Страницы: [1] 2 3 ... 5
|
|
|
Автор
|
Тема: Сказка на ночь, или Сцены из частной жизни-VI (прочитано 10133 раз)
|
Эйлин
|
Время шло, и возник еще один рассказик. Кошки в написании тоже принимали участие. "Из дальних странствий возвратясь.." 1 Лето в самом разгаре. Солнце стояло высоко и светило так ярко, что даже небо вылиняло от его ослепительных лучей. На светло-голубой его глади не было видно ни облачка. Все тихо и спокойно. Даже самый легкий ветерок не колыхал луговые травы. Тихо и жарко. Лишь изредка загудит в траве мохнатый шмель. От сильного запаха подмаренника голова шла кругом, а воздух казался медом - жидким, светлым цветочным медом. Летиции казалось, что коснись сейчас губами капелек пота на руках, они окажутся не солеными, а сладкими. Ехать в сей медовой сладости было тошно, даже чуть горьковатый аромат подсыхающих трав не перебивал сладкий вкус на губах. Женщина натянула на лоб шляпу – не хватало еще обгореть на солнце. В карете по такой жаре и духоте ехать - сущая мука, да и дорога через луга существенно сокращала путь. За несколько лет супружеской жизни было изъезжено столько дорог, что жена регента стала уверенной и умелой наездницей. Теперь она могла поладить почти с любой лошадкой. Хотя Рокэ всегда очень внимательно относился к выбору лошади для супруги. Сейчас герцогиня Алва ехала на очень спокойной каурой кобылке. Фиалка же была оставлена в Олларии. Рокэ решил, что жене будет тяжело проделать такой долгий путь верхом на лошади. Это сейчас жара, да и чего скрывать, стремление быстрее попасть домой, вынудили герцога позволить супруге весь остаток пути ехать верхом. Женщина посмотрела на ехавшего рядом мужа. Её синеглазый герцог, судя по виду, дремал, сидя на лошади, так же как и его отряд. Впрочем, герцогиня и не сомневалась в том, что при малейшем намеке на опасность их дремота сменится быстротой и ловкостью. Так пушистый сладко спящий, кот способен в любой момент стать безжалостным и стремительным охотником. Вот и её любимый подчас так напоминает кота: грациозного, гибкого, красивого и смертельно опасного для всех, кроме своих близких. Летиция улыбнулась своим мыслям и еще раз бросила взгляд на супруга. В синей рубашке, завязанной под грудью, с волосами, стянутыми черной косынкой, Рокэ сейчас так смахивал на кота-разбойника – грозу всех улиц. Только точеные черты лица да посадка на лошади выдавали в нем аристократа. Впрочем, и аристократы иногда тоже становятся разбойниками. Да и весь отряд Алвы выглядел точно так же - типичные разбойники, правда, чуть романтичные. Дидерих бы точно позавидовал. Кэналлийцы, и так никогда не утруждавшие себя чрезмерным исполнением велений этикета, быстро последовали примеру соберано. Жара, что поделаешь! Бессмысленно мучить себя нелепыми правилами. А Рокэ никогда не делал ничего бессмысленного. Все его поступки и действия имели смысл, и не один. Размышления забавляли и отвлекали от одуряющей погоды. Герцогиня продолжила развлекаться. А кто же она в этом разбойничьем сборище? Хотя, какое сборище?! Предводитель строг, и дисциплина в отряде отличная. Летиция представила, как выглядит со стороны. Синяя, выгоревшая на солнце льняная широкая юбка, батистовая рубашка, отороченная дорогими кружевами, явно с чужого плеча, то есть совсем не с чужого, а с самого наироднейшего. Алва пожертвовал её своей кошкоданной - платья плохо подходили для верховой прогулки в такую погоду. Волосы надежно упрятаны под широкополую шляпу мужа. За широким шарфом, заменяющим пояс, торчит пистолет. Такую особу никто не примет за жену регента, а вот за жену атамана - легко. А скорее, за его подругу, у разбойников ведь жен не бывает. Еще наблюдательный человек может подумать, что не так давно их шайка ограбила некоего богатого и благородного господина. Почему не так давно? Батистовая рубашка с расшитыми серебром кружевами на женщине еще слишком бела. От аристократа ей досталась и шляпа, а главарь взял сапоги и оружие. Остальное, надо полагать, было поделено на всех или пошло в общую казну. Женщина не выдержала и захихикала: вот бы их сейчас увидел кто-нибудь из знати! Проезжавший мимо Жюль опасливо покосился на герцогиню: уж не над ним ли она потешается?! А вот оруженосец, пожалуй, портит всю картину. В родовых цветах герцога, аккуратно причесан, костюмчик тщательно застегнут. И даже не скажешь, что он заложник. Вон как носится взад-вперед. Неужели ему не жарко?! Женщина вздохнула. Услышавший её вздох супруг тронул поводья, и Серая послушно пошла куда-то вбок по еле видной тропинке. За ней потянулась и каурая, а дальше и весь отряд. Алва привел их к узенькой речушке, скромно спрятавшейся под серебристыми ивами. От воды тянуло прохладой, а ивы давали тень. От их серебристых, печально колышущихся ветвей пахло чем-то горьковатым и щемящим. Летиция с благодарностью посмотрела на мужа. Рокэ улыбнулся и снова прикрыл глаза. У воды было приятно, а горечь ив перебила запах меда. Остальные также не скрывали облегчения. Послышались шутки, смех. Лишь оруженосец был недоволен. Тоненько звенящие у воды комары нашли себе жертву. Герцогиня еще с утра благоразумно натерлась резко пахнущей смесью из трав. Остальные были, видимо, тоже предусмотрительны. Рокэ вообще кусали редко, а вот Арамоне не понравился запах чудодейственного средства, а может быть, мальчик побоялся насмешек. Теперь же юноша чуть не падал с лошади в безуспешных попытках прихлопнуть мелких и вертких кровососов. - Натритесь копыткой, - Рокэ лениво приоткрыл один глаз. - Она пахнет! – обиженно сообщил Жюль. - Зато не кусается, - отозвался герцог, видно, ему уже надоело слышать бесконечные хлопки и возгласы своего оруженосца. - Вам хорошо, монсеньор, - молодой человек все же умудрился прихлопнуть комарика. – Вас они не кусают. Ох, если бы меня никто и никогда не кусал, я был бы так рад! - На вашем месте я не радовался в таком случае, юноша! - кажется, Алва соизволил открыть оба глаза. – Я бы даже забеспокоился. - Почему? – опешил оруженосец. - Подумайте на досуге, - отмахнулся от него герцог. – Но если копыткой не натретесь, то он вряд ли у вас появится. Комары иногда так отвлекают. Жюль немного отстал. Наверно, все же решил воспользоваться советом. Через некоторое время, нагнав отряд, он молча поехал чуть вдали от Летиции. Весь вид юноши выражал крайнюю задумчивость. Потом он начал то и дело бросать встревоженные взгляды на своего господина. Алва упорно делал вид, что ничего не замечает. Герцогиня заинтересованно наблюдала за столь странным поведением обычно жизнерадостного юноши. - Монсеньор! – не выдержал Жюль. - Да, юноша? – обернулся к нему герцог. Молодой человек подъехал ближе. - Я э-э… - растерялся молодой человек. Тон герцога был не слишком дружелюбен. - Что с вами, Жюль? – участливо спросил его Алва. – Вы лишились дара выражать свои мысли? Неужели использование головы по назначению привело вас к столь печальному результату? - А? Э?! То есть, не привело, - справился со смущением оруженосец. – А по какому назначению я должен был её использовать? Летиция фыркнула: жара явно плохо сказалась на умственных способностях обычно сообразительного юноши. Теперь Рокэ на нем отыграется. Женщина навострила уши. - Да, я был не точен, - супруг явно вознамерился оправдать её ожидания: его тон был так печален. – Мне всегда казалось, что назначение головы – думать. Но многие со мной не согласятся. Кто-то использует её для показа искусства куафера, кто-то в качестве подставки для шляпы, иные пробивают ею стены. Да, я был не прав. - Монсеньор, а с вами все хорошо? – обеспокоился юноша и подъехал еще ближе. - Благодарю вас. А что заставило вас задать сей странный вопрос? - Вас же комары не кусают! – воскликнул Жюль. - Я подумал и решил, наверно, это не очень хорошо. Комары, они же, наверно, плохое есть не будут… То есть, не плохое, а… они же о себе заботятся… - юноша запутался окончательно. - Вы же мне сказали, что, если бы меня не кусали… - Спасибо, Жюль, - улыбка герцога затронула и глаза. – Но право же, не стоит всех мерить по себе. Оруженосец нахмурился и через некоторое время согласно кивнул: - Я понял, а еще завидовать нехорошо. Я был не прав. Рокэ поехал вперед. Жюль за ним не последовал, а, покрутившись рядом с герцогиней, спросил: - А с нашим соберано точно все хорошо, дора? - Точно, ему только домой быстрей попасть хочется, - Летиция ласково посмотрела на юношу. Хороший мальчик. Добрый, заботливый, преданный. Немного тугодум, но не глуп, совсем не глуп. Успокоенный юноша помчался куда-то назад, потом он снова пролетел вперед. Вот ведь мальчишка! Женщина покачала головой. Скорей бы домой! Сколько же она своих лапочек не видела, но брать с собой детей в столь долгую поездку было бы неблагоразумно. Как же сейчас она соскучилась. Рокэ тоже соскучился, недаром так гонит отряд.
|
|
« Последняя правка: 15 сентября 2013 года, 11:50:20 от Эйлин »
|
Авторизирован
|
"Потом" - очень коварная штука, оно имеет обыкновение не наступать"(Рокэ Алва)
|
|
|
Эйлин
|
Путешествие регента по северной части страны, а также в Дриксен и Гаунау прошло удачно. Новые договора подписаны, связи укреплены. Талигу еще не скоро придется опасаться войны с недавними противниками. Излом покончил с древней враждой. Надолго ли? Хотя сказать, что граница спокойна – значит соврать. То мятежники, то фанатики, то разбойники. В кесарии тоже не все благополучно: то чудесно спасшийся невинноубиенный принц Ольгерд объявится, то принц Фридрих воскреснет вместе с Гудрун. Дескать, тогда двойников убили, а теперь они собрали армию и идут возвращать свое. Счастье лишь, что армии той - горстка мародеров. То еще что приключится. Хорошо, хоть в Талиге таких проблем нет, да и в Гаунау все спокойно. Хайнрих не из тех, кто позволит своим подданным чересчур активно беспокоиться, но Хайнрих и на троне давно. Молодому кесарю тут явно не повезло. На троне он совсем недавно. А еще ему не повезло с маменькой. Волшебница Фельсенбурга - волшебница трудно выносимая. Юная королева с такой опаской смотрит на свекровь. Аглая и то краше покажется этой прелестницы томной. По крайней мере, Аглая своя, и она не графиней родилась. Может быть, бывшая тесемочница просто многого не понимает. Дворянка же должна превыше всего ставить долг, а не свои желания. Дворянка должна быть опорой для мужа и сыновей, а не помехой. Герцогиня Алва досадливо поморщилась. Прекрасная Лотта умудрилась достать и её. Пока регент Талига общался с королем и его советниками, жену регента развлекали дамы. Герцогиня Фельсенбург почему-то предпочла поверить старой сплетне о том, что Алва женился на танцовщице из портовой таверны. Изящная красавица Лотта Фельсенбург и слова не сказала об этом высокопоставленной гостье, да и ни малейшей нелюбезности не выказала. Только вот обращалась, будто та в первый раз в столь знатном обществе оказалась. Иногда Летиции думала, что матушке нового кесаря кажется, что она разговаривает не с женой регента Талига, а с дохлой крысой. А вот некоторые придворные дамы пытались и уколоть попавшую в их круг выскочку. Жена регента до сих пор помнила, как на званом обеде, одна дебелая особа спросила её:
- Ваша светлость, я очень часто размышляла, но так и не смогла понять, что же чувствует женщина, танцуя перед всякими недостойными людьми на столе. Как после этого можно смотреть в глаза приличным людям? Тишина воцарилась воистину оглушающая. Кто-то опустил глаза, кто-то открыл их пошире, кто-то навострил уши. Летиция мысленно поблагодарила Создателя за то, что здесь нет ни Рокэ, ни кесаря. Королева побледнела и выпрямилась. Кажется, девочка решила дать отпор. Не стоит – герцогиня Алва прекрасно справится и сама. Летиция недоуменно посмотрела на фрейлину. - К сожалению, не могу разрешить ваши сомнения. Подобные мысли меня никогда не посещали. Честно говоря, я даже понятия не имею о таких женщинах. Мне всегда думалось, что их придумали авторы низкопробных романов. Но вам, наверное, виднее. Дебелая особа залилась краской. Прекрасная Лотта томно откинула голову на спинку стула – наверно, ей стало плохо. Но никто не заметил. Беседу в свои руки, пользуясь долгой паузой, взяла королева. Разговор зашел о кошках. Его поддержал и присутствующий здесь Аристид. Кардинал прекрасно понимал, что жена регента Талига способна постоять за себя. Летиции показалось, что он был даже разочарован, что её противники оказались столь неумелы. Мужчина предвкушал развлечение. Священникам тоже ничто человеческое не чуждо. Наконец-то все позади. Она, конечно, сумела поставить на место зарвавшуюся женщину, смогла она поставить на место и мать кесаря. В конце концов, они даже смогли найти общие темы для разговора. А юная королева была благодарна своей высокой гостье за то, что она умудрилась убедить Лотту отправиться в поместье. Ведь столица так вредна для здоровья. Герцогиня Алва вполне могла бы поздравить себя с победой, но радости не было. - Летти, что так вас огорчило? – она и не заметила, как подъехал Рокэ. Синие глаза мужа смотрели с тревогой. - Я размышляла о моральных победах, - призналась женщина. - Да, они очень утомляют, - отметил муж. - Вы умница Летти. Умеете и на место поставить и врага не нажить. Похвала Алвы была неожиданно приятна. Муж никогда никого не хвалил просто так, даже любимую жену. - Рокэ, - она все же решилась его спросить. – Зачем ты вечно насмехаешься над Жюлем? Он же еще маленький. - Маленький? – поднял бровь муж. – Что вы, Летти, он в два раза больше меня. - Я не в этом смысле, - поморщилась Летиция. – Кстати, ваши слова о комарах вообще никакого смысла не имели. - Летиция, все имеет свой смысл, просто иногда он так далек, что не виден невооруженным глазом. Но в отношении Жюля, разумеется, ты права – ум у него еще слишком мал, - не замедлил сообщить ей муж. - Иногда он даже совсем не заметен. - Рокэ! - Я весь к вашим услугам, моя дора! - Вы уверены, что от насмешек его ум увеличится? – женщина подавила раздражение. - Я уже давно ни в чем не уверен, кроме вас, моя дора, - муж был так учтив, что герцогиня приготовилась к какой-нибудь его выходке. Но Алва не оправдал ожиданий, очень серьезно добавив: – Мои насмешки заставляют его задумываться, а ему подобное совсем не вредно. Рокэ снял косынку, волосы в беспорядке рассыпались по плечам. Смахнув черные пряди со лба, он продолжил: - Он не глуп, но немного ленив. Умом. Мне бы хотелось, чтобы он умел хоть иногда правильно оценивать ситуацию сам, а не верить на слово другим. - Все-таки ты к нему привязался, - одобрительно отметила Летиция. Мужчина тут же отверг её предположение. - Я беспокоюсь исключительно о себе, Летти, и о своих рубашках. - Рубашки-то тут причем? - Как же?! Если его по его же дурости убьют в Торке, то вы, моя радость, зальете слезами всю мою одежду, не говоря уже обо мне. - Почему его должны убить в Торке? - Жюль мечтает попасть туда. Ему очень хочется подвигов, он, несомненно, постарается доказать свою смелость. Вот и приходится ему внушать, что тупость и храбрость не одно и то же, - с досадой сказал герцог и, поморщившись, добавил. – Я еще забыл про Селину и Луизу. Бедный Лионель, ему тоже будет нелегко. Как же это печально! - Вечно вы превратите все в балаган! – женщина и не подумала проникнуться трагичностью момента. Рокэ несвойственно было жаловаться, он просто решил поморочить ей голову и отвлечь от тяжелой дороги и неприятных мыслей. – В Торке сейчас нет никаких боевых действий, и не предвидится. - Но вдруг – шальная пуля! - А вдруг шальной булыжник! А может быть, кирпич! - А, может быть, кинжал! Жизнь так опасна! - посетовал Алва и рассмеялся. Общение с Марселем его сделало несколько легкомысленным, но сам Росио утверждал, что в этом виновата она и дети. С ними он словно десяток лет скинул. - Летиция, я просто хочу понять к чему лучше его приспособить, - уже серьезно сказал Рокэ. – Военной карьеры он не сделает. Летиция кивнула. Герард, несомненно, будет генералом, хотя маршалом ему не быть. Слишком уж он правильный, слишком старательный, ему не хватает некоторой бесшабашности, интуитивного порыва, стремления выйти за рамки. А вот Жюль…. Жюль совершенно лишен честолюбия. И ему ничто не интересно: ни планы военных действий, ни различные маневры, как это называет Рокэ, - стратегия и тактика, кажется. Он не будет даже стараться. Ему бы доказать себе, что он не трус, на этом мальчишка успокоится. Возможно, до капитана он дослужится, выше вряд ли…
|
|
|
Авторизирован
|
"Потом" - очень коварная штука, оно имеет обыкновение не наступать"(Рокэ Алва)
|
|
|
Эйлин
|
Чем ближе они подъезжали к столице, тем более взволнованным становился оруженосец. Он то вглядывался настороженно вдаль, то пристально изучал дорогу, то с тайной надеждой смотрел назад. Но надежда быстро сменялась тревогой. - За нами погоня? Или вы потеряли локон своей возлюбленной? – лениво осведомился регент. - Монсеньор, у меня нет возлюбленной и погони за нами тоже нет. Я беспокоюсь о карете! - А что с ней не так? - Её еще не видно. Мы слишком быстро едем. А вдруг нападут разбойники на неё. А потом, она же здесь застрянет, - юноша печально вздохнул. - Ваши опасения, молодой человек, совершенно напрасны. Все перечисленные опасности нашей карете не грозят. Её сопровождает хорошо вооруженный отряд , и на эту тропку они сворачивать не будут, - успокоил его герцог, решив хоть сейчас быть серьезным. Только Жюль совсем не успокоился, напротив, юноша еще больше огорчился: - Значит мы будем её ждать у ворот Олларии? - Разумеется, нет, - удивленно вскинул бровь Алва. - Но тогда как же?.. Мы же… в столицу… - Никогда не слышал, что без карет в столицу не пускают, - Рокэ пожал плечами. – Но регента в любом случае задерживать у ворот не станут. - Но мы же не можем , монсеньор… Там же одежда, а мы сейчас в таком виде! И дора тоже… - Вполне достойный вид, - недоуменно посмотрел на оруженосца господин. – Все одеты… Не понимаю вас, юноша. - Но в столице люди… стража… - Жюль был совершенно обескуражен. - Стража нас узнает, а торжественной встречи нам не приготовлено. И приедем мы еще затемно, - Рокэ был, как никогда терпелив. Жюль, насупившись, молчал. Герцог бросил взгляд на жену, в синих глазах мелькнула светлая искра, красивые губы изогнула усмешка. Небрежно откидывая назад прядь волос, Алва посмотрел на оруженосца и строго произнес. - Да, юноша, ваш вид портит весь облик нашего отряда. Извольте соответствовать полученному вами званию. - Мой?! – вытаращился на господина молодой человек. – Как соответствовать?! Я … - Вы же не на параде и не во дворце. Смените одеяние! – тон был приказным. - Слушаюсь, монсеньор! – ошарашенно произнес юноша. Вскоре Жюль снял с себя куртку, подвязал рубашку, повязал голову косынкой и уже ничем не отличался от остальных. Как ни странно, настроение у него улучшилось.
|
|
|
Авторизирован
|
"Потом" - очень коварная штука, оно имеет обыкновение не наступать"(Рокэ Алва)
|
|
|
Tany
Россомахи
Герцог
Карма: 6265
Offline
Пол:
сообщений: 11073
И это пройдет!
|
Ух ты, продолжение рассказов! Спасибо
|
|
|
Авторизирован
|
Приятно сознавать себя нормальным, но в нашем мире трудно ожидать, что сохранить остатки разума удастся. Yaga
|
|
|
Convollar
|
Продолжение - как хорошо. Спасибо, эреа Эйлин. Бедный Жюль, что-то за него тревожно. А Летиция, как всегда на высоте.
|
|
|
Авторизирован
|
"Никогда! Никогда не сдёргивайте абажур с лампы. Абажур священен."
|
|
|
Артанис
|
Эрэа Эйлин, большое спасибо за продолжение! Когда вы упомянули про "аристократов, которые тоже иногда становятся разбойниками", мне показалось, что вы прочли мои мысли. То есть, я не совсем так планирую написать в "Пути Молний", но все же... Жаль, что нельзя нарисовать, как выглядят Рокэ и Летиция в этих "разбойничьих" нарядах. Животписная картина, должно быть. Бедный Жюль, наверное, хочет теперь провалиться сквозь землю. Никому не понравится, когда его выставляют дураком. Может, неспроста он так хочет уехать в Торку. Там, по крайней мере, над ним не станут насмехаться - бергеры это не очень умеют. А в юности насмешка, да еще прилюдная, да еще от человека, которого ты уважешь и с которого спросить-то ответа не получится - это пострашнее шальной пули. Или чего там еще, кирпича... А новым кесарем Дриксен, значит, стал Руперт. Ну, хоть в этом мы с вами согласны. Только вот в каждой бочке найдется ложка дегтя, и в данном случае это маменька. Хорошо Летиция поставила ее на место.
|
|
|
Авторизирован
|
ЭРЭА ГАТТИ, ВЕРНИТЕ НАМ РОКЭ АЛВУ!!!
Таково было мое желание, и я никому не обязана отчетом в своих действиях
Молния - Сквозь расколотый кристалл - Молния, Эшафот и тронный зал - Молния, Четверых Один призвал - Молния...
|
|
|
Красный Волк
|
Продолжение - как здорово! Спасибо большое, эрэа Эйлин! Рокэ и Летти - как всегда, великолепны. Чудо... И маменьку Руппи и ее придворный террариум Летиция отбрила необыкновенно изящно. А Жюля и правда жалко, бедолагу: да, это - не Герард. Никак не свыкнется парнишка с непредсказуемостью своего эра - и с его неподражаемым юмором... С нетерпением жду: что будет дальше? Началось всё так мирно и солнечно - но почему-то кажется, что где-то за горизонтом над головами героев уже собирается очередная гроза...
|
|
|
Авторизирован
|
Автор рассказа "Чугунная плеть"
|
|
|
Эстравен
Книгочей. Мечтатель
Герцог
Карма: 1091
Offline
сообщений: 3081
Мир - Книга, книга - мир, то фолиант, то эльзевир
|
Да, Волшебницу Фельсенбурга хоть здесь поставили на место. Чета Алва неподражаема, они стоят друг друга. А Жюль... ну, придётся ему научиться понимать юмор эра. Иначе так и будет попадать впросак. С таким господином это проще простого. но почему-то кажется, что где-то за горизонтом над головами героев уже собирается очередная гроза...
*шёпотом, оглядываясь по сторонам*: всего лишь призрак оной. Как гласит один из магнитов, собираемых младшим братом, "меня уже ничем не испугаешь - у меня есть дети"!
|
|
|
Авторизирован
|
Лишь неведение пробуждает мысль. Недоказанность - вот основа для любого действия.
Настоящий человек должен отбрасывать свою собственную тень. Урсула Ле Гуин
In angello cum libello.
|
|
|
Техна
|
Продолжение это хорошо! Но - мне любопытно, а на ком женился Руперт. И не отговаривайтесь, что для Вашего рассказа это неважно!
|
|
|
Авторизирован
|
Добиваясь справедливости помни, что можешь ее и получить
|
|
|
Laeta
|
Ура! Продолжение Спасибо, эрэа Эйлин!
|
|
|
Авторизирован
|
"Есть вещи, которые пьянят сильнее. Например, жизнь" (Рокэ Алва) "Не замирать, мы танцуем, танцуем «райос»" (Рокэ Алва)
|
|
|
Sveta
|
Продолжение это хорошо! Но - мне любопытно, а на ком женился Руперт. И не отговаривайтесь, что для Вашего рассказа это неважно! Вот-вот!
|
|
|
Авторизирован
|
Армия, конечно, выступит, но уважающий себя полководец обойдется и без оной.
|
|
|
Tory
|
Замечательное продолжение! Огромное спасибо, эрэа Эйлин! Читать диалоги Рокэ и Летти - истинное удовольствие. Жду следующего!
|
|
|
Авторизирован
|
Я вылеплю себе иную землю из сонных перьев... Видишь - вдалеке - проходит ветер с синими глазами... (c) Шамиль Пею. Песни иных земель
... глаза их полны заката, сердца их полны рассвета... Иосиф Бродский.
|
|
|
Эйлин
|
Спасибо вам огромнейшее, эреа Tany , эреа Convollar , эреа Артанис , эреа Красный Волк , эр Эстравен , эреа Техна, эреа Laeta, эреа Sveta, эреа Tory, за прочтение и добрые слова! Бедный Жюль, наверное, хочет теперь провалиться сквозь землю. Никому не понравится, когда его выставляют дураком. Может, неспроста он так хочет уехать в Торку. Там, по крайней мере, над ним не станут насмехаться - бергеры это не очень умеют. А в юности насмешка, да еще прилюдная, да еще от человека, которого ты уважешь и с которого спросить-то ответа не получится - это пострашнее шальной пули. Или чего там еще, кирпича... Ничего, он уже привык. Да и насмешка-то добрая! А в Торку он мечтает, чтоб доказать, что совсем на папеньку не похож! А понимать эра он в итоге научиться. В конце концов за что боролся на то и напоролся. Сам же хотел быть у Алвы оруженосцем. Продолжение это хорошо! Но - мне любопытно, а на ком женился Руперт. И не отговаривайтесь, что для Вашего рассказа это неважно! Увы мне, коварная дора Летиция отказалась сообщить об этом! Когда сообщит, тогда я, разумеется, поделюсь с Вами сведениями. А теперь продолжение: 2 В Олларию они въехали в тот час, когда ночь неохотно начинает уступать место дню. Небо было серым, с чуть заметным проблеском голубого. Дома и деревья, словно вуалью, окутала сероватая дымка тумана. В углах еще таились густые темные тени. На улицах столицы не было ни души. Стражники и то были молчаливы, непривычно молчаливы. Внезапно раздавшиеся откуда–то сбоку стук копыт и ржание лошади даже напугало - столь внезапно эти резкие звуки нарушили тишину. Из узкого переулка на площадь выехали всадники. Робер Эпинэ и трое стражников. На миг они замерли, увидев отряд Алвы. Узнав регента, герцог Эпинэ тут же направил к нему коня. Если комендант Олларии и был удивлён видом оного регента, то он очень умело скрыл свои чувства. Церемонное приветствие герцога не помешало Летиции заметить, что Эпинэ вздохнул с облегчением при виде Алвы. Что-то случилось? Герцогиня постаралась скрыть тревогу: что бы ни произошло, они сейчас об этом узнают, а Рокэ в состоянии решить многие проблемы. Приветливо улыбаясь, женщина спросила о здоровье герцогини Эпинэ: Марианна опять ждала ребенка. Робер надеялся, что у них будет еще одна девочка после троих сыновей. Старшую дочь он назвал Жозиной в честь матери. Если родится еще одна девочка, то будет Катариной, в честь покойной кузины Робера и королевы Талига. Ах, да и святой оного Талига. Но даже вопрос о любимой супруге не вывел уставшего мужчину из задумчивости. Отделавшись пустыми фразами, он опять с надеждой посмотрел на Алву. Да что же все-таки произошло?! Робер Эпинэ вполне разумен, здравомыслящ и опытен, чтобы решить и без регента многие важные вопросы. До сего времени он прекрасно справлялся. Летиция поправила вдруг начавшую сползать набок шляпу и покосилась на супруга. Рокэ был безмятежен. - Проверяете подчиненных, герцог? – вежливо осведомился он. - Нет, я им доверяю, - отозвался Эпинэ и замолчал. - Неужели вы решили встретить меня? – изумился Алва. – Право же не стоило, хотя я очень польщен. И сколько же ночей вы не спали?! – последняя фраза прозвучала неожиданно резко. - Три! - не успев, подумать честно ответил комендант Олларии и чуть ошарашенно посмотрел на регента. – Я вас встречал. Я же не знал, когда вы вернетесь. - И правильно делали, что не встречали, я и сам не знал, когда вернусь, - поведал ему супруг Летиции таким тоном, будто сообщил государственную тайну. – Так в чем же причина вашей бессонницы? Эпинэ молчал: то ли собирался с мыслями, то ли на самом деле слишком устал от бессонных ночей. Рокэ направил коня вперед. Комендант поехал рядом, Летиция также не отстала. - Мне нужно с вами поговорить, Алва, - соизволил, наконец-то, нарушить молчание Робер. - Говорите, - милостиво разрешил ему регент, не останавливаясь. Комендант Олларии крепче сжал поводья и бросил взгляд на супругу регента. - Наедине! - Наедине? – поднял бровь Рокэ. – Право, не стоит. У моей герцогини отличная выдержка и слишком богатое воображение. - При чем тут это?! - Она не упадет в обморок, что бы вы не поведали, - соизволил пояснить Алва. – Зато может вообразить нечто неизмеримо более ужасное, нежели произошло на самом деле. Вы можете спокойно доложить, кого вы тут выслеживаете. - Пегую кобылу, - обреченно ответил Эпинэ, опустив голову. Женщина чуть было не щелкнула пальцами: вот это новость!
|
|
|
Авторизирован
|
"Потом" - очень коварная штука, оно имеет обыкновение не наступать"(Рокэ Алва)
|
|
|
Эйлин
|
- Вот как? И зачем она вам? – Рокэ все же остановил коня, дав знак отряду оставаться в отдалении. Окутанная предрассветной дымкой пустынная площадь с фонтаном посредине была очень подходящим обрамлением для столь увлекательной темы. Не хватало лишь еле слышных, крадущихся шагов да завывания ветра. - Зачем она мне?! - переспросил Робер чуть раздраженно. Кажется, он уже очнулся от своего морока, что немудрено: манера Алвы вести беседу способна довести и святого. – Я хочу обезопасить от неё горожан. - Вы уверены, что она им угрожает? - Рокэ, её видели на улицах города. Она опять появилась! Ходит и пугает горожан. - Вы уверены? – регент внимательно посмотрел на него. - Уверен, - Робер Эпинэ и впрямь был уверен – взгляд регента он встретил бестрепетно. – Её видели даже стражники. - Она кого-то увела? - Точно неизвестно, но есть пострадавшие. - Что с ними? - голос Рокэ сейчас был серьёзен. - У двоих стало плохо с сердцем, один начал заикаться. Две барышни теперь постоянно рыдают, а один из стражников и крестьянка немного помешались. - В чем выражается их помешательство? Они в сумасшедшем доме? - Нет, - замялся Робер. – Они не захотели. Особенно пожилая женщина возмущалась, отказываясь от помощи врачей. - А почему вы решили, что они спятили? – Алва начал изучать свой перстень с сапфиром. - Стражник утверждал, что кобыла обернулась прекрасной девой и нежно приласкала его. А крестьянка заявила, что пегая кобыла её ограбила. - Как интересно! Надо же, как много я упустил! – посетовал регент. – И что же украла кобыла у почтенной селянки? - Корзинку с ягодами, которую та принесла на продажу. Причем женщина утверждает, что кобыла все их тут же съела вместе с корзинкой, - скептически проговорил комендант. – Наверно, испугавшись, женщина сама бросила корзинку, а остальное ей померещилось. - Кобыла теперь уже является днем? – не выдержала Летиция. - Нет, ночью. - А что же тогда почтенная селянка делала ночью на улице? – женщине вся эта история начала казаться диким бредом. - Женщина заявила, что приехала к своей свояченице, но той не оказалось дома, и тогда она решила переночевать у фонтана. А тут появилась кобыла и ограбила её. Мы проверили: в отношении свояченицы женщина не соврала. А ягоды она привозит постоянно для продажи на рынке. - Изумительная история! – восхитился Алва. – А барышни тоже не смогли попасть домой. - Какие барышни? - Те, которые до сих пор рыдают! - герцогиня и не подумала скрыть свое осуждение: барышням полагается спать ночами, а не гулять у фонтанов. - Они цветочницы, - ответил Эпинэ, словно это что-то объясняло. – Они увидели лишь голову кобылы. А один почтенный горожанин видел лишь её зад, светящийся в темноте. - Какая прелесть! Светящийся зад! А от чего он светился? Надеюсь, это можно произносить при дамах? – оживился Рокэ Алва. - Кобыла за это время немного изменилась, Алва, - с укором произнёс герцог Эпинэ. Можно подумать, Рокэ виноват в её изменениях. В конце концов, кобыла сама решает, что ей делать! - Она слегка светится. Так утверждают очевидцы. Трудно сказать почему. - Многое меняется, но суть остается неизменной, - пробормотал регент непонятную фразу. - Горожане теперь бояться выходить на улицы. Даже ограбления прекратились, - мужчина печально вздохнул. - Печально, воры остались без работы. Их заменяет кобыла, - фыркнул Рокэ. - Это не смешно. Может начаться паника, - еще раз вздохнул комендант. - Я уже не знаю, что делать. - Панику мы не допустим, а как давно появилась эта лошадь? - Как только кансилльер уехал, - герцог Эпинэ выглядел таким несчастным, что Летиции захотелось отправить его домой к жене, пообещав, что все будет хорошо. - Вы думаете это как–то связано? - Нет, конечно! Просто совпадение, - Робер был слегка ошарашен предположением регента. - Понятно, - Алва направил лошадь в сторону улицы Мимоз. Герцогиня и отряд двинулись за ним. - Что вы собираетесь делать, герцог? – комендант вскоре догнал регента. - Приеду домой, помоюсь, поем и лягу спать, - Рокэ еле сдерживал зевоту. – Полагаю, вам тоже следует соснуть, Эпинэ. - А кобыла?! - Кобыла?! – Рокэ уже выглядел сонным. – С ней ничего не случится. Не стоит беспокоиться, герцог. - Да я и не беспокоюсь о ней. Хоть бы она провалилась пропадом, - возмутился Робер. Его раздражение передалось и лошади. Конь так и косил глазами. – Меня интересуют люди! - За что вы так не любите бедное животное? Вы же так сердобольны, - укорил его Алва. – С людьми тем более ничего не случиться. - Вы уверены? - Конечно, - утомленно сообщил регент и посмотрел на небо. Солнце потихонечку окрашивало сероватый свод в теплые золотистые и розоватые тона, через которые пробивалась лазурь. – Смотрите, уже рассвет. Вам стоит поспать. - Я не могу спать, когда такое происходит. - Ваше бодрствование проблемы не решит. Впрочем, раз вы не собираетесь спать, займитесь делом. Подготовьте список всех свидетелей столь знаменательных встреч, список мест оных встреч и рассказы очевидцев, - немного подумав, он добавил. – А также наиболее распространенные сплетни. - Вы собираетесь выследить кобылу? - Эпинэ, или спите или работайте, а я собираюсь привести себя в порядок и лечь. Живностью я займусь к вечеру. Кланяйтесь прекрасной герцогине, - регент не желал больше ни с кем общаться. Комендант Олларии и стражники вскоре остались далеко позади. Летиции, несмотря на потрясающие известия, было смешно. В очередное явление Пегой кобылы она не поверила, а вот некий шутник или злоумышленник мог устроить подобную каверзу. Они с подружкой в детстве набрасывали на себя простыни и пугали редких ночных прохожих, изображая привидение. Такого размаха, конечно, у их шалостей не было. Растут чьи-то проказники. Хорошо бы их хворостиной или на горох, чтоб поняли и осознали содеянное. А может быть, и вправду злоумышленник? Но в это не верить не хотелось. Бедный Эпинэ! Вся эта мистика его совсем замучила. Рокэ придержал лошадь и посмотрел на жену: - А вы так спокойны, моя дора. - Не вижу смысла для особого беспокойства. Скорее стоит негодовать! - Умница! – похвалил её муж и обернулся к оруженосцу. Жюль не пропустил ни слова из донесения коменданта, но не выглядел растерянным или испуганным. Еще один трезвомыслящий человек. – А вы что скажете, юноша, по этому поводу? – Алва уже не выглядел сонным. - Я полностью согласен с вами, монсеньор! – бодро отрапортовал молодой человек. – Так и надо поступить. - А с чем вы согласны? - спросил его герцог. - В том, что следует поесть и поспать. Сколько ехали-то – притомились! - Безусловно, - синие глаза посмотрели одобрительно. – Поесть для вас - святое. Отрадно, что все эти истории не лишили вас аппетита, молодой человек. Но я имел в виду не отдых, а историю с кобылой. - Нелепая история, - ответил Жюль. – Кобыла-то есть, да вряд ли та самая. - Почему вы так решили? - Да та бы не стала ягоды и корзинки таскать, - чуть подумав, ответил оруженосец. – Папенька уж на что был до еды охоч и то, как выходцем стал, о пище нашей и не думал. У них там другая пища есть, наверняка. А эта и ягоды и корзинку за так схрумкала. - То есть вы не верите, что пожилая крестьянка помешалась? - А чего ей мешаться-то? - Может быть, она испугалась и бросила свой товар, а все остальное придумала? - Да такие тетки помрут, а выгоды своей не упустят. Она ж ягоды рвала, она, поди, и деньги уж все распределила, а тут - кобыла. Нет, быстро эта тетка не сдалась! - А стражник? - Пьяный, наверно, был. Папенька никем не оборачивался. А кобыле-то с чего девицей становиться? - Что ж, логично! – похвалил его Алва. – То есть, в столице действует или шутник или злоумышленник? - Конечно, монсеньор! А вы уже знаете кто? – заинтересованно спросил мальчик. Его вера в способности герцога просто поражала. - Догадываюсь, - Рокэ загадочно улыбнулся и снова спросил: - А как вы думаете, почему герцог Эпинэ об этом не догадался? А ведь он далеко не глуп и опытен. Жюль Арамона почесал затылок и растерянно посмотрел на своего эра. - Герцог Эпинэ, он такой, как бы это сказать, возвышенный, - наконец-то выдал юноша. - Он сразу о чем-то таком высоком мыслит. Летиция не удержалась от смеха. Регент тоже улыбнулся и не удержался от возможности поддразнить юношу: - А мы тогда с дорой какие? - Вы? – в задумчивости остановил коня оруженосец и воодушевленно сообщил. – Вы такие разнообразные и многогранные! «Разнообразные и многогранные» не выдержали и дружно рассмеялись, напугав сидевшую на дереве ворону. Птица заполошно взмахнула крыльями и, неодобрительно каркнув, понеслась в более спокойное место. - Вообще-то я имел в виду, Жюль, - отсмеявшись сообщил Алва, - что каждому человеку необходимо отдыхать. Чрезмерный труд ведет к переутомлению и лишь вредит делу.
|
|
|
Авторизирован
|
"Потом" - очень коварная штука, оно имеет обыкновение не наступать"(Рокэ Алва)
|
|
|
Nicael
|
Ура! Продолжение!
|
|
|
Авторизирован
|
В жизни все не так, как на самом деле (С) Лец
Логика - замечательная штука, однако против человеческого мышления она бессильна. (С) Пратчетт
|
|
|
|
Страницы: [1] 2 3 ... 5
|
|
|
|