Автор
|
Тема: О выражениях и формулах (прочитано 17838 раз)
|
фок Гюнце
Энциклопедист
Наместник
Герцог
Карма: 2895
Offline
Пол:
сообщений: 23313
El sueño de la razón produce monstruos
|
Кстати, не является ли д’Артаньян гомологом времени как физической величины? Равно как и собаки английских туристов и польских танкистов? Именно так! Ибо в норме должно последовать (и сейчас последует) напоминание о том, что кефир надо пить. И шпинатом заедать. Мало ли что, кто и кому чего какого должен! Оно, конечно, на уровне нравственной максимы с этим и не поспоришь, только кто ж его (кефир) пьёт? А шпинат ест? Те, кто сердцем чист и духом стоек! Это чистая неправда. Например. Я духом стойкая (почему? Убедительно разъяснила в своей теме), а кефир не люблю и не пью, а о шпинате вообще не слышала. Значит, или недостаточно стойкая, или в сердце каверзу таите!
|
|
|
Авторизирован
|
Barbara, Celarent, Darii, Ferio "Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)
|
|
|
Colombo
|
А уважаемый учёный Colombo духом нестоек, а кефир-то пьё-оо-т!
"Из письма я узнал, что я уважаемый сэр". Но да, нестоек еси. А кефир люблю сызмала, а также прочие йогурты, но у них упаковки мелкие. Как?! Не Фок, а passer-by собственной персоной! Бегает по кривой, это если по-научному, или выписывает кренделя, как формулирует не замороченный наукой простой люд.
Ну слава те... Никакого раздвоения, что уже хорошо. Но кривая может не вывезти, особенно экзотическая. А существование касательной в "глубокой трактовке" вообще обошли молчанием. Ах, то ж passer-by петляет По причудливой кривой, Что квадратик заполняет Исключительно собой. Но касательной-то нету У Пеано у кривой, Да и в кирпиче Гильберта* Не отыщешь таковой... * А еще бывает дракон Хартера-Хейтуэя, снежинки, острова и озёра фон Коха и прочие чудовищные кривые. Далеко ушла наука от локона Аньези.
|
|
« Последняя правка: 22 февраля 2016 года, 17:29:21 от Colombo »
|
Авторизирован
|
Правда обычно хороша. Ложь порой превосходна. Смесь того и другого всегда отвратительна. Ниро Вулф
|
|
|
фок Гюнце
Энциклопедист
Наместник
Герцог
Карма: 2895
Offline
Пол:
сообщений: 23313
El sueño de la razón produce monstruos
|
/*Глубокомысленно*/ Это что, получается, что passer-by движется по неректифицируемой кривой дорожке? И ограничивает собой неквадрируемую фигуру?
|
|
|
Авторизирован
|
Barbara, Celarent, Darii, Ferio "Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)
|
|
|
Colombo
|
/*Глубокомысленно*/ Это что, получается, что passer-by движется по неректифицируемой кривой дорожке? И ограничивает собой неквадрируемую фигуру?
Следствие ничего не исключает. Хотя ему упорно подсказывают, что ректификация кривых блеска - это из другой оперы. Здесь же все проще: путь passer-by, возможно, состоит из бесконечно мелких шажков и бесконечно часто меняет направление. Кривая Пеано (Пьяно), знаете ли. А то и пьяниссимо. Провести к этому касательную вряд ли получится, а пробежать по ней - и подавно. Особенно после успешной ректифи-ик-кации... Что до квадрируемости - а почему, собственно? Кривая Пеано заполняет квадрат, размерность ее 2, пока не вижу препятствий для квадрирования. Вот если бы размерность была дробной - тогда да, тогда бы они точно были.
|
|
« Последняя правка: 23 февраля 2016 года, 09:00:21 от Colombo »
|
Авторизирован
|
Правда обычно хороша. Ложь порой превосходна. Смесь того и другого всегда отвратительна. Ниро Вулф
|
|
|
фок Гюнце
Энциклопедист
Наместник
Герцог
Карма: 2895
Offline
Пол:
сообщений: 23313
El sueño de la razón produce monstruos
|
/*Глубокомысленно*/ Это что, получается, что passer-by движется по неректифицируемой кривой дорожке? И ограничивает собой неквадрируемую фигуру?
Следствие ничего не исключает. Хотя ему упорно подсказывают, что ректификация кривых блеска - это из другой оперы. А ректифицируемость кривых как таковых - к третьей. А может, вообще к опере не относится. Здесь же все проще: путь passer-by, возможно, состоит из бесконечно мелких шажков и бесконечно часто меняет направление. Ну, это уже - проблема алгоритма построения... Она относится к личным тайнам passer-by. Что до квадрируемости - а почему, собственно? Кривая Пеано заполняет квадрат, размерность ее 2, пока не вижу препятствий для квадрирования. Вот если бы размерность была дробной - тогда да, тогда бы они точно были.
А если имеем другую кривую? Не будет же passer-by уныло бродить по квадрату...
|
|
« Последняя правка: 23 февраля 2016 года, 09:12:07 от фок Гюнце »
|
Авторизирован
|
Barbara, Celarent, Darii, Ferio "Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)
|
|
|
Colombo
|
Что до квадрируемости - а почему, собственно? Кривая Пеано заполняет квадрат, размерность ее 2, пока не вижу препятствий для квадрирования. Вот если бы размерность была дробной - тогда да, тогда бы они точно были.
А если имеем другую кривую? Не будет же passer-by уныло бродить по квадрату... Нет, конечно. Только не уныло! Возьмем сразу дракона Хартера-Хейтуэя - которого нет, как и других драконов. А препятствия для квадрирования, похоже, есть.
|
|
|
Авторизирован
|
Правда обычно хороша. Ложь порой превосходна. Смесь того и другого всегда отвратительна. Ниро Вулф
|
|
|
фок Гюнце
Энциклопедист
Наместник
Герцог
Карма: 2895
Offline
Пол:
сообщений: 23313
El sueño de la razón produce monstruos
|
Неужели passer-by будет ходить по дракону? Которого не бывает?
|
|
|
Авторизирован
|
Barbara, Celarent, Darii, Ferio "Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)
|
|
|
Colombo
|
Неужели passer-by будет ходить по дракону? Которого не бывает?
Не по дракону, а по границе дракона. Она-то есть. Ничего, вон один кролик собирался даже по удаву пробежать. А тут - всего делов, прыг-прыг... Касательной у этой границы нет, публика по ней не набежит. А в качестве приза - другой фрактал, папоротник Барнсли.
|
|
|
Авторизирован
|
Правда обычно хороша. Ложь порой превосходна. Смесь того и другого всегда отвратительна. Ниро Вулф
|
|
|
фок Гюнце
Энциклопедист
Наместник
Герцог
Карма: 2895
Offline
Пол:
сообщений: 23313
El sueño de la razón produce monstruos
|
Неужели passer-by будет ходить по дракону? Которого не бывает?
Не по дракону, а по границе дракона. Она-то есть. А зачем passer-by будет ходить по существующей границе несуществующего дракона? Она же не полковник Н.Ф.Карацупа!
|
|
|
Авторизирован
|
Barbara, Celarent, Darii, Ferio "Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)
|
|
|
Colombo
|
Неужели passer-by будет ходить по дракону? Которого не бывает?
Не по дракону, а по границе дракона. Она-то есть. А зачем passer-by будет ходить по существующей границе несуществующего дракона? Она же не полковник Н.Ф.Карацупа! Сие неисповедимо.
|
|
|
Авторизирован
|
Правда обычно хороша. Ложь порой превосходна. Смесь того и другого всегда отвратительна. Ниро Вулф
|
|
|
фок Гюнце
Энциклопедист
Наместник
Герцог
Карма: 2895
Offline
Пол:
сообщений: 23313
El sueño de la razón produce monstruos
|
То есть, мы постулируем passer-by, с неисповедимыми целями ходящую по существующей неректифицируемой границе несуществующего дракона... Бетховена напоминает. В творческом союзе с Гете. "Ich komme schon an der Grenze des Drachen..."
|
|
|
Авторизирован
|
Barbara, Celarent, Darii, Ferio "Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)
|
|
|
passer-by
|
Вот только не надо, а? Не надо, пожалуйста, приписывать мне хождение по всяким Пьяным кривым и прочим фракталам, прости господи. Косточкоперемываемая passer-by движется по старой доброй, Галилеем благословенной па-ра-па-ра-порадуемся па-ра-бо-ле! Как и полагается двигаться всякой приличной и уважающей себя птице, когда надоело ей крыльями мельтешить. Значит, или недостаточно стойкая, или в сердце каверзу таите! Или первоначальная посылка ложная! Ах, это аксиома? Хе. Не каждая аксиома верна. Вас геометрия испортила! P.S. Вот почему всего лишь из невинного заявления Пассер-бай, что она не пьёт кефир и не ест шпинат сделан сразу такой жестокий вывод про каверзу в её добром сердце и подозрение на высоту духа. А вон Коломбо помимо любимого кефира пьёт всё подряд: пиво, вино, не брезгует и водочкой (Пассерр-бай вообще водочки ни-ни!), так и ничего. Вполне себе никаких подозрений. Обидно это! И несправедливо.
|
|
|
Авторизирован
|
"Чистоту, простоту мы у древних берем, Саги, сказки - из прошлого тащим,- Потому, что добро остается добром - В прошлом, будущем и настоящем!" (с) "Если взлететь, то, в общем, не важно, больно ли падать". Leana
|
|
|
фок Гюнце
Энциклопедист
Наместник
Герцог
Карма: 2895
Offline
Пол:
сообщений: 23313
El sueño de la razón produce monstruos
|
Вот только не надо, а? Не надо, пожалуйста, приписывать мне хождение по всяким Пьяным кривым и прочим фракталам, прости господи. Косточкоперемываемая passer-by движется по старой доброй, Галилеем благословенной па-ра-па-ра-порадуемся па-ра-бо-ле! Как и полагается двигаться всякой приличной и уважающей себя птице, когда надоело ей крыльями мельтешить. А что там было насчет касательных? И при чем тут касательная к несуществующим драконам? Значит, или недостаточно стойкая, или в сердце каверзу таите! Или первоначальная посылка ложная! Это еще отчего? Ах, это аксиома? Хе. Не каждая аксиома верна. Вас геометрия испортила! /*Смущенно*/ Да... что было - то было. И грамматика испортила, и электродинамика, и литература, и философия, и история, и география - шаг за щагом все дальше от первичной непорочности... P.S. Вот почему всего лишь из невинного заявления Пассер-бай, что она не пьёт кефир и не ест шпинат А вот тут появляются сомнения: отчего-то это заявление представляется до некоторой степени винным... сделан сразу такой жестокий вывод про каверзу в её добром сердце и подозрение на высоту духа. Потому что кефир пьют чистые сердцем и стойкие духом. А не пьют, соответственно - нечистые сердцем или нестойкие духом. Все просто А вон Коломбо помимо любимого кефира пьёт всё подряд: пиво, вино, не брезгует и водочкой /*Потрясенно*/ Colombo, это правда??? Пассерр-бай вообще водочки ни-ни!
/*Задумчиво*/ А почему?
|
|
|
Авторизирован
|
Barbara, Celarent, Darii, Ferio "Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)
|
|
|
Colombo
|
Вот только не надо, а? Не надо, пожалуйста, приписывать мне хождение по всяким Пьяным кривым и прочим фракталам, прости господи. Косточкоперемываемая passer-by движется по старой доброй, Галилеем благословенной па-ра-па-ра-порадуемся па-ра-бо-ле! Как и полагается двигаться всякой приличной и уважающей себя птице, когда надоело ей крыльями мельтешить.
По п-папараболе? Так полагается приличной материальной точке в однородном поле силы тяжести в отсутствие других сил. Например, как летящий камень, но никак не как passer. Чай, кофе, яблочный сок без сахара и т.д.. Скрывать нечего, сердцем ректифицирован, дух - крепче не бывает. Подозрения в ужасе бегут! /*Потрясенно*/ Colombo, это правда???
Вот только не надо. "Альфред Дэвид" см. выше.
|
|
« Последняя правка: 23 февраля 2016 года, 10:30:55 от Colombo »
|
Авторизирован
|
Правда обычно хороша. Ложь порой превосходна. Смесь того и другого всегда отвратительна. Ниро Вулф
|
|
|
фок Гюнце
Энциклопедист
Наместник
Герцог
Карма: 2895
Offline
Пол:
сообщений: 23313
El sueño de la razón produce monstruos
|
Вот только не надо, а? Не надо, пожалуйста, приписывать мне хождение по всяким Пьяным кривым и прочим фракталам, прости господи. Косточкоперемываемая passer-by движется по старой доброй, Галилеем благословенной па-ра-па-ра-порадуемся па-ра-бо-ле! Как и полагается двигаться всякой приличной и уважающей себя птице, когда надоело ей крыльями мельтешить.
По п-папараболе? Так полагается приличной материальной точке в однородном поле силы тяжести в отсутствие других сил. Например, как летящий камень, но никак не как passer. Я бы попросил! Отчего при описания движения приличных и уважающих себя птиц, летящих камней и всяческих материальных точек приводится и абсолютизируется, я не побоюсь этого слова, вырванный из контекста частный случай? Чай, кофе, яблочный сок без сахара и т.д.. Скрывать нечего, сердцем ректифицирован, дух - крепче не бывает. Подозрения в ужасе бегут! Вот! Colombo - это не Помпея Сулла! Он выше подозрений! /*Потрясенно*/ Colombo, это правда???
Вот только не надо. "Альфред Дэвид" см. выше. Что "Альфред Дэвид"?
|
|
|
Авторизирован
|
Barbara, Celarent, Darii, Ferio "Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)
|
|
|
|
|