|
Страницы: 1 2 3 [4] 5
|
 |
|
Автор
|
Тема: Десять капель конвалляриума (прочитано 13600 раз)
|
|
Mr.ACE
|
Не верю. Как бы оно сочеталось с запланированным Сильвестром уничтожением ЛЧ?
Сильвестр собирался оставить Роберу титул герцога Эпинэ, чтобы не волновать провинцию.
|
|
|
|
|
Авторизирован
|
Morituri de salutant We are raising the flails Morituri de salutant Our lives are for sale
|
|
|
Tany
Россомахи
Герцог
   
Карма: 6265
Offline
Пол: 
сообщений: 11073
И это пройдет!
|
"слонища"?  "Хорошо бы сейчас оказаться в Эпинэ, в замке Дорак. Между прочим, неплохая мысль, он все равно собрался «болеть», пока Манрики будут доедать Алисин выводок." Так что восстание могло застать Сильвестра в Эпинэ. Как такой вариант?  В одном замке со златошвейкой Марион Нику 
|
|
|
|
|
Авторизирован
|
Приятно сознавать себя нормальным, но в нашем мире трудно ожидать, что сохранить остатки разума удастся. Yaga
|
|
|
|
Mr.ACE
|
"слонища"?  "Хорошо бы сейчас оказаться в Эпинэ, в замке Дорак. Между прочим, неплохая мысль, он все равно собрался «болеть», пока Манрики будут доедать Алисин выводок." Так что восстание могло застать Сильвестра в Эпинэ. Как такой вариант?  Нет, думаю, все гораздо проще, Сильвестр хотел отдать титул герцога Эпинэ Роберу, если бы он успел это сделать, то никакого восстания не было бы вовсе.Просто он умер раньше времени.
|
|
|
|
|
Авторизирован
|
Morituri de salutant We are raising the flails Morituri de salutant Our lives are for sale
|
|
|
Dolorous Malc
Переплюнькин
Хранитель
Герцог
   
Карма: 2112
Offline
Пол: 
сообщений: 12010
Legendary Creature - Gnome Illusionist
|
Сильвестр хотел отдать титул герцога Эпинэ Роберу,
Ссылочку, плиз.... если бы он успел это сделать, то никакого восстания не было бы вовсе.
...И вторую, плиз.
|
|
|
|
|
Авторизирован
|
Перестаньте, черти, клясться на крови...
|
|
|
Уленшпигель
Старый циник
Россомахи
Герцог
   
Карма: 967
Offline
Пол: 
сообщений: 12892
Я ваше зеркало
|
Ну помниться там было мнение Сильвестра , что фиг вам манрикоколиньяры , а не титул герцога Эпинэ.
|
|
|
|
|
Авторизирован
|
"Вы смогли бы к примеру уважать киркореллу?" Рокэ Алва<br />Неча на зеркало пенять...<br />" Но человек -не зверь, когда смешно -смеяться должен он." "Тим Тайлер, или проданный смех." Джеймс Крюс<br /> "Прерывая жизнь грешных, ты обрываешь цепь непотребств, ими творимых..." Бонифаций
|
|
|
|
Mr.ACE
|
Верно, вот слова Сильвестра: -Агний, отпишите губернатору Сабве, что чрезмерная поспешность порой бывает неприличной.К тому же род Эпинэ ещё не пресекся.
|
|
|
|
|
Авторизирован
|
Morituri de salutant We are raising the flails Morituri de salutant Our lives are for sale
|
|
|
Dolorous Malc
Переплюнькин
Хранитель
Герцог
   
Карма: 2112
Offline
Пол: 
сообщений: 12010
Legendary Creature - Gnome Illusionist
|
Верно, вот слова Сильвестра: -Агний, отпишите губернатору Сабве, что чрезмерная поспешность порой бывает неприличной.К тому же род Эпинэ ещё не пресекся.
Более всего в цитате бросается в глаза слово "ещё". Если она что-то и доказывает - так в основном то, что Мараны покушались на Робера не в порядке самодеятельности, а по прямому (хотя и изящно сформулированному) приказу Сильвестра. Казалось бы, три буквы - "ещё" - а сколько смысла! Для совсем непонятливых перевожу с клатча на язык родных осин: Сильвестр пеняет Колиньярам, что они Робера пока не убили, а титул уже требуют. И объясняет, что последовательность должна быть обратной: сперва убейте, потом получите. Утром стулья, вечером деньги.
|
|
|
|
« Последняя правка: 01 февраля 2011 года, 00:08:47 от TheMalcolm »
|
Авторизирован
|
Перестаньте, черти, клясться на крови...
|
|
|
|
Mr.ACE
|
Более всего в цитате бросается в глаза слово "ещё". Если она что-то и доказывает - так в основном то, что Мараны покушались на Робера не в порядке самодеятельности, а по прямому (хотя и изящно сформулированному) приказу Сильвестра. Казалось бы, три буквы - "ещё" - а сколько смысла! Для совсем непонятливых перевожу с клатча на язык родных осин: Сильвестр пеняет Колиньярам, что они Робера пока не убили, а титул уже требуют. И объясняет, что последовательность должна быть обратной: сперва убейте, потом получите. Утром стулья, вечером деньги.
Да ну бросьте, зачем Сильвестру смерть Робера?Он сам называет его мальчишкой, чем ему может помешать мальчишка?Он не дурак, чтобы ставить во главе провинции Колиньяров, да он и не хотел этого сам.Он не хотел бунта и не допустил бы Колиньяров к короне герцогов Эпинэ.
|
|
|
|
|
Авторизирован
|
Morituri de salutant We are raising the flails Morituri de salutant Our lives are for sale
|
|
|
|
Gatty
|
Нет, это конечно, тоже коровка, но слоники все ж поболе будут.
|
|
|
|
|
Авторизирован
|
"Нельзя научиться любить живых, если не умеешь хранить память о мертвых". Маршал Советского Союза Рокоссовский
|
|
|
|
Etlau
|
Несколько оффтопично. А что если кардинала умер не от естественых причин, а был устранен --причем не людскими руками а некими постусторонникми силами? Как мы помним -- они довольно активно участвуют в грядущем действе (например помогая Робэр благополучно прибыть в Эпинэ). Что именно за сила из действующих в Кэртиане помогла покинуть Дораку юдоль скорбей --ну тут возможны варианты. Я бы поставил на ту часть Древней Тьмы от которой получают свое могущество господа "мышатники"
|
|
|
|
|
Авторизирован
|
|
|
|
Эстравен
Книгочей. Мечтатель
Герцог
   
Карма: 1091
Offline
сообщений: 3081
Мир - Книга, книга - мир, то фолиант, то эльзевир
|
Верно, вот слова Сильвестра: -Агний, отпишите губернатору Сабве, что чрезмерная поспешность порой бывает неприличной.К тому же род Эпинэ ещё не пресекся.
Более всего в цитате бросается в глаза слово "ещё". Если она что-то и доказывает - так в основном то, что Мараны покушались на Робера не в порядке самодеятельности, а по прямому (хотя и изящно сформулированному) приказу Сильвестра. Казалось бы, три буквы - "ещё" - а сколько смысла! Для совсем непонятливых перевожу с клатча на язык родных осин: Сильвестр пеняет Колиньярам, что они Робера пока не убили, а титул уже требуют. И объясняет, что последовательность должна быть обратной: сперва убейте, потом получите. Утром стулья, вечером деньги. беседа Сильвестра с Манриком: - Его (Штанцлера) нет ни в Агарисе, ни в Алате, где находятся Матильда Алати, её внук и Робер Эпинэ. - Который отныне по закону является герцогом. На следующем совете Лучших Людей предстоит решить судьбу майората Эпинэ. Удивительно щекотливое положение. Мы имеем государственного изменника, который не был предан суду, а не будучи осуждённым, он не теряет права на титул и майорат. С другой стороны, Робер Эпинэ не может приехать в Талиг, так как находится вне закона. Лучше всего для него было бы погибнуть на охоте... - Для него или для Колиньяров? - бесстрастно уточнил Манрик. А господин тессорий ревнует. Очень хорошо. Манрики будут следить за Колиньярами, а Колиньяры уже следят за Манриками. Они никогда не сговорятся, зато быстро подметут столицу. Если что-то нечисто, они найдут. А если чисто, найдут всё равно. Через несколько месяцев в Багерлее будет очень тесно, а её величеству - очень одиноко. - Вы полагаете, - значительно произнёс его высокопреосвященство, - Робер Эпинэ может остаться герцогом без герцогства? Разумеется, при условии рачительного управления его владениями. Хорошо бы сейчас оказаться в Эпинэ, в замке Дорак. Между прочим, неплохая мысль, он всё равно собирался "болеть", пока Манрики будут доедать Алисин выводок. - Я не вижу необходимости вводить в герцогское достоинство Альбина Марана и его супругу, - резко бросил Манрик и закашлялся. Нечаянно или нарочно? Манрик честно пил шадди, пил, но не любил. Глупец. Иметь здоровое сердце и не желать ни шадди, ни женщин. - Пожалуй, вы правы, - кардинал значительно посмотрел на тессория, - но слишком многое зависит от проводимого вами расследования. ЛП стр. 235-236 Рразговор Робера с матерью: - Робер, - она всё понимает, но не может принять, - послушай. Дорак не хотел отдавать Эпинэ Альбину, этого никто не хочет. Кроме Колиньяров. Поезжай к Эмилю, он в Урготе с Вороном. Напишите оттуда Фердинанду, тебе позволят вернуться... Мёртвых надо хоронить, иначе начнётся чума. Морис... твой отец был для меня всем, он и дети. Семеро, Робер... Остался только ты... У меня должны быть внуки, Ро, и они должны жить здесь. Как заманчиво. Спрятаться за Эмиля и, скажем прямо, за Ворона, отречься от прошлого, от друзей и вернуться. Его и впрямь могут простить и даже наверняка простят. Лионель пошёл в дядюшку- экстерриора, слов на ветер не бросает. Дорак не хотел усиления Колиньяров? Похоже на то. А Ворон с Дораком всегда были заодно, не потому ли он и выпустил пленника? ЛП стр. 412-413 То, что Сильвестр не желал усиления Колиньяров и передачи Альбину герцогского титула - это очевидно.  Но это ещё не значит, что с Робером Эпинэ не произошёл бы "несчастный случай на охоте".  Так что Жозина, а вслед за ней Робер невольно выдают желаемое за действительное.
|
|
|
|
|
Авторизирован
|
Лишь неведение пробуждает мысль. Недоказанность - вот основа для любого действия.
Настоящий человек должен отбрасывать свою собственную тень. Урсула Ле Гуин
In angello cum libello.
|
|
|
|
Nicael
|
Думаю при живом Сильвестре Фома не рискнет воровать письма... С другой стороны, скорее всего в тех письмах не будет таких новостей, что их будет так уж необходимо украсть. 
|
|
|
|
|
Авторизирован
|
В жизни все не так, как на самом деле (С) Лец
Логика - замечательная штука, однако против человеческого мышления она бессильна. (С) Пратчетт
|
|
|
|
Gregory
|
Будут, будут - Фома считал необходимым скрывать от Алвы неприятности Катарины. А неприятности у Катарины будут при любом раскладе. С другой стороны, а грозит ли Фоме гнев Дорака? Писем от графа Савиньяка я не перехватывал, видимо, это делали другие. Да, сударь, я прочитал несколько писем, предназначенных вам [Валме] и юному адъютанту герцога Алвы, но в них не было ровным счетом ничего, заслуживающего внимания. А что было мне делать? Я полагал правильным скрывать от герцога неприятности его, скажем так, дамы. Письма перехватывал не только и не столько Фома.
|
|
|
|
|
Авторизирован
|
Предшествует слава и почесть беде. Ведь мира законы - трава на воде. Во времени блеск и величье умрут, Сравняются, сгладившись, башня и пруд.
Пусть ныне богатство и роскошь у нас, Недолог всегда безмятежности час. Не век опьяняет нас чаша вина, Звенит и смолкает на лютне струна.
|
|
|
|
Nicael
|
Ну... думаю у Сильвестра и агентурная сеть и почтовая были понадежней. И ... Фома прекрасно понимает, что хотя формально документы подписывал король, а воевать приехал Алва, договор он все же заключал с Сильвестром. Перед другими у него обязательств, скажем так, меньше. При таком раскладе перехватывать письма ОТ СИЛЬВЕСТРА он бы не стал. ИМХО.
|
|
|
|
|
Авторизирован
|
В жизни все не так, как на самом деле (С) Лец
Логика - замечательная штука, однако против человеческого мышления она бессильна. (С) Пратчетт
|
|
|
|
Gregory
|
При таком раскладе перехватывать письма ОТ СИЛЬВЕСТРА он бы не стал. ИМХО.
От Сильвестра не стал бы. Но Сильвестру, цель которого посадить Алву на трон, выгодно держать Алву в неведеньи о происходящем, до тех пор пока все по его плану. А ЕМНИП, Алва уехал из Ургота, до того как Сильвестр мог бы ему сообщить о поражении Манрика в битве с повстанцами.
|
|
|
|
|
Авторизирован
|
Предшествует слава и почесть беде. Ведь мира законы - трава на воде. Во времени блеск и величье умрут, Сравняются, сгладившись, башня и пруд.
Пусть ныне богатство и роскошь у нас, Недолог всегда безмятежности час. Не век опьяняет нас чаша вина, Звенит и смолкает на лютне струна.
|
|
|
|
|
Страницы: 1 2 3 [4] 5
|
|
|
 |