Форум официального сайта Веры Камши

Внимание! Данный форум доступен только для чтения,
для общения добро пожаловать на новый форум forum.kamsha.ru

Добро пожаловать, гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь, если хотите стать полноправным участником форума.
20 апреля 2024 года, 09:48:14

Войти
Поиск:     Расширенный поиск
ВНИМАНИЕ! В ближайшие дни должен состояться переезд форума на новый хостинг и новый движок! Переезд будет сопровождаться временным отключением доступа к форуму. Подробности - в разделе "Работоспособность форума"
844443 Сообщений в 12090 темах от 7410 участников
Последний участник: Vera_Kamenskaya
* Начало Помощь Поиск Календарь Войти зарегистрируйтесь
+  Форум официального сайта Веры Камши
|-+  Художественная литература
| |-+  Дж.Р.Толкин (Модератор: prokhozhyj)
| | |-+  Интервью Джона Рональда Руела Толкиена Радио BBC, 1971 год
« предыдущая следующая »
Страницы: [1] Печать
Автор Тема: Интервью Джона Рональда Руела Толкиена Радио BBC, 1971 год  (прочитано 1676 раз)
Ingolwen
Граф
****

Карма: 211
Offline Offline

Пол: Жен.
сообщений: 276


I want to believe.


просмотр профиля WWW
Интервью Джона Рональда Руела Толкиена Радио BBC, 1971 год
« было: 29 июня 2012 года, 23:05:33 »

Интервью Джона Рональда Руела Толкиена Радио BBC, 1971 год

Беседует Деннис Геррольт. Перевод Wikers

Деннис Геррольт: - Была ли у вас заранее была своего рода схема, на которой вы построили все это?
„ Если вы собираетесь придумать сложную историю, вы должны работать по готовой карте „

Дж. Р. Р. Толкиен: Всю эту гигантскую сагу? О, я построил весь этот мифологический мир задолго до того, как написал «Хоббита» и «Властелина колец».

Он внедрился в повествование сам — так же, кстати, как и «Хоббит» – «Хоббит» ведь на самом деле вовсе не задумывался как предыстория «Властелина колец», но как только он оказался в пространстве выдуманного мной мира, он оказался вовлечен и в происходящие там события.

Г.: - То есть в действительности ваши персонажи и ваша история, а не вы, ответственны за создание всего этого?

Т.: [Раскуривает трубку]

Г.: – Говоря, что они ответственны за все это, я не имею ввиду, что вы были полностью под властью их чар или что-то вроде этого.

Т.: – О, нет-нет, я не блуждал в фантазиях и уж в любом случае это не было одержимостью. Просто у вас есть чувство, что из имеющихся вариантов A, B, C, D ­ только А или какой-то другой может быть правильным и вы должны ждать, пока не увидите, какой именно. И уж конечно у меня была карта. Если вы собираетесь придумать сложную историю, вы должны работать по готовой карте, потому что в противном случае вы никогда не сможете нарисовать ее задним числом. Ну а всякие реалии природы и погоды были описаны примерно такими, какими они были в этой части света в 1942-м.

Г.: – Так вы начали работу над всем этим в 1942?

Т.: – О нет, я начал сразу после того, как закончил «Хоббита» - еще в 30-х.

Г.: – Но закончено это было непосредственно перед публикацией...

Т.: – Я написал последние строчки... примерно в 1949 — помню, что по-настоящему плакал над концовкой. Но потом, конечно, было огромное количество вычиток. Я дважды перепечатал весь труд целиком и правил его от руки еще много, много раз, лежа на кровати в мансарде. И все же осталось несколько ошибок, забавляющих меня [разжигает погасшую трубку] постольку, поскольку я сейчас могу придерживаться позиции, в которой меня не заботит, что подумают обо мне другие люди. Но это были ужасные для профессора английского языка и литературы грамматические ошибки.

Г.: – Я ни одной не нашел.

Т.: – Одна из них — неправильно написанное причастие прошедшего времени (bestrode вместо bestride (перешагивать)) [смеется].

Г.: – Будучи лингвистом и профессором английского языка, испытываете ли вы чувство вины в связи с тем, что потратили большую часть своей жизни на выдуманную историю?

Т.: – Нет. Я уверен, это сделало язык намного лучше. В моих книгах реализованы все мои познания в лингвистике. Так что никакого комплекса вины по поводу «Властелина колец» у меня нет.
„ Это были ужасные для профессора английского языка и литературы грамматические ошибки „

Г.: – У вас есть пристрастие ко всем этим уютным вещичкам, олицетворяющим жизнь в Шире — дом и трубка, очаг и постель?

Т.: – А у вас есть?

Г.: Есть ли оно у вас, профессор Толкиен?

Т.: – Ну конечно, да.

Г.: – Можно ли сказать, что хоббиты вам как-то особенно близки?

Т.: – У них я чувствую себя дома... Шир очень похож на ту часть мира, в которой началось мое познание окружающей действительности, обостренное тем, что я родился не здесь – я ведь родился в Блумсдэйле, в Южной Африке. Моя семья вернулась в Великобританию, когда я был очень юн, но это все проникло в мою память и мое воображение и остается там, даже когда я об этом не думаю. Если роль вашей первой Ррждественской елки выполняет завядший эвкалипт, если вы привыкли к постоянным беспокойствам из-за жары и песка, тогда, пребывая как раз в том возрасте, когда воображение открыто, и внезапно обнаружив себя в тихой деревне в Уорвикшире, я полагаю, вы проникнетесь особой любовью к сельской центральной Англии, суть которой - хорошая вода, камни, вязы, маленькие тихие речушки и, конечно, деревенские жители вокруг.

Г.: – Сколько лет вам было, когда вы вернулись в Англию?

Т.: – Полагаю, около трех с половиной. Довольно восприимчивый возраст — думаю, одна из причин, по которой люди говорят, что ничего не помнят об этом времени, заключается в фотографическом постоянстве окружающей их обстановки. Маленькие изменения просто создают пятнышки на этом фото. Однако если в жизни ребенка происходят резкие изменения, как у меня, они остаются в сознании. При этом новые ощущения стремятся встроиться в старые воспоминания. У меня есть совершенно ясная, яркая картина дома из детства — но теперь я знаю, что это красивая смесь образов моего дома в Блумфонтейне и дома моей бабушки в Бирмингеме. Я до сих пор помню идущую вниз дорогу в Бирмингеме, помню, что происходило в большой галерее, что происходило на балконе. Соответственно, я помню все очень хорошо, я могу вспомнить купание в Индийском океане, когда мне еще не было и двух лет, и я помню это очень четко.

Г.: – Фродо принимает бремя Кольца, воплощая собой символ долготерпения и упорства; можно сказать, что в буддистском смысле он «приобретает заслугу». Фактически, он становится фигурой, сопоставимой с Иисусом Христом. Почему вы выбрали полурослика, хоббита на эту роль?

Т.: – Я не делал этого – у меня не было большого выбора, я же уже написал «Хоббита», как вы понимаете... Все, что я пытался сделать — вести повествование от той точки, на которой закончился «Хоббит». В моих руках были хоббиты, но не я сам.

Г.: – И, разумеется, нет никакого особого сходства Бильбо с Иисусом Христом.

Т.: – Нет...

Г.: – Однако перед лицом наиболее ужасных опасностей он борется изо всех сил, не отступая, и выходит из схватки победителем.

Т.: – Однако это выглядит скорее похожим на аллегорию с человеческой расой. Меня всегда впечатляло, как мы выживаем благодаря неукротимой храбрости - довольно маленькие люди без шансов на победу в борьбе с джунглями, вулканами, дикими зверями... Но мы продолжаем борьбу, даже не видя пути к победе.

Г.: – Полагаю, слово Мидгард (название мира в германо-скандинавской мифологии — прим. пер.) то же самое, что Средиземье (Middle-earth) или как минимум как-то с ним связано?

Т.: – О да, это то же самое слово. Большинство людей ошибаются, полагая что Средиземье это какая-то часть Земли или другой планеты, если смотреть на это с точки зрения научной фантастики, но это просто старомодное слово для мира, в котором мы живем, представлявшегося людям прошлого окруженным со всех сторон океаном.
„ Меня всегда впечатляло, как мы выживаем благодаря неукротимой храбрости - маленькие люди без шансов на победу в борьбе с джунглями, вулканами, дикими зверями... „

Г.: – Мне кажется, что Средиземье в том смысле, в котором о нем говорите вы, это мир в котором мы живем, но в другое время.

Т.: – Нет... Он на другой ступени воображения, это да.

Г.: – Специально ли вы во «Властелине колец» сделали разные расы воплощением разных принципов: эльфы мудрые, гномы — ремесленники, люди — земледельцы и воины и так далее?

Т.: – Я не собирался делать этого, но, обладая властью над всеми ими, вы просто обязаны сделать их разными. Как мы знаем, в конечном итоге человечество должно трудиться, это то, что всех нас объединяет. Мы все — или как минимум большая часть человечества — хотели бы быть умнее и искуснее. Между нашими идеями и возможностями по воплощению их в жизнь всегда есть разрыв, и мы должны продолжать движение до тех пор, пока не будем знать, уметь и мочь больше. Нам нужно время. Потому-то эльфы и бессмертны. Делая их бессмертными, я не имел ввиду, что они вечны, я хотел лишь подчеркнуть их долголетие — возможно, они существуют также долго, как и жизнь на земле.

С гномами все довольно очевидно — согласитесь, они во многом напоминают вам евреев. Их слова явно семитские, как и конструкции фраз. Хоббиты же просто английские крестьяне. Их малый рост отражает тот факт, что у них небольшое воображение, что не мешает им иметь довольно храбрости и скрытой силы.

Г.: – Одно из самых сильных свойств книги – невероятное количество имен и названий, причем каждое из них не забыть уже после второго прочтения книги.

Т.: – Мне очень приятно, что вы отметили это, потому что это стоило мне немалых усилий. Кроме того, хорошие имена доставляют мне самому немало удовольствия. Я всегда начинаю писать книгу с имен. Дайте мне имя и оно создаст историю — вот так и не иначе.

Г.: – Все эти языки, которые вы знаете, помогли вам в создании «Властелина колец»?

Т.: – Из современных языков, должен признаться, меня всегда больше других привлекал уэльский — и своим звучанием, и стилистикой, несмотря на то что впервые я услышал его из уст водителей грузовиков, перевозящих уголь. Мне всегда хотелось знать, о чем шла их речь.

Г.: – Похоже, музыка уэльского языка украсила книгу благодаря названиям, выбранным вами для гор, да и для других географических названий.

Т.: – В значительной степени. А еще очень мощное влияние оказал финский язык, хотя в книге его отголоски и более редки.
„ Я не люблю даже запаха аллегорий „

Г.: – Можно рассматривать вашу книгу как аллегорию?

Т.: – Нет. Я не люблю даже запаха аллегорий.

Г.: – Считаете ли вы, что темп мирового упадка замедляется по мере того, как Третья эпоха подходит к концу и видите ли вы сейчас зарю четвертой эпохи мира — нашего мира?

Т.: – В свои годы я совершенно определенно могу считаться человеком, жившим в одну из наиболее динамичных исторических эпох. Уверен, никогда еще не было семидесяти лет, вместивших такое количество перемен.

Г.: – Во всем «Властелине колец» есть некое осеннее настроение – один из персонажей как-то говорит, что история продолжается, но мне кажется, что она как раз заканчивается. Все приходит в упадок, исчезает, к концу Третьей эпохи все движется к нарушению ряда традиций. Сейчас мне все это напоминает фразу Теннисона «Старый порядок меняется, уступая место новому, и Бог проявляет во многом». Где Бог во «Властелине колец»?

Т.: – Он упомянут раз или два.

Г.: – Он един?

Т.: – Да, един.

Г.: – Вы верующий?

Т.: – Да, я католик. Набожный католик.

Г.: – Хотели бы вы остаться в памяти людей главным образом благодаря вашим трудам по филологии или, все-таки, как автор «Властелина колец» и «Хоббита»?

Т.: – Я бы не питал иллюзий на этот счет: если меня вообще запомнят, то только благодаря «Властелину колец». Вряд ли мой случай будет сильно отличаться от истории с Лонгфелло, известного благодаря «Песни о Гайявате», а не тому, что он был профессором кафедры современной лингвистики!

http://wikers.ru/weekly/interview/10807/
Авторизирован

Нет времени, кроме "сейчас", и нет движения, кроме "вперёд" (БГ).

Никогда не мстите подлым людям - станьте счастливыми, и они этого не переживут (Ю.Никулин).
prokhozhyj
Естествоиспытатель
Наместник
Герцог
*****

Карма: 4671
Offline Offline

Пол: Муж.
сообщений: 9534


Без звериной серьёзности.


просмотр профиля WWW
Re: Интервью Джона Рональда Руела Толкиена Радио BBC, 1971 год
« Ответить #1 было: 29 июня 2012 года, 23:31:17 »


Спасибо!
Авторизирован

Я повидал морское дно,
Оно печально и темно,
И по нему, объят тоской,
Лишь таракан ползёт морской...
Уленшпигель
Старый циник
Россомахи
Герцог
*****

Карма: 967
Offline Offline

Пол: Муж.
сообщений: 12892

Я ваше зеркало


просмотр профиля WWW
Re: Интервью Джона Рональда Руела Толкиена Радио BBC, 1971 год
« Ответить #2 было: 29 июня 2012 года, 23:38:31 »

Спасибо! +
Авторизирован

"Вы смогли бы к примеру уважать киркореллу?" Рокэ Алва<br />Неча на зеркало пенять...<br />" Но человек -не зверь, когда смешно -смеяться должен он." "Тим Тайлер, или проданный смех." Джеймс Крюс<br />  "Прерывая жизнь грешных, ты обрываешь цепь непотребств, ими творимых..." Бонифаций
Страницы: [1] Печать 
« предыдущая следующая »
Перейти в раздел:  

Powered by MySQL Powered by PHP Форум официального сайта Веры Камши | Powered by SMF 1.0.10.
© 2001-2005, Lewis Media. All Rights Reserved.
Valid XHTML 1.0! Valid CSS!