Автор
|
Тема: Вопросы новичков к "старичкам" - XV (прочитано 34371 раз)
|
Уленшпигель
Старый циник
Россомахи
Герцог
Карма: 967
Offline
Пол:
сообщений: 12892
Я ваше зеркало
|
Потому что нюхательный - сильно измельчен, и в кисете такую пыль не удержать.
|
|
|
Авторизирован
|
"Вы смогли бы к примеру уважать киркореллу?" Рокэ Алва<br />Неча на зеркало пенять...<br />" Но человек -не зверь, когда смешно -смеяться должен он." "Тим Тайлер, или проданный смех." Джеймс Крюс<br /> "Прерывая жизнь грешных, ты обрываешь цепь непотребств, ими творимых..." Бонифаций
|
|
|
фок Гюнце
|
У капитана Рута есть коробочка или шкатулочка, которую он постоянно носит с собой. В нашем мире она бы называлась табакеркой, но "там у них" никогда не видели табака, и эту штучку могли бы назвать как-то иначе.
И наверняка назвали бы - но в переводе с талиг на русский было использовано ближайшее схожее понятие.
|
|
|
Авторизирован
|
Barbara, Celarent, Darii, Ferio "Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)
|
|
|
Уленшпигель
Старый циник
Россомахи
Герцог
Карма: 967
Offline
Пол:
сообщений: 12892
Я ваше зеркало
|
Остался вопрос: а что же там хранилось?
|
|
|
Авторизирован
|
"Вы смогли бы к примеру уважать киркореллу?" Рокэ Алва<br />Неча на зеркало пенять...<br />" Но человек -не зверь, когда смешно -смеяться должен он." "Тим Тайлер, или проданный смех." Джеймс Крюс<br /> "Прерывая жизнь грешных, ты обрываешь цепь непотребств, ими творимых..." Бонифаций
|
|
|
Dama
|
Ммм... А аналоги чая не попали в мир по этой же причине? Зато там есть шоколад и травяные отвары, которые Алиса и её супруг предпочитали шадди. И уже упоминавшийся настой розовых лепестков.
|
|
|
Авторизирован
|
Ничьим богам не служи, ничьей веры не оскорбляй.
|
|
|
фок Гюнце
|
Мало ли что люди нюхают... Тертая ромашка к примеру
|
|
|
Авторизирован
|
Barbara, Celarent, Darii, Ferio "Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)
|
|
|
Уленшпигель
Старый циник
Россомахи
Герцог
Карма: 967
Offline
Пол:
сообщений: 12892
Я ваше зеркало
|
|
|
|
Авторизирован
|
"Вы смогли бы к примеру уважать киркореллу?" Рокэ Алва<br />Неча на зеркало пенять...<br />" Но человек -не зверь, когда смешно -смеяться должен он." "Тим Тайлер, или проданный смех." Джеймс Крюс<br /> "Прерывая жизнь грешных, ты обрываешь цепь непотребств, ими творимых..." Бонифаций
|
|
|
Ледышка
Барон
Карма: 45
Offline
Пол:
сообщений: 123
|
Мало ли что люди нюхают... Тертая ромашка к примеру Почему-то вспомнились маки Эпинэ... Бррр.
|
|
|
Авторизирован
|
Подзатыльник - древнейший и действеннейший способ передачи информации от поколения к поколению. (с)
Ну вас с вашим прогрессом. На кухне спокойней.
|
|
|
|
Wstfgl
|
Шоколад есть, значит, должно быть и растение какао, а оно тоже "американское", как и картофель с табаком. Или у них там шоколад из чего-то другого делают? Где-то мелькала инфа, что картошки там нет не из-за Америки, а из-за отсутствия пасленовых как таковых. Хотя при этом имеется перец, который Руппи щедро сыпал с крыш, и белена, букет из которой периодически требует себе Матильда..
|
|
|
Авторизирован
|
Коэн врывался в жизнь людей, как бродячий астероид в Солнечную систему. И вас непреодолимо тянуло к нему - просто потому, что вы знали: второй такой встречи не будет.
|
|
|
Fiametta
Поэтическая натура
Герцог
Карма: 328
Offline
Пол:
сообщений: 1637
Я не изменил(а) свой профиль!
|
Перец, который "щедро сыплют с крыш" - из семейства перечных. А из семейства пасленовых - сладкий перец.
|
|
|
Авторизирован
|
Ты хочешь меду, сын? - так жала не страшись; Венца победы? - смело к бою! Ты перлов жаждешь? - так спустись На дно, где крокодил зияет под водою. Не бойся! Бог решит. Лишь смелым он отец. Лишь смелым перлы, мед, иль гибель... иль венец.
|
|
|
montaner
Барон
Карма: 171
Offline
Пол:
сообщений: 124
Я не изменил(а) свой профиль!
|
Из пасленовых там еще есть физалис. Букет физалисов подносит Ричарду горожанка в день коронации Альдо.
|
|
|
Авторизирован
|
|
|
|
Wstfgl
|
Перец, который "щедро сыплют с крыш" - из семейства перечных. А из семейства пасленовых - сладкий перец.
А, пардоньте, я не ботаник я биолог
|
|
|
Авторизирован
|
Коэн врывался в жизнь людей, как бродячий астероид в Солнечную систему. И вас непреодолимо тянуло к нему - просто потому, что вы знали: второй такой встречи не будет.
|
|
|
Auburn
|
Все-таки розовые лепестки не пойдут. Како лучше (без шоколада было бы совсем печально за Кэртиану), но чай - это культура стОящая кофе (культура не в смысле растения, а в смысле всех сопутствующих церемоний). Кроме того, ни отвары, ни шоколад не составляют реальной альтернативы кофе - требуется бодрящий напиток, сопоставимый с кофе по действию на организм. В нашем мире это все-таки только чай. А в Кэртиане - ничего Что ж, пусть утешаются розовыми лепестками.
|
|
|
Авторизирован
|
Я презираю людей, держащих собак для самообороны. Они трусы, у которых не хватает духа кусать прохожих лично.
|
|
|
AngelNina888
Барон
Карма: 62
Offline
Пол:
сообщений: 153
|
Кроме того, ни отвары, ни шоколад не составляют реальной альтернативы кофе - требуется бодрящий напиток, сопоставимый с кофе по действию на организм. В нашем мире это все-таки только чай. А в Кэртиане - ничего Что ж, пусть утешаются розовыми лепестками. Утешаются они, судя по книгам, пивом в Бергмарк, касерой в Алате и вином в остальных частях ЗЗ
|
|
« Последняя правка: 28 марта 2013 года, 13:15:47 от AngelNina888 »
|
Авторизирован
|
Нас невозможно сбить с пути - нам все равно куда идти!
|
|
|
Holiday
Чаровница
Герцог
Карма: 1695
Offline
Пол:
сообщений: 3466
Carpe Diem
|
Кроме того, ни отвары, ни шоколад не составляют реальной альтернативы кофе - требуется бодрящий напиток, сопоставимый с кофе по действию на организм. В нашем мире это все-таки только чай. А в Кэртиане - ничего Ну, как же ничего? Я же писала про "кагетскую травку", которую служанка Луизы считает альтернативой шадди, хотя и менее бодрящей (так ведь с чаем и кофе то же самое). "– Дениза… – Святая Октавия, как болит голова, она, наверное стукнулась об угол сундука. – Поставь воды… Я хочу выпить шадди. – И, сударыня, – Дениза вздохнула, она любила вздыхать, – тут шадди не обойдешься, а травкой этой кагетской тем более. А вот касера…"
|
|
« Последняя правка: 28 марта 2013 года, 09:20:11 от Holiday »
|
Авторизирован
|
Let me take you far away. You'd like a Holiday Let me take you far away. You'd like a Holiday Exchange the cold days for the sun, Good times and fun ----- Серьезное лицо - еще не признак ума, господа. Все глупости на Земле делаются именно с этим выражением. Вы улыбайтесь, господа, улыбайтесь!
|
|
|
|
|