Страницы: [1] 2 3 4
|
|
|
Автор
|
Тема: Русские названия в американском кино (прочитано 6398 раз)
|
Змей
|
|
|
|
Авторизирован
|
Потому что заслужил, потому-что надо! ПРИПОЛЗ. УВИДЕЛ. УКУСИЛ.
|
|
|
Dama
|
И что характерно - мат написан правильно. Повеселили, спасибо!
|
|
|
Авторизирован
|
Ничьим богам не служи, ничьей веры не оскорбляй.
|
|
|
Руслан Рустамович
|
В "Фантастической четвёрке" Латверия - это не ошибка вроде Кирзахстана, кстати, а вполне себе вымышленная страна "где-то в Восточной Европе". А остальное - ну классика же. Особенно эпический "Хитмен" и брат русского президента Удре Беликофф.
|
|
|
Авторизирован
|
"Книга истории пишется кровью - клинком на забытых могильных камнях" (С) ESSE, "Дорога без возврата", "Башня Чайки"
|
|
|
Станислав
|
Кстати, когда сейчас показывают "Полицейскую академию - 2" по телевизору, то сакраментальное слово замазывают. И что характерно - мат написан правильно. "Проникновение наше по планете Особенно заметно вдалеке. В общественном парижском туалете Есть надписи на русском языке" (с) Высоцкий
|
|
|
Авторизирован
|
|
|
|
Руслан Рустамович
|
В обновлённой серии Call of Duty (начиная с 4 части) великое русское слово из трёх букв (первая - Х) встречается даже в трущобах Бразилии
|
|
|
Авторизирован
|
"Книга истории пишется кровью - клинком на забытых могильных камнях" (С) ESSE, "Дорога без возврата", "Башня Чайки"
|
|
|
nadejda64
Личный нобиль
Карма: 0
Offline
сообщений: 1
Я не изменил(а) свой профиль!
|
Жуть
|
|
|
Авторизирован
|
|
|
|
PK101
Потомственный нобиль
Карма: 53
Offline
Пол:
сообщений: 76
|
При этом в Голливуде много русскоязычного народу. Интересно, а как у них дела обстоят с другими языками.
|
|
|
Авторизирован
|
|
|
|
Мантикор
|
Ну, скажем, в Х-файлах когда в сериях присутствуют русские, обходится без косяков. Хотя великая фраза "м***к нехороший" отправила меня в подполье надолго.
|
|
|
Авторизирован
|
Не жди кошачьей дружбы, не жди кошачьей службы - дружить я не желаю и людям не служу. (с) "Кошка, которая гуляла сама по себе"
|
|
|
PK101
Потомственный нобиль
Карма: 53
Offline
Пол:
сообщений: 76
|
Сегодня посмотрел Великого уравнителя. Надписи на наколках сделаны грамматически верно, но про аутентичность их самих не скажу, не разбираюсь. В одной сцене даже какой-то рэп играл на великом и могучем. Но сами актеры в большинстве были похожи или на латиносов или каких-нибудь ирландцев/итальянцев. Главный антагонист действительно Тедди, в котором от "Николая" (не запомнил имени) уже ничего не осталось. Ну и не понятна тяга американцев давать русским персонажем фамилии на "вич", какое-то белорусско-югославское лобби прям.
|
|
|
Авторизирован
|
|
|
|
Руслан Рустамович
|
Кстати, на тему. Раз уж я тут по соседству веду тему с анимешными картинками... Свежий кадр из второго сезона "Log Horizon", выходит с 4 октября. Присмотритесь к плакату на стене (над стойкой с оружием, которое рассматривает ниндзя)
|
|
|
Авторизирован
|
"Книга истории пишется кровью - клинком на забытых могильных камнях" (С) ESSE, "Дорога без возврата", "Башня Чайки"
|
|
|
Аэр
гость
|
Ну, скажем, в Х-файлах когда в сериях присутствуют русские, обходится без косяков. Хотя великая фраза "м***к нехороший" отправила меня в подполье надолго.
Без косяков. Если не учитывать, что русские там говорят по русски со страшенным акцентом.
|
|
|
Авторизирован
|
|
|
|
Мишель
гость
|
Сериал «Life». Написано без ошибок, но кто-нибудь видел такую награду? Или хотя бы слышал о таком ВУЗе?
|
|
|
Авторизирован
|
|
|
|
Мантикор
|
Ну, скажем, в Х-файлах когда в сериях присутствуют русские, обходится без косяков. Хотя великая фраза "м***к нехороший" отправила меня в подполье надолго.
Без косяков. Если не учитывать, что русские там говорят по русски со страшенным акцентом. Мм мм, за все серии утверждать не возьмусь. Алекс имеет все основания говорить с акцентом, ибо персонаж долгое время живёт и гадит в Америке, неудивительно, что к манере говорить привык. Но, скажем, в серии с паразитом гуманоидной формы, где начало - на русской станции чего-то там, кошмарного американского акцента не было. Да, говорок не центральный и не окающий, но несомненно русский. И ц разных актёров - разный, что нормально для работников, скажем, нефтевышки, где все с разных регионов.
|
|
|
Авторизирован
|
Не жди кошачьей дружбы, не жди кошачьей службы - дружить я не желаю и людям не служу. (с) "Кошка, которая гуляла сама по себе"
|
|
|
Руслан Рустамович
|
Вот ещё кстати, если об акцентах, если по восточному разделу. В аниме-сериале "Огни ночного рейда", про японскую разведку, Шанхай, Мукден и начало тридцатых, есть серия, где фигурирует русский эмигрант - скрипач, подозреваемый в шпионаже. Говорит на превосходном русском с выразительным выговором. Вот главгерои-разведчики беседовали с ним на ломаном и невнятном, хотя и без ошибок. Ну так они и по сюжету японцы, прикидывающиеся китайцами. Собственно, вот этот эпизод: www.youtube.com/watch?v=ARgxRXZy28Q
|
|
|
Авторизирован
|
"Книга истории пишется кровью - клинком на забытых могильных камнях" (С) ESSE, "Дорога без возврата", "Башня Чайки"
|
|
|
Xandria
гость
|
Вот ещё кстати, если об акцентах, если по восточному разделу. В аниме-сериале "Огни ночного рейда", про японскую разведку, Шанхай, Мукден и начало тридцатых, есть серия, где фигурирует русский эмигрант - скрипач, подозреваемый в шпионаже. Говорит на превосходном русском с выразительным выговором. Вот главгерои-разведчики беседовали с ним на ломаном и невнятном, хотя и без ошибок. Ну так они и по сюжету японцы, прикидывающиеся китайцами. Собственно, вот этот эпизод: www.youtube.com/watch?v=ARgxRXZy28QВы еще "Дюрару" вспомните, с русским негром. Диалоги - блеск, но продраться сквозь акцент иной раз о-о-чень тяжело
|
|
|
Авторизирован
|
|
|
|
|
Страницы: [1] 2 3 4
|
|
|
|