Автор
|
Тема: Обсуждение конкурсных работ - 7 (прочитано 31243 раз)
|
prince_bundle
|
То Лисса д'Арнэ По-моему, в тоже время выделять не надо. Протолковать, на мой взгляд, тоже к месту.
|
|
|
Авторизирован
|
Расшитый хлястик, свободный крой, Шинель из норки - вот наша сила. Считай, что сразу проигран бой, Когда ты смелый, но некрасивый. (с)
|
|
|
Plainer
|
6. «За спасение моей души…»случай со спасением повешенного имел место в жизни, а вот если бы врачу участковой сельской больницы удалось вылечить безнадежных умирающих онкобольных, он бы уже давно имел Нобелевскую премию и частную клинику Нобелевку за единичные случаи не дают. А случаи подобные бывали, обычно - неправильный диагноз Не умирали именно в здании амбулатории, где некоторое время проживали доктор с дочкой, а здание стационара отстоит отдельно. Сельская больница на 55 коек, это целый хозяйственный комплекс с гаражом, кухней, конюшней, рентгенкабинетом, котельной, прачечной и т.п. Ясно. Из самого рассказа не понял - может, невнимательно читал 8. «Стюрты»Опять вампиры. Но довольно интересно и описано достаточно "реалистично". "Начало" тоже можно предположить - доктор выделил "эликсир бессмертия" и испытал его. Как положено - на себе. Ну а начальный эпизод рассказа с передачей крови - имХо лучше переместить ближе к концу. 9. «Eidos новорожденный»Опять вампиры, правда энергетические. Долго ждал, когда же начнётся "действие" и так и не дождался. 10. «Поворот через фордевинд»Интересно. Хотя начало несколько сложновато. Тем более, не зная подробностей той войны в реале (увы ), сложно понять, что там так же, а что АИ (Ну, кроме оборотней, разумеется ) 11. «За рекой будут жить двое...»Интересно. Хотя многое непонятно, даже если это притча - куча "невыстреливших ружей". А в итоге - как-то черезчур просто ("Make love, not war"? ) 12. «Зоя»На первый взгляд - интересно. На второй - попробую понять Насколько я понял, в рассказе используется самая привычная концепция времени и его машины - та, где "эффект бабочки" и т.п. Но в этом случае переубедить Зою никто не мог в принципе. Ибо как только кому-либо это удалось бы - он попадает в реальность, где ни подвига Зои Космодемьянской, ни книг, ни фильмов об этом, ни школ её имени, ни соответствующих строк в учебнике истории - нет. А значит - студент тоже не знает никакой Космодемьянской и отправился куда угодно, но не туда. Мог ли такие элементарные вещи не понимать столь умный-хитроумный студент? (И его наставник в молодости - тоже?) Наверное, мог, если он - талантливый специалист с чудовищным "слепым пятном", типа Квентина Дорака. А спасти той машинкой можно было бы многих. по крайней мере, бОльшую часть "пропавших без вести". 13. «Когда сменяет правду ложь»Не осилил. Автор, извините Правда, напоролся в примечании на развесистую клюкву: "К 2060 году на территории Антарктиды открыты залежи одного из самых редких элементов таблицы Менделеева, титана, что резко подтолкнуло развитие науки," А содержание титана в земной коре можно глянуть хотя бы в Вики. 14. «Наследие Белой Медведицы»Наконец-то! Однозначно - в топ! И увы, гротеска и притчи там очень немного... фантастика... ближнего прицела Из недостатков могу назвать разве что: многовато опечаток (самая сильная - приемник вместо прЕЕмника); ну и (в упоминании) про НЕвирус натуральной оспы - не понял. (продолжение следует)
|
|
« Последняя правка: 03 августа 2010 года, 00:34:02 от Plainer »
|
Авторизирован
|
Ничего, умных людей можно и в одиннадцатый раз перечитать. ( Аларвен. "Изгнанники Эвитана") У любви – очертанья бури, Ну, а буря границ не знает... Это всё, что ещё могу я, Это всё, что меня спасает. (Алькор)
|
|
|
Shadow of the Past
Личный нобиль
Карма: 3
Offline
Пол:
сообщений: 48
Тень
|
Тень прошлого Интересное фэнтези, с продуманным локальным миром, интригой и юмором. Я думал, что Хейлинга все-таки спасут. против моей силЫ. Опечатки есть еще кое-где. Эр prince_bundle, спасибо за поправку, уже внес в текст, и хороший отзыв!
|
|
« Последняя правка: 03 августа 2010 года, 08:17:01 от Shadow of the Past »
|
Авторизирован
|
Прошлое легче порицать, чем исправить (с) Тит Ливий
|
|
|
37
Личный нобиль
Карма: 15
Offline
сообщений: 46
Последнее Слово Зодчего
|
многовато опечаток (самая сильная - приемник вместо прЕЕмника); ну и (в упоминании) про НЕвирус натуральной оспы - не понял.
Спасибо на добром слове, Plainer С опечатками это да... Случаются. А с преемником меня уже сунули носом. Смеялась от души! В контексте транзистор смотрится очень мило . Но самое удивительное, оказалось, что всему виной мои автоправки Упорно правят прЕЕмника на прИёмник... Странный у меня Ворд, до 1913 года, наверно, или арабско-якутский С НЕвирусом натуральной оспы уберу. Это меня занесло в проф. тонкости, а они никому не нужны и не несут никакой информации. Так что не обращайте внимания, это я о своём, о девичьем
|
|
|
Авторизирован
|
|
|
|
Лисса д'Арнэ
Защитница
Герцог
Карма: 311
Offline
сообщений: 1163
Лучшая защита - нападение!
|
2 prince_bundleПо-моему, в тоже время выделять не надо. В данном случае на роль знатока не претендую, увы. Просто отметила то, что лично мне показалось неверным. Однако, к сожалению, в данном вопросе могу ошибаться. Возможно, подскажет кто-то более сведущий в пунктуации русского языка? Протолковать, на мой взгляд, тоже к месту. Меня зацепило то, что такого слова в русском языке нет. Однако, тут же и оговорилась, что Павлов имеет право на словотворчество, как обычный живой человек, не обязанный разговаривать на правильном русском. Но это ведь классика, эрэа! По крайней мере, со времен "Унесенных ветром". Эр Rrrl, это было адресовано мне? Если да, то отвечаю: в "Унесенных ветром" это не так бросалось в глаза, как у многих современных нам с вами авторов. Кроме того, автор считала свою Скарлетт скорее симпатичной, чем красивой, но обладающей при этом бесконечным обоянием. И я не помню, чтобы где-то в книге Скарлетт описывалась, как настоящая красотка. В обсуждаемом же рассказе рыжие волосы и зеленые глаза создают в подсознании стереотипный образ яркой красотки. Если бы автор хотел показать нам не красавицу, а просто симпатичную девушку, волосы стали бы "рыжеватыми" или вообще "медными", появились бы веснушки, а глаза на поверку оказались бы серо-зелеными.
|
|
|
Авторизирован
|
Мне снился бой, и я была волчицей, В моих глазах горел огонь войны... Как трудно новой жизни научиться, И перестать смотреть былые сны.
|
|
|
Z-115
Личный нобиль
Карма: 4
Offline
сообщений: 44
Я не изменил(а) свой профиль!
|
12. «Зоя»
А спасти той машинкой можно было бы многих. по крайней мере, бОльшую часть "пропавших без вести".
Спасибо, Plainer! Вы угадали, чем занимаются вот уже несколько десятилетий сотрудники Института: они выдёргивают из прошлого безвестных героев, которых (в отличие от Зои) можно "вывести из игры" без последствий для хода Истории...
|
|
« Последняя правка: 03 августа 2010 года, 10:06:48 от Z-115 »
|
Авторизирован
|
|
|
|
Plainer
|
15. «Ogres»Очень хорошо. Забавно - рассказ вырос из форумной дискуссии. Правда, мысли шамана ещё надо много чистить от вопиющих неологизмов. А может, и композицию рассказа улучшить(?). Например: начало - от имени одного из охотников (действия, разговоры и немного мыслей); середина - комментирующие размышления шамана; а форумную дискуссию перенести целиком в эпилог. 16. «День в декабре»Интересно. Забавно мальчики и (в основном) девочки бегают туда-сюда, играют в историю и переигрывают (тоже туда-сюда ) восстание декабристов. И получилось у них в итоге лучше, чем в реале: и Милорадович жив, и картечи не было, и повешенных не будет. А вот я б на месте автора кого-нибудь из тех девочек убил. Хотя бы, чтобы чувствовалось, что это - не игра (вот такой я злой ). Случайно, по-глупому, в середине. И альтернатива может появиться: или бросить всё и сбежать домой - но успеть её спасти, или доводить дело до конца. "Что нам дороже - жизнь подруги или одна из многочисленных копий Российской Империи". Как-то так 17. «Воевода дьявола»Вроде неплохо. Но "конец немного предсказуем". 18. «Лукоморье»Не понравилось. Наверное, "не моё". Может, потому что в Крыму не был 19. «Паразит»В топ. Недостатков даже не нашёл. А паразит там, по-моему, был - отец Михеля. 22. «Погружение в небо»Однозначно - в топ!!" Мне ответ подвернулся:"Извините, что цел, Я случайно вернулся, вернулся, ну, а он не сумел". Он кричал напоследок в самолете сгорая: "Ты живи, ты дотянешь", - доносилось сквозь гул. Мы летали под богом, возле самого рая, Он поднялся чуть выше и сел там, ну а я до земли дотянул" Главная ассоциация... И про разумную планету и контакт - понравилось. И "симметричный финал"! Из недостатков... разве что теме конкурса вроде неточно соответствует, ошибки не увидел - разве что на уровне "недопущения возможной..." В шаге от "Поздно, я уже открыл кабину" - "Я тоже, только что" и всё Оффтоп: вот были бы там 2 любителя решать за других, как им лучше , вроде Рокэ с Робером - тем бы имХо и кончилось (продолжение следует)
|
|
« Последняя правка: 03 августа 2010 года, 10:50:12 от Plainer »
|
Авторизирован
|
Ничего, умных людей можно и в одиннадцатый раз перечитать. ( Аларвен. "Изгнанники Эвитана") У любви – очертанья бури, Ну, а буря границ не знает... Это всё, что ещё могу я, Это всё, что меня спасает. (Алькор)
|
|
|
Plainer
|
Глаз зацепился, вмешаюсь: 2 prince_bundleПо-моему, в тоже время выделять не надо. В данном случае на роль знатока не претендую, увы. Просто отметила то, что лично мне показалось неверным. Однако, к сожалению, в данном вопросе могу ошибаться. Возможно, подскажет кто-то более сведущий в пунктуации русского языка? Пример из "Правил русской орфографии": "Беллетрист Бескудников — тихий, прилично одетый человек с внимательными и в то же время неуловимыми глазами — вынул часы" (Булг.); Запятых не ставится. Протолковать, на мой взгляд, тоже к месту. Меня зацепило то, что такого слова в русском языке нет. Есть, (мало ли чего ўорд не знает ) правда несколько в другом значении. Например, вот: "ПРОТОЛКОВА́ТЬ, -ку́ю, -ку́ешь; сов. Разг. Провести какое-л. время в разговорах. С добрый час протолковали ежовские мужики ---, но ничего на дело похожего не придумали. Мельников-Печерский, В лесах. С девяти утра мы протолковали до пяти: целых восемь часов. Фурманов, Мятеж." А в том значении, как в рассказе, встречается у Даля - видимо, сейчас устарело.
|
|
« Последняя правка: 03 августа 2010 года, 11:23:08 от Plainer »
|
Авторизирован
|
Ничего, умных людей можно и в одиннадцатый раз перечитать. ( Аларвен. "Изгнанники Эвитана") У любви – очертанья бури, Ну, а буря границ не знает... Это всё, что ещё могу я, Это всё, что меня спасает. (Алькор)
|
|
|
Лисса д'Арнэ
Защитница
Герцог
Карма: 311
Offline
сообщений: 1163
Лучшая защита - нападение!
|
Эр PlainerБлагодарю. Нашелся не поленившийся найти правильные варианты человек. Есть, (мало ли чего ўорд не знает ) правда несколько в другом значении.
А в том значении, как в рассказе, встречается у Даля - видимо, сейчас устарело. Я именно о том и писала, что в данном значении (то есть в том значении, которое имелось в виду в рассказе), сейчас это слово не употребляется. Употреблялось ли раньше, я не в курсе (была, пока вы не просвятили о Дале). Однако в любом случае, я не настаивала на замене.
|
|
|
Авторизирован
|
Мне снился бой, и я была волчицей, В моих глазах горел огонь войны... Как трудно новой жизни научиться, И перестать смотреть былые сны.
|
|
|
Лисса д'Арнэ
Защитница
Герцог
Карма: 311
Offline
сообщений: 1163
Лучшая защита - нападение!
|
Во имя традицииОбычно я очень люблю такой антураж - Лондон 19 века, преступление и его раскрытие. Наверное, повлиял сэр Артур Конан Дойль с его великолепным Шерлоком Холмсом. А уж когда это все сдобрено жгучей смесью магии и технологий, радости моей нет предела. Однако, пока рассказ немножко не дотянул. И не из-за сюжета ИМХО. Сюжет очень даже неплох и достоин. Во-первых, страшный сумбур царит в описании действий и мыслей персонажей. Местами я не могла уловить, о ком именно сейчас идет речь, и даже - от чьего лица повествование. Поднапрягшись, конечно, понять можно. Но обычно рассказы пишутся для того, чтобы напрягать мозг читателя идеей или тайной и поиском разгадки, а не распутыванием сложносочиненных диалогов и мыслей героев. Причина тут, на мой взгляд - одна. Отсутствие индивидуальности у главного действующего лица, ака рассказчика Эрика Дейла. Во-первых, большую часть времени он просто бессловесно следует за магом, его тенью и господами, в чьем доме совершено преступление. Хотя, как старший представитель закона на данном месте преступления, вполне может развить бурную деятельность: чем-то помочь магу, отдать какие-то распоряжения подчиненному, записать показания, и т.д. и т.п. Не обязательно отводить под эти действия пол рассказа. Вполне достаточно будет коротких приказов О'Коннорсу, таких же кратких реплик и замечаний по ходу дела. Во-вторых, мысле-речь Дейла изобилует как несколько неорганично вписанным просторечием, так и лирическими речетативами, вроде: "Поворот. Еще один. Ступеньки. Двенадцать. Дважды по полдюжины." ИМХО, стоит определиться. Если Дейл простой парень, то и описания от его лица будут простыми. Без надрыва и лирики. Причем, не забитыми просторечными фразочками и туповато-бессмысленными, а именно простыми. Если же так и оставить лирику в его мысле-речи, он становится неотличим от того же мага. Грани стираются, и получается, что непонятно, от чьего лица мы читаем рассказ. Ну и последнее - автор явно не равнодушен к тире. Они стоят и там где нужно, и там, где совершенно не нужно. Что еще более усложняет восприятие текста. Все мною перечисленное не является поводом к доказательству, что автор - не верблюд. Я считаю рассказ очень достойным, однако по техническим причинам не дотягивающим до хорошей отметки. И указываю слабые, на мой взгляд, стороны именно для того, чтобы не было этих "технических" препятствий к попадению рассказа в топ.
|
|
|
Авторизирован
|
Мне снился бой, и я была волчицей, В моих глазах горел огонь войны... Как трудно новой жизни научиться, И перестать смотреть былые сны.
|
|
|
prince_bundle
|
ЗояМысль Сергея "Ты можешь жить, можешь умереть! Но ничего этим не изменишь!" мне не понравилась. Такая точка зрения обесценивает поступки не только Зои, но и любого человека. В том числе и Сергея. Идея "Зоя - жертвенная овца" мне также пришлась не по душе. Есть герои, о которых нельзя так говорить. Сюда же относится самоуничижение Зои. Он вытащил из кармана смятый листок, положил его на колени девушки и накрыл сверху серой плёнкой. Она тут же приняла форму листка... Кто принял форму - девушка или пленка? Нам его под роспись давали знакомиться…Роспись в храме или листке учета, а знакомятся с парнем. ПОДпись, Ознакомиться. Чем хочешь, клянусь! Как же ты так быстро? Без запятых. Экзоскелет в костюм встроен. Экзоскелет - это что еще за зверь? И откуда костюм, парень же был в куртке. В середине диалога выясняется, что Сергей, оказывается, в перчатках. Почему защитные датчики на кружках не сработали?[i] На крУжках или кружкАх? Синтезированное "что-то" вместо чая - рояль в кустах. Наставник - и не знает? Отправиться в прошлое с важной миссией и не повторить школьный курс истории за этот период - нелогично и нелепо. Здравая мысль - Сергея до "машины" допускать нельзя. Чем именно занимаются техномаги? Вопрос о том, что Сергей не знал, чем заканчивается практика (подписанием/неподписанием контракта), прячу в скобки. Мог действительно не знать. [i]«Z-114», сверившись предварительно со списком, набил он индивидуальный код, под которым Сергею теперь предстояло у них работать. Что-то здесь не так. Слишком много пафоса при описании Наставника, который не подкреплен реальными событиями. Он делал своё дело, он гордился тем, что, раз за разом поднимая планку... Планку чего? Запятая перед "раз". Получается, что ошибку совершила Зоя, а техномаги-недоучки вроди Сергея пытаются ее исправить.
|
|
|
Авторизирован
|
Расшитый хлястик, свободный крой, Шинель из норки - вот наша сила. Считай, что сразу проигран бой, Когда ты смелый, но некрасивый. (с)
|
|
|
фок Гюнце
|
|
|
|
Авторизирован
|
Barbara, Celarent, Darii, Ferio "Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)
|
|
|
prince_bundle
|
Plainer, спасибо за подробности. Ничто человеческоеНаписано четко, без излишеств. Берт оказался тоже мутантом, который удачно пристроился. Зачем он убил Миру? 9107Ощущение яркой обертки, под которой пусто. Эмоции, страсти, рассуждения - а кончается ничем. Возможно, это связано с тем, что рассказ завязан на творчестве Стругацких, из которых мне понравился только "Малыш" - остальное не осилил.
|
|
|
Авторизирован
|
Расшитый хлястик, свободный крой, Шинель из норки - вот наша сила. Считай, что сразу проигран бой, Когда ты смелый, но некрасивый. (с)
|
|
|
prince_bundle
|
фок Гюнце, только Сергей - техномаг и живет в будущем.
|
|
|
Авторизирован
|
Расшитый хлястик, свободный крой, Шинель из норки - вот наша сила. Считай, что сразу проигран бой, Когда ты смелый, но некрасивый. (с)
|
|
|
Rrrl
|
Эр Rrrl, это было адресовано мне? Если да, то отвечаю: в "Унесенных ветром" это не так бросалось в глаза, как у многих современных нам с вами авторов. Кроме того, автор считала свою Скарлетт скорее симпатичной, чем красивой, но обладающей при этом бесконечным обоянием. И я не помню, чтобы где-то в книге Скарлетт описывалась, как настоящая красотка. Улыбка В обсуждаемом же рассказе рыжие волосы и зеленые глаза создают в подсознании стереотипный образ яркой красотки. Если бы автор хотел показать нам не красавицу, а просто симпатичную девушку, волосы стали бы "рыжеватыми" или вообще "медными", появились бы веснушки, а глаза на поверку оказались бы серо-зелеными.
Конечно вам, эрэа. Полностью согласен. "Унесенные ветром" все-таки классика, чтобы это там бросалось в глаза. А предложенный вами метод оттенков хорош, он хорош еще и потому, что употребление оттенков, а не основных цветов с целом литературней. Спасибо, что напомнили - я часто об этом забываю... (Ушел пересматривать свои опусы)
|
|
|
Авторизирован
|
Мну быть глупый лесной росомах. Мну жить логово. Мну не понимать между слов. Мну писать буквы. Исключительно информаций. Без междусловий и подтекст.
|
|
|
|
|