Форум официального сайта Веры Камши

Внимание! Данный форум доступен только для чтения,
для общения добро пожаловать на новый форум forum.kamsha.ru

Добро пожаловать, гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь, если хотите стать полноправным участником форума.
20 апреля 2024 года, 17:09:19

Войти
Поиск:     Расширенный поиск
ВНИМАНИЕ! В ближайшие дни должен состояться переезд форума на новый хостинг и новый движок! Переезд будет сопровождаться временным отключением доступа к форуму. Подробности - в разделе "Работоспособность форума"
844443 Сообщений в 12090 темах от 7410 участников
Последний участник: Vera_Kamenskaya
* Начало Помощь Поиск Календарь Войти зарегистрируйтесь
+  Форум официального сайта Веры Камши
|-+  Увлечения
| |-+  Кино и театр
| | |-+  Русские названия в американском кино
« предыдущая следующая »
Страницы: [1] 2 3 4 Печать
Автор Тема: Русские названия в американском кино  (прочитано 6398 раз)
Змей
Просто Прелесть
Герцог
*****

Карма: 4247
Offline Offline

сообщений: 32675


Крапива не роскошь, а средство воздействия!


просмотр профиля WWW
Русские названия в американском кино
« было: 26 сентября 2014 года, 15:11:56 »

http://skot-leopold.livejournal.com/476189.html
В конце немного мата.
 Смех Смех Смех
Авторизирован

Потому что заслужил, потому-что надо!
ПРИПОЛЗ. УВИДЕЛ. УКУСИЛ.
Dama
Герцог
*****

Карма: 3477
Offline Offline

Пол: Жен.
сообщений: 6769


Мы возвратимся туда, где мы не были прежде.


просмотр профиля E-mail
Re: Русские названия в американском кино
« Ответить #1 было: 26 сентября 2014 года, 15:26:53 »

В конце немного мата.
 Смех Смех Смех

И что характерно - мат написан правильно.

Повеселили, спасибо!
Авторизирован

Ничьим богам не служи, ничьей веры не оскорбляй.
Руслан Рустамович
Герцог
*****

Карма: 719
Offline Offline

Пол: Муж.
сообщений: 2869


У нас всегда есть выбор.


просмотр профиля E-mail
Re: Русские названия в американском кино
« Ответить #2 было: 26 сентября 2014 года, 16:04:11 »

В "Фантастической четвёрке" Латверия - это не ошибка вроде Кирзахстана, кстати, а вполне себе вымышленная страна "где-то в Восточной Европе". А остальное - ну классика же. Особенно эпический "Хитмен" и брат русского президента Удре Беликофф.
Авторизирован

"Книга истории пишется кровью - клинком на забытых могильных камнях"
    (С) ESSE, "Дорога без возврата", "Башня Чайки"
Станислав
Хранитель
Герцог
*****

Карма: 1744
Offline Offline

Пол: Муж.
сообщений: 7466


просмотр профиля
Re: Русские названия в американском кино
« Ответить #3 было: 26 сентября 2014 года, 16:22:32 »

Кстати, когда сейчас показывают "Полицейскую академию - 2" по телевизору, то сакраментальное слово замазывают.


Цитата
И что характерно - мат написан правильно.

"Проникновение наше по планете
Особенно заметно вдалеке.
В общественном парижском туалете
Есть надписи на русском языке" (с) Высоцкий
Авторизирован
Руслан Рустамович
Герцог
*****

Карма: 719
Offline Offline

Пол: Муж.
сообщений: 2869


У нас всегда есть выбор.


просмотр профиля E-mail
Re: Русские названия в американском кино
« Ответить #4 было: 26 сентября 2014 года, 16:34:30 »

В обновлённой серии Call of Duty (начиная с 4 части) великое русское слово из трёх букв (первая - Х) встречается даже в трущобах Бразилии  Смех
Авторизирован

"Книга истории пишется кровью - клинком на забытых могильных камнях"
    (С) ESSE, "Дорога без возврата", "Башня Чайки"
nadejda64
Личный нобиль
*

Карма: 0
Offline Offline

сообщений: 1


Я не изменил(а) свой профиль!


просмотр профиля E-mail
Re: Русские названия в американском кино
« Ответить #5 было: 27 сентября 2014 года, 15:22:15 »

Жуть  Улыбка
Авторизирован
PK101
Потомственный нобиль
**

Карма: 53
Offline Offline

Пол: Муж.
сообщений: 76



просмотр профиля
Re: Русские названия в американском кино
« Ответить #6 было: 27 сентября 2014 года, 21:46:55 »

При этом в Голливуде много русскоязычного народу.
Интересно, а как у них дела обстоят с другими языками.
Авторизирован
Мантикор
Барон
***

Карма: 60
Offline Offline

Пол: Жен.
сообщений: 104


У меня есть я. Мы справимся. (c)


просмотр профиля WWW E-mail
Re: Русские названия в американском кино
« Ответить #7 было: 27 сентября 2014 года, 22:04:47 »

Ну, скажем, в Х-файлах когда в сериях присутствуют русские, обходится без косяков. Хотя великая фраза "м***к нехороший" отправила меня в подполье надолго.
Авторизирован

Не жди кошачьей дружбы, не жди кошачьей службы - дружить я не желаю и людям не служу.
(с) "Кошка, которая гуляла сама по себе"
PK101
Потомственный нобиль
**

Карма: 53
Offline Offline

Пол: Муж.
сообщений: 76



просмотр профиля
Re: Русские названия в американском кино
« Ответить #8 было: 28 сентября 2014 года, 20:32:50 »

Сегодня посмотрел Великого уравнителя. Надписи на наколках сделаны грамматически верно, но про аутентичность их самих не скажу, не разбираюсь. В одной сцене даже какой-то рэп играл на великом и могучем. Но сами актеры в большинстве были похожи или на латиносов или каких-нибудь ирландцев/итальянцев.  Главный антагонист действительно Тедди, в котором от "Николая" (не запомнил имени) уже ничего не осталось.
Ну и не понятна тяга американцев давать русским персонажем фамилии на "вич", какое-то белорусско-югославское лобби прям.
Авторизирован
Руслан Рустамович
Герцог
*****

Карма: 719
Offline Offline

Пол: Муж.
сообщений: 2869


У нас всегда есть выбор.


просмотр профиля E-mail
Re: Русские названия в американском кино
« Ответить #9 было: 29 сентября 2014 года, 05:55:49 »

Кстати, на тему. Раз уж я тут по соседству веду тему с анимешными картинками... Свежий кадр из второго сезона "Log Horizon", выходит с 4 октября. Присмотритесь к плакату на стене (над стойкой с оружием, которое рассматривает ниндзя)  Смех
Авторизирован

"Книга истории пишется кровью - клинком на забытых могильных камнях"
    (С) ESSE, "Дорога без возврата", "Башня Чайки"
Аэр
гость


E-mail
Re: Русские названия в американском кино
« Ответить #10 было: 29 сентября 2014 года, 08:02:34 »

Ну, скажем, в Х-файлах когда в сериях присутствуют русские, обходится без косяков. Хотя великая фраза "м***к нехороший" отправила меня в подполье надолго.
Без косяков. Если не учитывать, что русские там говорят по русски со страшенным акцентом.
Авторизирован
Мишель
гость


E-mail
Re: Русские названия в американском кино
« Ответить #11 было: 01 октября 2014 года, 01:47:04 »

Сериал «Life».
Написано без ошибок, но кто-нибудь видел такую награду?
Или хотя бы слышал о таком ВУЗе?
Авторизирован
Мантикор
Барон
***

Карма: 60
Offline Offline

Пол: Жен.
сообщений: 104


У меня есть я. Мы справимся. (c)


просмотр профиля WWW E-mail
Re: Русские названия в американском кино
« Ответить #12 было: 01 октября 2014 года, 19:22:56 »

Ну, скажем, в Х-файлах когда в сериях присутствуют русские, обходится без косяков. Хотя великая фраза "м***к нехороший" отправила меня в подполье надолго.
Без косяков. Если не учитывать, что русские там говорят по русски со страшенным акцентом.
Мм мм, за все серии утверждать не возьмусь. Алекс имеет все основания говорить с акцентом, ибо персонаж долгое время живёт и гадит в Америке, неудивительно, что к манере говорить привык. Но, скажем, в серии с паразитом гуманоидной формы, где начало - на русской станции чего-то там, кошмарного американского акцента не было. Да, говорок не центральный и не окающий, но несомненно русский. И ц разных актёров - разный, что нормально для работников, скажем, нефтевышки, где все с разных регионов.
Авторизирован

Не жди кошачьей дружбы, не жди кошачьей службы - дружить я не желаю и людям не служу.
(с) "Кошка, которая гуляла сама по себе"
Руслан Рустамович
Герцог
*****

Карма: 719
Offline Offline

Пол: Муж.
сообщений: 2869


У нас всегда есть выбор.


просмотр профиля E-mail
Re: Русские названия в американском кино
« Ответить #13 было: 01 октября 2014 года, 19:34:16 »

Вот ещё кстати, если об акцентах, если по восточному разделу. В аниме-сериале "Огни ночного рейда", про японскую разведку, Шанхай, Мукден и начало тридцатых, есть серия, где фигурирует русский эмигрант - скрипач, подозреваемый в шпионаже.  Говорит на превосходном русском с выразительным выговором. Вот главгерои-разведчики беседовали с ним на ломаном и невнятном, хотя и без ошибок. Ну так они и по сюжету японцы, прикидывающиеся китайцами.
Собственно, вот этот эпизод:
www.youtube.com/watch?v=ARgxRXZy28Q
Авторизирован

"Книга истории пишется кровью - клинком на забытых могильных камнях"
    (С) ESSE, "Дорога без возврата", "Башня Чайки"
Xandria
гость


E-mail
Re: Русские названия в американском кино
« Ответить #14 было: 01 октября 2014 года, 20:00:53 »

Вот ещё кстати, если об акцентах, если по восточному разделу. В аниме-сериале "Огни ночного рейда", про японскую разведку, Шанхай, Мукден и начало тридцатых, есть серия, где фигурирует русский эмигрант - скрипач, подозреваемый в шпионаже.  Говорит на превосходном русском с выразительным выговором. Вот главгерои-разведчики беседовали с ним на ломаном и невнятном, хотя и без ошибок. Ну так они и по сюжету японцы, прикидывающиеся китайцами.
Собственно, вот этот эпизод:
www.youtube.com/watch?v=ARgxRXZy28Q

Вы еще "Дюрару" вспомните, с русским негром. Диалоги - блеск, но продраться сквозь акцент иной раз о-о-чень тяжело Смех
Авторизирован
Страницы: [1] 2 3 4 Печать 
« предыдущая следующая »
Перейти в раздел:  

Powered by MySQL Powered by PHP Форум официального сайта Веры Камши | Powered by SMF 1.0.10.
© 2001-2005, Lewis Media. All Rights Reserved.
Valid XHTML 1.0! Valid CSS!