Страницы: 1 [2] 3 4 ... 12
|
|
|
Автор
|
Тема: Валентин в ЯМ-VIII (прочитано 46277 раз)
|
Mr.ACE
|
Не знаю, это ведь не я сравниваю его с Катариной, Дораком, Марселем, Алвой и др.
|
|
« Последняя правка: 22 декабря 2010 года, 15:28:52 от Mr.ACE »
|
Авторизирован
|
Morituri de salutant We are raising the flails Morituri de salutant Our lives are for sale
|
|
|
Spokelse
гость
|
Я не хочу сейчас касаться всех упомянутых здесь Вами людей, эр Эстравен, тем более о Рокэ я уже говорил, но вот Катарина, неужели она не лгунья?По-моему она самый лживый персонаж.
Эр Mr.ACE, я не Эстравен, но я попробую ответить. И отвечу серьезно, хоть это и нелегко. Решать этические вопросы в отрыве от контекста - бессмысленно! Совершенно бессмысленно! Поскольку совершенно непонятно, на кого ложится грех лжи. Но в нашем распоряжении - книга. И в ней можно прочесть много полезного. А можно и не прочесть, это уж кто как хочет. Согласно книге, Катарину много лет шантажировал Штанцлер. И рисковала она не только короной, но и жизнью! Катарина - не лгунья! Она - жертва шантажа! Причем, что очень существенно, Катарина не может себе позволить красивый жест вида "Леворукий со мной, пусть меня убьют, но шантажиста я разоблачу!" Не может себе позволить такой глупости Катарина Леони Ариго-Оллар! У нее дети! И она не может не думать об их судьбе. А ведь разоблачение происхождения Катарины практически выносит ее детям смертный приговор! Потому, что бывший наследник престола и его сестры - слишком могучий козырь, чтобы позволить им жить дальше. Так вот! Не знаю, кому как, а для меня мать, защищающая жизнь своих детей, выше любой этики.
|
|
« Последняя правка: 22 декабря 2010 года, 16:04:03 от Spokelse »
|
Авторизирован
|
|
|
|
Уленшпигель
Старый циник
Россомахи
Герцог
Карма: 967
Offline
Пол:
сообщений: 12892
Я ваше зеркало
|
Так вот! Не знаю, кому как, а для меня мать, защищающая жизнь своих детей выше любой этики.
Ну таки и я такого мнения...
|
|
|
Авторизирован
|
"Вы смогли бы к примеру уважать киркореллу?" Рокэ Алва<br />Неча на зеркало пенять...<br />" Но человек -не зверь, когда смешно -смеяться должен он." "Тим Тайлер, или проданный смех." Джеймс Крюс<br /> "Прерывая жизнь грешных, ты обрываешь цепь непотребств, ими творимых..." Бонифаций
|
|
|
Mr.ACE
|
Все это прекрасно, но зачем же она постоянно врет Дику, даже Луизе соврала об изгнании Жермона.Думаю и Роберу лгала насчет Мишеля.И я уже говорил что пусть даже ложь во благо, все равно это ложь.
|
|
|
Авторизирован
|
Morituri de salutant We are raising the flails Morituri de salutant Our lives are for sale
|
|
|
Spokelse
гость
|
Все это прекрасно, но зачем же она постоянно врет Дику, даже Луизе соврала об изгнании Жермона.Думаю и Роберу лгала насчет Мишеля.И я уже говорил что пусть даже ложь во благо, все равно это ложь.
Потому, что Катарина не имеет оснований никому доверять. А доверчивость ее будет стоить жизни ее детям! Кроме того, Катарина не постоянно врет Дику! Строго говоря, не доказано, что Катарина хоть раз сознательно хоть кого-то обманывала!
|
|
|
Авторизирован
|
|
|
|
Yolka
|
Ох ты ж боже ж мой! По какому кругу уже? ГДЕ Катарина врет Дику за пределами двух первых разговоров, проведенных под давлением шантажиста? Или это опять довод из серии - формально она не врет, но все равно врет, потому что она Катарина.
Хотя, дорогие товарищи, есть у меня подозрение, что коли не способен человек понять разницу между ложью и двусмысленной формулировкой, то мы его не убедим.
|
|
« Последняя правка: 22 декабря 2010 года, 16:06:22 от Yolka »
|
Авторизирован
|
Спалили мы свое Отечество, приятель, Уж больно дым его был сладок и приятен (Е. Лукин)
|
|
|
Mr.ACE
|
Мы начинаем ходить по кругу- намеренно вводить в заблуждение это не ложь, так?
|
|
|
Авторизирован
|
Morituri de salutant We are raising the flails Morituri de salutant Our lives are for sale
|
|
|
Уленшпигель
Старый циник
Россомахи
Герцог
Карма: 967
Offline
Пол:
сообщений: 12892
Я ваше зеркало
|
Ох ты ж боже ж мой! По какому кругу уже? ГДЕ Катарина врет Дику за пределами двух первых разговоров, проведенных под давлением шантажиста? Или это опять довод из серии - формально она не врет, но все равно врет, потому что она Катарина.
Хотя, дорогие товарищи, есть у меня подозрение, что коли не способен человек понять разницу между ложью и двусмысленной формулировкой, то мы его не убедим.
И я того же мнения. Сдается мне, что если человек не хочет слушать, то таки и не услышит...
|
|
|
Авторизирован
|
"Вы смогли бы к примеру уважать киркореллу?" Рокэ Алва<br />Неча на зеркало пенять...<br />" Но человек -не зверь, когда смешно -смеяться должен он." "Тим Тайлер, или проданный смех." Джеймс Крюс<br /> "Прерывая жизнь грешных, ты обрываешь цепь непотребств, ими творимых..." Бонифаций
|
|
|
Yolka
|
намеренно вводить в заблуждение это не ложь, так? Как бы это подоступнее?... Вот, допустим, у меня в кармане лежит яблоко. Вы у меня спрашиваете: "Что это у вас такое круглое в кармане, наверное, апельсин?" А я вам отвечаю: "Уж точно не груша". Это ложь? По-вашему, выходит, что да. Но большинство, как видите, с Вами не согласны. Потому как, хоть ты тресни, но яблоко - не груша.
|
|
|
Авторизирован
|
Спалили мы свое Отечество, приятель, Уж больно дым его был сладок и приятен (Е. Лукин)
|
|
|
Mr.ACE
|
Ох ты ж боже ж мой! По какому кругу уже? ГДЕ Катарина врет Дику за пределами двух первых разговоров, проведенных под давлением шантажиста? Или это опять довод из серии - формально она не врет, но все равно врет, потому что она Катарина.
Хотя, дорогие товарищи, есть у меня подозрение, что коли не способен человек понять разницу между ложью и двусмысленной формулировкой, то мы его не убедим.
Эрэа Yolka, а есть разница между ложью и двусмысленными формулировками?Ну тогда Катарина просто святая, да что это я, тогда и лжецов вообще нет в природе.Похоже если Вам нравится персонаж Вы будете его(или ее) оправдывать.
|
|
|
Авторизирован
|
Morituri de salutant We are raising the flails Morituri de salutant Our lives are for sale
|
|
|
Ингрид
|
Мы начинаем ходить по кругу- намеренно вводить в заблуждение это не ложь, так?
Намеренно ОСТАВЛЯТЬ в заблуждении, не говоря неправды, это не ложь. "Ложь" - намеренное искажение истины, неправда" (словарь Ожегова). Валентин не искажал истину. Коль скоро Альдо воспринимал истину искаженно (пусть и с ведома Валентина), это проблемы Альдо. Если вам угодно эмоционально окрестить его слова ложью, то вопрос к вашим эмоциям и непониманию значения этого слова, а не к фактическому положению дел. Я считаю, что можно назвать его поведение и слова с Альдо хитростью, но не ложью.
|
|
|
Авторизирован
|
"Вы пробовали когда-нибудь зашвырнуть комара? Далеко-далеко. Он не летит... То есть он летит - но сам по себе. И плюёт на вас. Нужно быть таким - легким и независимым". (М. Жванецкий)
|
|
|
Yolka
|
а есть разница между ложью и двусмысленными формулировками? Есть. В приведенном примере это будет: "Вы совершенно правы, это апельсин".
|
|
|
Авторизирован
|
Спалили мы свое Отечество, приятель, Уж больно дым его был сладок и приятен (Е. Лукин)
|
|
|
Mr.ACE
|
Хитрость но не ложь, ну хорошо, но ведь и не кристальная честность, просто я смотрю многим нравится Валентин, как ловко он обвел вокруг пальца Альдо и остальных, ну и что, теперь он значит непогрешим?Почему так трудно принять тот факт что он иногда лукавит?Да где-то недоговорил, где-то сказал двусмысленность и значит он не склонен ко лжи?Я ж не говорю что он врет через каждое слово, но честным я б его не назвал.
|
|
|
Авторизирован
|
Morituri de salutant We are raising the flails Morituri de salutant Our lives are for sale
|
|
|
Уленшпигель
Старый циник
Россомахи
Герцог
Карма: 967
Offline
Пол:
сообщений: 12892
Я ваше зеркало
|
Что есть "кристальная честность"?
|
|
|
Авторизирован
|
"Вы смогли бы к примеру уважать киркореллу?" Рокэ Алва<br />Неча на зеркало пенять...<br />" Но человек -не зверь, когда смешно -смеяться должен он." "Тим Тайлер, или проданный смех." Джеймс Крюс<br /> "Прерывая жизнь грешных, ты обрываешь цепь непотребств, ими творимых..." Бонифаций
|
|
|
Yolka
|
Что есть "кристальная честность"? Судя по претензиям - это когда язык вперед ума работает.
|
|
|
Авторизирован
|
Спалили мы свое Отечество, приятель, Уж больно дым его был сладок и приятен (Е. Лукин)
|
|
|
|
Страницы: 1 [2] 3 4 ... 12
|
|
|
|