Страницы: 1 2 3 [4]
|
|
|
Автор
|
Тема: О руко- (ного-, хвосто-)неподаче в лучах Рассвета (прочитано 8563 раз)
|
Colombo
|
В этом списке нет Марселя Валме. Неоднократно занимался выливанием вина ценных пород в цветочные горшки и кусты. Лицемерие, двуличие, порча продукта. Ну не пьешь - оставь людям...
|
|
|
Авторизирован
|
Правда обычно хороша. Ложь порой превосходна. Смесь того и другого всегда отвратительна. Ниро Вулф
|
|
|
Ilona
|
Ему уже здесь припомнили, что он чистую науку променял на грешные прелести матушкиной горничной. Так что не подадим руки, всё в порядке.
|
|
|
Авторизирован
|
Вот тот, кто возвещал вам истину и уверял, что у истины вкус смерти. А вы верили не столько его словам, сколько его важному виду.
|
|
|
Colombo
|
Ему уже здесь припомнили, что он чистую науку променял на грешные прелести матушкиной горничной. Так что не подадим руки, всё в порядке.
Это спорный момент. Если бы не променял, долго ли наука оставалась бы чистой?
|
|
|
Авторизирован
|
Правда обычно хороша. Ложь порой превосходна. Смесь того и другого всегда отвратительна. Ниро Вулф
|
|
|
фок Гюнце
|
Науку Марселем не испортишь! Так что руки ему не видать. И горничной руки не подадим. И матушке, которая за поведением горничных не следит. И папеньке, которому забота о сырах и астрах не дает посмотреть вокруг и увидеть, как его дом медленно но верно превращается в гнездилище разврата!
|
|
|
Авторизирован
|
Barbara, Celarent, Darii, Ferio "Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)
|
|
|
Colombo
|
Науку Марселем не испортишь! Так что руки ему не видать. И горничной руки не подадим. И матушке, которая за поведением горничных не следит. И папеньке, которому забота о сырах и астрах не дает посмотреть вокруг и увидеть, как его дом медленно но верно превращается в гнездилище разврата!
Ab caseum ad astra... Папенька сосредоточил в своих руках... да все сосредоточил! Командующего Кольцом Эрнани больным сделал - за выполнение обязанностей, между прочим. Но мы ему тоже ничего не подадим - за нерешительность. И сынку его, который пускается в разговоры с задержанными.
|
|
|
Авторизирован
|
Правда обычно хороша. Ложь порой превосходна. Смесь того и другого всегда отвратительна. Ниро Вулф
|
|
|
фок Гюнце
|
Папенька руку не получит еще с давних времен - за ненастойчивое обучение сына оптике и недостаточный контроль персонала. А всесемейное (и, замечу, совершенно запоздавшее!) гонение на Дораков - это дополнительный штрих к портрету этих, с позволения сказать, субъектов.
|
|
|
Авторизирован
|
Barbara, Celarent, Darii, Ferio "Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)
|
|
|
passer-by
|
А ещё этот некультурный Марсель пил за тех, кто чешется, когда блохи. Значит, и сам блохастый, моется редко, грязнуля. Ни одной руки не подадим. Пусть сначала помоется в бане, а там посмотрим.
|
|
|
Авторизирован
|
"Чистоту, простоту мы у древних берем, Саги, сказки - из прошлого тащим,- Потому, что добро остается добром - В прошлом, будущем и настоящем!" (с) "Если взлететь, то, в общем, не важно, больно ли падать". Leana
|
|
|
фок Гюнце
|
Баня занята. Дуксом.
|
|
|
Авторизирован
|
Barbara, Celarent, Darii, Ferio "Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)
|
|
|
Ilona
|
Так выгнать дукса. Только не за руку вытаскивать, чтобы не подумали, что мы ему руку подаём.
|
|
|
Авторизирован
|
Вот тот, кто возвещал вам истину и уверял, что у истины вкус смерти. А вы верили не столько его словам, сколько его важному виду.
|
|
|
passer-by
|
А об этой даме-алкоголичке упоминали? Тут не то что одну, все руки надо прятать, чтоб не достала. Напивается до поросячьего визга! А потом заставляет самого кардинала тащить её, тушу непомерную, на себе в кроватку, а он не молоденький уж, может и надорваться, только её это не волнует, бессердечную.
|
|
|
Авторизирован
|
"Чистоту, простоту мы у древних берем, Саги, сказки - из прошлого тащим,- Потому, что добро остается добром - В прошлом, будущем и настоящем!" (с) "Если взлететь, то, в общем, не важно, больно ли падать". Leana
|
|
|
фок Гюнце
|
Так выгнать дукса. Только не за руку вытаскивать, чтобы не подумали, что мы ему руку подаём.
Пусть грязным ходит? А об этой даме-алкоголичке упоминали? Тут не то что одну, все руки надо прятать, чтоб не достала. Напивается до поросячьего визга! А потом заставляет самого кардинала тащить её, тушу непомерную, на себе в кроватку, а он не молоденький уж, может и надорваться, только её это не волнует, бессердечную.
И супругу ее, тоже алкоголику изрядному, тоже не подадим!
|
|
|
Авторизирован
|
Barbara, Celarent, Darii, Ferio "Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)
|
|
|
Ilona
|
Пусть грязным ходит? Для дукса быть грязным более органично, чем для офицера по особым поручениям. А этот конкретный ещё и спасибо сказать может. А ещё не подадим руки этому... который больной головой прикрывается, а сам втихаря чужим жёнам цветочки таскает.
|
|
|
Авторизирован
|
Вот тот, кто возвещал вам истину и уверял, что у истины вкус смерти. А вы верили не столько его словам, сколько его важному виду.
|
|
|
фок Гюнце
|
грязному дуксу не подадим, потому что грязный, а чистому - потому что дукс.
А этому... не подадим как за цветочки, так и за отсутствие последствий!
|
|
|
Авторизирован
|
Barbara, Celarent, Darii, Ferio "Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)
|
|
|
|
Страницы: 1 2 3 [4]
|
|
|
|