Страницы: 1 [2] 3
|
|
|
Автор
|
Тема: Воробьи (прочитано 9646 раз)
|
фок Гюнце
|
|
Re: Воробьи
« Ответить #15 было: 26 октября 2012 года, 12:17:54 » |
|
Касательно коньяка. Есть определённые сомнения о наличии сего "блаародного" (простите, не удержалась ) напитка в Кэртиане. Хотелось бы некоторой аутентичности Вспоминаем историю славного рода Карлионов: Недоброжелатели утверждают, что дуб, сменивший медведя с человеческой головой, увековечил очередное изобретение Рубуров – напиток из выдержанного в дубовых бочках спирта.(Приложение к ЯМ)
|
|
|
Авторизирован
|
Barbara, Celarent, Darii, Ferio "Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)
|
|
|
Ankabut
|
|
Re: Воробьи
« Ответить #16 было: 26 октября 2012 года, 12:47:02 » |
|
Не уверен в воробьиности этого, но всё же поинтересуююсь. В начале книги Коко собирается завтракать. Сей завтрак назван торским. Но из слов Робера и Марианны можно понять, что речь должна идти о некоем подражании кулинарии Торки. Так может и завтрак должен был быть торкским? И ещё: стр. 178. Пропущен пробел, кмк в "Хорошего немало было, его не имелось вовсе..." , а должно быть "Хорошего не мало было..."
|
|
« Последняя правка: 26 октября 2012 года, 12:51:04 от Ankabut »
|
Авторизирован
|
Если место в аду для влюблённых и пьяниц, То кого же прикажете в рай допускать?
|
|
|
фок Гюнце
|
|
Re: Воробьи
« Ответить #17 было: 26 октября 2012 года, 13:17:59 » |
|
Вообще, от слова "Торка" образуется форма "торский". "...а потом и сама сбесилась, напялив урготский бархат и торские изумруды". "Графиня вызволила наконец гордость торских ювелиров". "Церемониальная герцогская цепь герцогов Ноймаринен украшается торскими изумрудами, а герцогов Кэналлоа — черными ройями". "Когда в них ненадолго обосновался тессорий Манрик, рамку вызолотили и усыпали торскими изумрудами".
|
|
|
Авторизирован
|
Barbara, Celarent, Darii, Ferio "Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)
|
|
|
Ankabut
|
|
Re: Воробьи
« Ответить #18 было: 26 октября 2012 года, 13:33:44 » |
|
Эр фок Гюнце, премного благодарен. Я очень надеялся на Вашу память, т.к. самому казалось, что было оба варианта написания, а под рукой первоисточников сейчас нет.
|
|
|
Авторизирован
|
Если место в аду для влюблённых и пьяниц, То кого же прикажете в рай допускать?
|
|
|
фок Гюнце
|
|
Re: Воробьи
« Ответить #19 было: 26 октября 2012 года, 13:37:17 » |
|
"Всегда рад!" (с)
|
|
|
Авторизирован
|
Barbara, Celarent, Darii, Ferio "Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)
|
|
|
Colombo
|
|
Re: Воробьи
« Ответить #20 было: 26 октября 2012 года, 14:00:47 » |
|
Стр. 20, строка 7 сверху. " - Не смогли они уйти. - Теперь "Тень" смотрел Проэмперадору прямо в глаза. - Вот не смогли, и всё! Кто прямо у стен повернул, кто с тракта. Пятеро до Фрамбуа добрались; говорят, по одиночке на полдороге б сломались. Странно..." Рискну утверждать, что сломаться (как и пропасть ) можно только поодиночке. И - на месте "Тени" мне было бы легче произносить "бы" вместо "б". Но я не на месте.
|
|
|
Авторизирован
|
Правда обычно хороша. Ложь порой превосходна. Смесь того и другого всегда отвратительна. Ниро Вулф
|
|
|
kathlyntr
Личный нобиль
Карма: 2
Offline
Пол:
сообщений: 18
Я не изменил(а) свой профиль!
|
|
Re: Воробьи
« Ответить #21 было: 28 октября 2012 года, 18:00:51 » |
|
c. 264 Капитан Уилер, вы не будет(Е) возражать, если я вас поцелую? окончание потерялось
|
|
|
Авторизирован
|
|
|
|
Инна ЛМ
|
|
Re: Воробьи
« Ответить #22 было: 28 октября 2012 года, 18:11:39 » |
|
Не знаю, считается ли это воробьиностью, но зачем в словах ставят ударения, когда и так по контексту совершенно ясно, "стОит" или "стоИт", "дЕла" или "делА"? И уж тем более - в слове "молится". В издательстве не знают, что неопределенная форма глагола отличается от настоящего времени единственного числа не только ударением, но и мягким знаком?
В предыдущих книгах было то же самое, в том числе в глаголах, где повелительное наклонение отличается от будущего времени правописанием суффикса: "прикажите" и "прикажете".
|
|
|
Авторизирован
|
- Комбинируя левитацию со скалолазанием, можно забраться куда угодно, даже если не умеешь вертикально взлетать.
О. Панкеева
|
|
|
Plainer
|
|
Re: Воробьи
« Ответить #23 было: 29 октября 2012 года, 13:04:16 » |
|
Не знаю, считается ли это воробьиностью, но зачем в словах ставят ударения, когда и так по контексту совершенно ясно, "стОит" или "стоИт", "дЕла" или "делА"? И уж тем более - в слове "молится". Думаю, не считается - это всяко не ошибка. А контекст - понятие растяжимое, кому ясно, а кому нет, - лучше перестраховаться. И даже когда перестраховка излишняя (с "молит(ь)ся" и "прикаже/ите") - читать она всё равно (обычно ) не мешает.
|
|
|
Авторизирован
|
Ничего, умных людей можно и в одиннадцатый раз перечитать. ( Аларвен. "Изгнанники Эвитана") У любви – очертанья бури, Ну, а буря границ не знает... Это всё, что ещё могу я, Это всё, что меня спасает. (Алькор)
|
|
|
Valckin
|
|
Re: Воробьи
« Ответить #24 было: 29 октября 2012 года, 13:19:41 » |
|
Не знаю, можно ли это считать воробьями, но бравый Гаузер из "Заката" превратился в заплутавшего Гаузнера в "Полночи"... И Валентин, кажется, с линарца на мориску пересел...
|
|
|
Авторизирован
|
I'm just a Sweet Transvestite from Transexual, Transylvania
"...probably a spoon."
|
|
|
Aemilia
гость
|
|
Re: Воробьи
« Ответить #25 было: 29 октября 2012 года, 13:27:24 » |
|
И Валентин, кажется, с линарца на мориску пересел...
Нет, у Валентина и был мориск. Из разговора Арно с Валентином в Закате: "Валентин ловко осадил щерящегося мориска, вынуждая идти голова в голову с не менее злющим Каном".
|
|
« Последняя правка: 29 октября 2012 года, 15:18:30 от Aemilia »
|
Авторизирован
|
|
|
|
Ankabut
|
|
Re: Воробьи
« Ответить #26 было: 29 октября 2012 года, 14:51:05 » |
|
И Валентин, кажется, с линарца на мориску пересел...
Нет, у Валентина и был мориск. Из разговора Арно с Валентином в Закате: Валентин ловко осадил щерящегося мориска, вынуждая идти голова в голову с не менее злющим Каном.Всё таки не хочется видеть их беседующими в Закате, лучше бы в Рассвете, а ещё лучше - живыми и невредимыми. А кавычки никто не отменял
|
|
|
Авторизирован
|
Если место в аду для влюблённых и пьяниц, То кого же прикажете в рай допускать?
|
|
|
Aemilia
гость
|
|
Re: Воробьи
« Ответить #27 было: 29 октября 2012 года, 14:53:42 » |
|
Всё таки не хочется видеть их беседующими в Закате, лучше бы в Рассвете, а ещё лучше - живыми и невредимыми. Да, мне тоже А кавычки никто не отменял Прошу прощения, если Вам это мешает при чтении цитаты, буду ставить. Мне это не казалось настолько важным.
|
|
|
Авторизирован
|
|
|
|
Эстравен
Книгочей. Мечтатель
Герцог
Карма: 1091
Offline
сообщений: 3081
Мир - Книга, книга - мир, то фолиант, то эльзевир
|
|
Re: Воробьи
« Ответить #28 было: 29 октября 2012 года, 19:20:49 » |
|
Нарушенная фактография: В 14 день Л.М. Хайнрих говорит: - До Осеннего Излома ещё восемь дней, но мы не можем ждать, к тому же всё сказано в Излом Летний. СВС-П стр. 293 В тот же день в беседе с Робером Левий спрашивает: - Через десять дней Осенний Излом. Листья облетят тоже из-за вас? СВС-П, стр.301. Судя по всему, в первом случае имеет место ошибка, слишком похожая на воробья. Ну неужели король Гаунау не умеет считать?
|
|
|
Авторизирован
|
Лишь неведение пробуждает мысль. Недоказанность - вот основа для любого действия.
Настоящий человек должен отбрасывать свою собственную тень. Урсула Ле Гуин
In angello cum libello.
|
|
|
Kita
Пернатый друг человека
Герцог
Карма: 149
Offline
сообщений: 1057
Страшнее кошки зверя нет!
|
|
Re: Воробьи
« Ответить #29 было: 30 октября 2012 года, 00:12:44 » |
|
Кажется, поймала воробья. На стр. 53, 2-й абзац снизу "Те, недовольные, что оставались в казарме, кинулись поднимать товарищей..." По-моему, лишняя запятая после "Те"
|
|
|
Авторизирован
|
Я - кошка, хожу где вздумается и гуляю сама по себе.
|
|
|
|
Страницы: 1 [2] 3
|
|
|
|