Страницы: 1 2 3 [4]
|
|
|
Автор
|
Тема: Русские названия в американском кино (прочитано 6385 раз)
|
Dolorous Malc
Переплюнькин
Хранитель
Герцог
Карма: 2112
Offline
Пол:
сообщений: 12010
Legendary Creature - Gnome Illusionist
|
Магазин "Фогоего" у меня скорее ассоциируется с каким-то Фогоевым.
И правильно. Ну а рынок "Вообще ружьё" тоже прекрасен. Даже не знаешь, что и думать.
Имелось в виду, очевидно, "все виды огнестрела".
|
|
|
Авторизирован
|
Перестаньте, черти, клясться на крови...
|
|
|
Хольм
|
P.S. В кадрах периодически мелькают лица наших соотечественников. Представляю, как они угарали в таких декорациях. Угорали, до тех пор, когда вдруг выяснилось, что массовка питается за свои. «Опять смешливые попались». (с) Британо-канадский фильм «Несмотря на падающий снег». Кадр из той части фильма, действие которой происходит в Москве 1961-го. Написано без ошибок, но всё же, всё же…
|
|
|
Авторизирован
|
И там все давно уже написано – хотя не все еще прочитали Надеюсь – скоро прочтут. (с)
|
|
|
Хольм
|
|
|
|
Авторизирован
|
И там все давно уже написано – хотя не все еще прочитали Надеюсь – скоро прочтут. (с)
|
|
|
|
Страницы: 1 2 3 [4]
|
|
|
|