академия' считалась отличной комедией, а кретинские фильмы с Брюсом Ли на полном серьёзе обсуждали вполне разумные люди.

С английским языком я тогда уже был знаком. Количество непереведённых фраз и очевидные ляпы раздражали с самого начала. Хотелось сделать так, чтобы было как следует.

Thursday
Кровавый четверг

Ghost Dog: The Way of the Samurai
Пёс-призрак: Путь самурая

Fistful of Dollars, A
За пригоршню долларов

Lord of the Rings
Властелин колец: Братство кольца

Mad Max 2: The Road Warrior
Воин дороги

Rambo II
Рэмбо 2

Don't Be a Menace to South Central While Drinking Your Juice in The Hood
Не грози Южному Централу попивая сок в своем квартале

Incredible Adventures of Wallace and Gromit, The
Невероятные приключения Уолласа и Громита

Blade II
Блэйд II

Resident Evil
Обитель зла

Blade
Блэйд

For A Few Dollars More
На несколько долларов больше

Leon, The Professional
Леон

Chicken Run
Побег из курятника

Shrek
Шрек

Harley Davidson and the Marlboro Man
Харли Дэвидсон и Ковбой Мальборо

Lock, Stock and Two Smoking Barrels
Карты, деньги, два ствола

Terminator, The
Терминатор

Hitcher, The
Попутчик

Cobra
Кобра

Commando
Коммандо

Platoon
Взвод

Pulp Fiction
Криминальное чтиво

Full Metal Jacket
Цельнометаллическая оболочка

Alien
Чужой

Payback
Расплата

Predator
Хищник

Alien: Resurrection
Чужой: Воскрешение

Alien 3
Чужой 3

Aliens
Чужие

Thing, The
Нечто

Desperado
Отчаянный

From Dusk Till Dawn
От заката до рассвета

Pitch Black
Кромешная тьма

Snatch
........

Авторизирован

Я - не я, и лошадь не моя.
Стратокастер
Эстет и извращенец
Барон
***

Карма: 42
Offline Offline

сообщений: 184

В жизни всегда есть место игре.

78801849
просмотр профиля WWW
Re: ваше отношение к переводам товарища Гоблина.:)
« Ответить #19 было: 20 июня 2003 года, 02:03:02 »

Потому что название иное кроме как правильное есть бред. Ты тоже говоришь "хум хау" или "сач мач", Кастер?

Воспринимаю это как прямое оскорбление Улыбка
Авторизирован

But if of ships I now should sing, what ship would come to me
To bring me ever back again across so wide a Sea?
(J. R. R. Tolkien)
Левша
Враг Государства
Герцог
*****

Карма: 271
Offline Offline

Пол: Муж.
сообщений: 507



просмотр профиля E-mail
Re: ваше отношение к переводам товарища Гоблина.:)
« Ответить #20 было: 20 июня 2003 года, 20:36:31 »

А он Full Metal Jacket тоже перевел "Цельнометалический Жилет", или же он перевел правильно - "Бронежилет"?

Ну, может, такой перевод названия был сделан умышленно. Достаточно вспомнить, как он назвал в своем переводе фильм Snatch.

PS Со слов знакомых, этот товарищ также перевел "Звездные войны Эпизод 1", заменив название на "Ватагу клонов". Но я сам не смотрел. Возможно, все это байки.
Авторизирован

Корнеев - груб!
Добрый Эльф
Граф
****

Карма: 6
Offline Offline

сообщений: 302


Я добрый и милый!


просмотр профиля WWW
Re: ваше отношение к переводам товарища Гоблина.:)
« Ответить #21 было: 20 июня 2003 года, 22:51:25 »

К сожалению, многие так называемые "переводы Гоблина" не есть авторства Гоблина... Имхо, если хотите судить не превзято - то сходите на его сайт, почитайте и составьте свое мнение. Там он про переводы достаточно много пишет.

ЗЫ. Рекламой сайта Гоблина это сообщение не является. Я даже адрес не говорю.  Подмигивание
Авторизирован

Я - не я, и лошадь не моя.
LeddHead
Потомственный нобиль
**

Карма: -20
Offline Offline

сообщений: 65


As i like to say, everything'll be okay!


просмотр профиля E-mail
Re: ваше отношение к переводам товарища Гоблина.:)
« Ответить #22 было: 05 июля 2003 года, 14:35:20 »

Че касается братвы и кольца с сорванными башнями, то там черным по белому сказано, что трудился над ними не один Гоблин - их там очень много в титрах. А отношение только положительное. Я вообще забыл, что там герои по настоящему говорили. И называть Арагорна Арагорном, а не Агрономом как-то естественнее уже.
« Последняя правка: 05 июля 2003 года, 14:35:48 от LeddHead » Авторизирован
Dezdes
Потомственный нобиль
**

Карма: 1
Offline Offline

Пол: Муж.
сообщений: 51


Пью...


просмотр профиля
Re: ваше отношение к переводам товарища Гоблина.:)
« Ответить #23 было: 17 июля 2003 года, 00:27:01 »

Отношусь положительно, особенно к "Властелину колец" Фильм кстати сам по себе отстойный
Авторизирован

Смерти, в принципе, не существует...
LeddHead
Потомственный нобиль
**

Карма: -20
Offline Offline

сообщений: 65


As i like to say, everything'll be okay!


просмотр профиля E-mail
Re: ваше отношение к переводам товарища Гоблина.:)
« Ответить #24 было: 24 июля 2003 года, 18:44:29 »

Ничего отстойного в оригинальном фильме не нахожу. А чем он не по нраву тебе?
ПС: Лишенный наследства - это ДездичаДДо, а не ДездичаННо. Подмигивание
Авторизирован
Als Fess
Потомственный нобиль
**

Карма: -23
Offline Offline

Пол: Муж.
сообщений: 95


Необуздан я в желаньях своих


просмотр профиля
Re: ваше отношение к переводам товарища Гоблина.:)
« Ответить #25 было: 03 августа 2003 года, 12:04:01 »


 Отношение к переводам товарища гоблина очень положительное.
 И в бою правда не кричат " Я убью тебя презренный",  а скорее говорят матами.
 
   Про ВК  
Понравился также зачин фильма
- " И вообще мне Новая Зеландия нравится".
-" Везде Мак Дональдсы. Странно, что у вас Мак Дональдсов нет".
 
  Арагорн - Агроном тоже прикольное переиначивание.
 Линия автора, что на хоббитов охотятся п..филы тоже прикольна.

 В  2 Крепостях ( хотя я больше привык к 2 твердыням) особенно радует момент, когда Гнилоуст говорит" Э, Саруман так надо же тысчи войнов чтоб порвать Ристанийцев. А тот выводит его на облкон , а там вообще реальное войско.

 п.с. Прошу извенения, если неправильно помню .

Als Fess
 
Авторизирован

Прошла весна, настало лето. Спасибо мне, умному и красивому за это.
Silhiriel
Граф
****

Карма: 63
Offline Offline

сообщений: 287


Делай, что должно, и будь что будет


просмотр профиля
Re: ваше отношение к переводам товарища Гоблина.:)
« Ответить #26 было: 05 августа 2003 года, 01:55:13 »

Гоблинский перевод ВК рулез немеряно, и куча толкинистов с этим согласится, начиная с вашего покорного слуги. Не он первый, правда -- но как продолжатель светлого дела он достоин всяческих похвал.

Перевод 1го эпизода ЗВ (вот уж что отстой, то отстой -- не оригинальная трилогия, а приквел, ИМХО, конечно) -- моя мечта. Но пока не выпущенная, хотя и сделанная. Ждем-с.
Авторизирован

Увидеть мир в частице песка, 
В цветке полевом небесный свод -- 
Бесконечность в ладони держит рука, 
Минует час, и вечность грядет...
(с) Уильям Блейк
Valkirin
Потомственный нобиль
**

Карма: 0
Offline Offline

сообщений: 89


Мертвяк


просмотр профиля E-mail
Re: ваше отношение к переводам товарища Гоблина.:)
« Ответить #27 было: 10 августа 2003 года, 07:59:50 »

Говорят Гоблин ысче Матрицу первую переводит
Авторизирован

Tomorrow will take us away
Far from home
Noone will ever know our names
But the bards' songs will remain
Fallen
Личный нобиль
*

Карма: -5
Offline Offline

сообщений: 49


.....................


просмотр профиля E-mail
Re: ваше отношение к переводам товарища Гоблина.:)
« Ответить #28 было: 10 августа 2003 года, 21:45:37 »

Издевательство..........
Авторизирован

"Гнусы могут все - на то они и гнусы"
LeddHead
Потомственный нобиль
**

Карма: -20
Offline Offline

сообщений: 65


As i like to say, everything'll be okay!


просмотр профиля E-mail
Re: ваше отношение к переводам товарища Гоблина.:)
« Ответить #29 было: 11 августа 2003 года, 13:39:05 »

Издевательство..........
А что - издевательство? Матрица или вообще ВЕСЬ Гоблин?
Авторизирован
Страницы: 1 [2] 3 4 ... 11 Печать 
« предыдущая следующая »
Перейти в раздел:  

Powered by MySQL Powered by PHP Форум официального сайта Веры Камши | Powered by SMF 1.0.10.
© 2001-2005, Lewis Media. All Rights Reserved.
Valid XHTML 1.0! Valid CSS!