Страницы: 1 2 3 [4] 5
|
|
|
Автор
|
Тема: Малые народы в фантастике и фэнтэзи (прочитано 22817 раз)
|
Fiametta
Поэтическая натура
Герцог
Карма: 328
Offline
Пол:
сообщений: 1637
Я не изменил(а) свой профиль!
|
И по грузинским легендам я фэнтези не видела! Грибоедов начал трагедию "Грузинская ночь", но написал только несколько сцен.
|
|
|
Авторизирован
|
Ты хочешь меду, сын? - так жала не страшись; Венца победы? - смело к бою! Ты перлов жаждешь? - так спустись На дно, где крокодил зияет под водою. Не бойся! Бог решит. Лишь смелым он отец. Лишь смелым перлы, мед, иль гибель... иль венец.
|
|
|
Красный Волк
|
А еще есть просто потрясающий грузинский рыцарский роман 12 века, приписываемый автору по имени Мосэ Хонели - "Амирандареджаниани". Европейские истории про Амадисов Галльских нервно курят в сторонке, честное слово. По всем современным канонам это - классическое фэнтези. Рыцари и их верные вассалы, красавицы-царевны, героические квесты, турниры, сражения, поединки героев с драконами, великанами и прочей нечистью, политика, кровная месть... И много чего еще . Действие развивается при дворе халифа багдадского, которому служит главный герой - непобедимый витязь Амиран сын Дареджан. Но весь колорит - полностью грузинский. Как и имена персонажей. А по композиции роман похож на "Тысяча и одну ночь" : историю Амирана рассказывает индийскому царю Абесалому его сподвижник-вассал Саварсимисдзе, ныне - дедушка весьма преклонных лет... Книжка, правда, редкая. Русский перевод - кстати, очень хороший - выходил в Грузии в 60-е годы небольшим тиражом, а вот издавался ли роман в Москве, честно говоря, не знаю.
|
|
|
Авторизирован
|
Автор рассказа "Чугунная плеть"
|
|
|
Уленшпигель
Старый циник
Россомахи
Герцог
Карма: 967
Offline
Пол:
сообщений: 12892
Я ваше зеркало
|
Ну а "Давид Сасунский" - это еще та эпопея, причем весь эпос полностью, а не только то, где про самого Давида. У меня в подарочном варианте дома лежит - огромный фолиант, хотя я её лет десять в руки не брал, а в школе так несколько раз перечитал.
|
|
|
Авторизирован
|
"Вы смогли бы к примеру уважать киркореллу?" Рокэ Алва<br />Неча на зеркало пенять...<br />" Но человек -не зверь, когда смешно -смеяться должен он." "Тим Тайлер, или проданный смех." Джеймс Крюс<br /> "Прерывая жизнь грешных, ты обрываешь цепь непотребств, ими творимых..." Бонифаций
|
|
|
Красный Волк
|
Есть еще отличное прозаическое переложение "Давида Сасунского" - причем, тоже всех его ветвей, от Санасара до Мгера Младшего. Его автор - армянский писатель Наири Зарьян. И есть не менее великолепный перевод этого переложения на русский, он несколько раз переиздавался в советские годы "Детской литературой" - симпатичная такая книжка в коричневой обложке. Если не попадалась - найдите, не пожалеете . А еще мне очень нравится, как звучит один из вариантов названия эпоса в армянской традиции - их ведь тоже, этих вариантов, в оригинале несколько. "Сасна црер" - "Неистовые из Сасуна"...
|
|
|
Авторизирован
|
Автор рассказа "Чугунная плеть"
|
|
|
Ilona
|
Вот прозаическое переложение я в детстве и читала, а сейчас оно мне и в сети попадалось. Очаровательная вещь.
|
|
|
Авторизирован
|
Вот тот, кто возвещал вам истину и уверял, что у истины вкус смерти. А вы верили не столько его словам, сколько его важному виду.
|
|
|
Уленшпигель
Старый циник
Россомахи
Герцог
Карма: 967
Offline
Пол:
сообщений: 12892
Я ваше зеркало
|
У меня на русском языке стихотворный перевод, и про Мгера там тоже есть. Коварная Исмил, Мсра -Мелик...
|
|
|
Авторизирован
|
"Вы смогли бы к примеру уважать киркореллу?" Рокэ Алва<br />Неча на зеркало пенять...<br />" Но человек -не зверь, когда смешно -смеяться должен он." "Тим Тайлер, или проданный смех." Джеймс Крюс<br /> "Прерывая жизнь грешных, ты обрываешь цепь непотребств, ими творимых..." Бонифаций
|
|
|
Красный Волк
|
В том самом прозаическом переложении, когда там в начале и в финале идет написанное белым стихом поминание героев, есть про Исмил замечательная строчка:"Недобрым... нет, добрым словом помянем Исмил-хатун!" Мгера она, конечно, подставила капитально. ( Хотя - пить меньше надо . Семилетнее-то гранатовое вино . Кстати, Давид ведь тоже потом на том же самом прокололся - с амазонкой Чимшкик-султан). И все-таки Исмил его любила. Иначе не защищала бы, наверное, так отчаянно Давида от козней единокровного братца, своего сыночка...
|
|
|
Авторизирован
|
Автор рассказа "Чугунная плеть"
|
|
|
Ilona
|
Хотя - пить меньше надо . Семилетнее-то гранатовое вино Для начала головой думать надо - кому и что обещаешь. Что за бардак вообще - только война окончилась, а он чужую вдову поехал обихаживать вместо законной супруги?
|
|
|
Авторизирован
|
Вот тот, кто возвещал вам истину и уверял, что у истины вкус смерти. А вы верили не столько его словам, сколько его важному виду.
|
|
|
Красный Волк
|
И законная супруга, естественно, обиделась. Честно предупредив благоверного: "Сорок лет на ложе не пущу" . И закончилось всё, в итоге, очень печально - когда, уже после рождения Давида, по ним обоим ударила эта нарушенная ею клятва...
|
|
|
Авторизирован
|
Автор рассказа "Чугунная плеть"
|
|
|
Твиллайт
|
"Давид Сасунский" - обалденная вещь, конечно. А говоря о грузинской литературе вообще и фэнтези в частности, как не вспомнить "Витязя в тигровой шкуре" Шота Руставели? По всем признакам фэнтези! И магия, и чудовища, и доблестные витязи, и прекрасные девы... Эта книга сделала мое детство! Чудеснейшая поэзия, пронизанная духом эпоса.
|
|
|
Авторизирован
|
Господа, сочиняйте сказки! Современность — давно не новость, так что к чёрту правдоподобность, Выбирайте поярче краски! Ю. Магрибский
|
|
|
Красный Волк
|
Мне там из троицы главных героев больше всех нравился Автандил . А из переводов "Витязя..." на русский, на мой вкус, лучший - перевод Заболоцкого. Эрэа Твиллайт, если Вам Руставели нравится, а "Амирана Дареджаниани" Вы еще не читали - прочтите обязательно, это - Ваша книга. ( Наконец-то вспомнила, на какую полку книжного шкафа я ее засунула . Выходные данные вот: Тбилиси, издательство "Литература да хеловнеба", 1965 г., перевод на русский Бидзины Абуладзе ). В детстве я ее просто замусолила, да и сейчас люблю перечитывать. Особенно первые три сказа из двенадцати - и десятый, "Сказ о Мзечабуки".
|
|
|
Авторизирован
|
Автор рассказа "Чугунная плеть"
|
|
|
Твиллайт
|
А мне Фридон нравился. Автандил, по моему мнению, был занудлив, Тариэл - истеричен, А Фридон самым здравомыслящим из троицы.))) За рекомендацию спасибо, непременно доберусь!))))
|
|
|
Авторизирован
|
Господа, сочиняйте сказки! Современность — давно не новость, так что к чёрту правдоподобность, Выбирайте поярче краски! Ю. Магрибский
|
|
|
Красный Волк
|
Тариэл - ага . Потом, повзрослев, я поняла, конечно, что таков был в те времена обязательный поэтический канон описания страдающего влюбленного, но лет в 12-13 мне казалось откровенно забавным, что он, герой и богатырь, то и дело, по сюжету, проливает слезы - а то и вообще падает в обморок . В "Амиране", кстати, такого нет. Все герои-мужчины вполне себе брутальные - и излишней сентиментальностью отнюдь не страдают. Хотя тоже способны на большую любовь - как тот же Мзечабуки к дочери хазарского царя Хвасро... Жалко только, что им судьба так мало счастья отпустила. И женские образы там интересные. Например, царевна Хварашан и ее мать - прекрасные и мудрые правительницы зачарованной страны, куда попадает Амиран со своими сподвижниками ( есть версия, что прототип Хварашан - это царица Тамара, современником которой был Мосэ Хонели). А еще одна моя голубая мечта - чтобы кто-нибудь когда-нибудь написал хорошее фэнтези по "Кёр-оглы". И не по туркменской или таджикской версии эпоса, в которых, на мой взгляд, излишне "переложено" сказочных мотивов ( дэвы, пери, колдовство) - а именно по азербайджанской, которая считается исходной. Тоже очень ее люблю - это практически один в один история Робин Гуда и его вольных стрелков, только в восточном варианте...
|
|
|
Авторизирован
|
Автор рассказа "Чугунная плеть"
|
|
|
Твиллайт
|
Восточные эпосы вообще недооценены традиционно. Многие неплохо знают кельтику, скандинавские мифы, а вот Восток... Впрочем, как и славянские мифы и легенды. Может, потому я и пишу свою фентезюшку про сказочный Восток, не исламский, а собственного приготовления фентезийную солянку.))) Джинны, гули, пери... М-м-м-м-м... Вкусно же!)))) Сказочные витязи в большинстве эпосов так себя ведут, даже и не влюбленные. Вон, в "Песне о Роланде" как рыдают и в обмороки падают! Ментальность позволяла глубокие проявления чувств.
|
|
|
Авторизирован
|
Господа, сочиняйте сказки! Современность — давно не новость, так что к чёрту правдоподобность, Выбирайте поярче краски! Ю. Магрибский
|
|
|
Уленшпигель
Старый циник
Россомахи
Герцог
Карма: 967
Offline
Пол:
сообщений: 12892
Я ваше зеркало
|
Кер Оглы - это хорошо, а вот кто бы еще Сорок дев переложил в более современный вариант... Голливуд еще жалуется, что нет тем...
|
|
|
Авторизирован
|
"Вы смогли бы к примеру уважать киркореллу?" Рокэ Алва<br />Неча на зеркало пенять...<br />" Но человек -не зверь, когда смешно -смеяться должен он." "Тим Тайлер, или проданный смех." Джеймс Крюс<br /> "Прерывая жизнь грешных, ты обрываешь цепь непотребств, ими творимых..." Бонифаций
|
|
|
|
Страницы: 1 2 3 [4] 5
|
|
|
|