Страницы: 1 [2]
|
|
|
Автор
|
Тема: От чего есть пошел КВА (прочитано 6676 раз)
|
Лисса д'Арнэ
Защитница
Герцог
Карма: 311
Offline
сообщений: 1163
Лучшая защита - нападение!
|
Подписываюсь. Вступаю. Жабы - они животные пользительные. Авось и я пользу приносить начну...
|
|
|
Авторизирован
|
Мне снился бой, и я была волчицей, В моих глазах горел огонь войны... Как трудно новой жизни научиться, И перестать смотреть былые сны.
|
|
|
Gatty
|
И меня запишите в фан клуб жабы...
А кстати клуб Жабы создать неплохо бы очень. Я тоже согласна квакать, если будет нужно. То есть Клуб, в котором любая обкарканная малиновка может получить полный разбор карканья вместе с ЧЕСТНЫМ (без анальгина и аспирина) и при этом доброжелательным разбором обкарканного. Сногсшибательная идея! Пусть без анестезии, но хоть без "...мы пришли предупредить дальнейшее написание вами чего-либо. Из дыры в заборе возникли ещё двое преследователей: грузный англичанин с роскошными усами и некто худощавый и лопоухий. -- Будьте так добры, сэр Артур,-- произнёс лопоухий с заметным немецким акцентом. -- Как пожелаете, Франц,-- руки англичанина легли на горло Писателя, а худощавый немец вонзил ему нож глубоко в сердце и провернул его дважды". Во как кроваво меня на днях отрецензили! Убейте, но не до смерти хотя бы Вступаю в клуб Жабы (анестетики ношу с собой). Ну что... Как говорит Н.Ю.Ютанов: - инициатива наказуема - инициатива жестоко наказуема. Вечером создам раздельчик и прикину правила, а пока, кто еще хочет квакать? ЗЫ. А что это за г-н такой пытается переложить свое мнение на чужие плечи. Что это за сэр и герр такие? С чего г-н взял, что знает, что сделали бы означенные сэр Артур и герр Франц? Как он докажет, что они согласны лезть в заборную дыру? Что они вообще согалсны друг с другом? Как вышло, что они разговаривают между собой по-русски и вообще достаточно ли хорошо они владеют этим языком, чтобы оценить на нем написанное? А если не владеют, кто переводчик текста? Уж не означенный ли господин самолично? В таком случае можно ли доверять его переводу? И как те преступные действия, что пытается приписать сэру и герру критик, соотносистя с их жизнью и взглядами? Ква!
|
|
« Последняя правка: 25 июня 2010 года, 14:26:24 от Gatty »
|
Авторизирован
|
"Нельзя научиться любить живых, если не умеешь хранить память о мертвых". Маршал Советского Союза Рокоссовский
|
|
|
Уленшпигель
Старый циник
Россомахи
Герцог
Карма: 967
Offline
Пол:
сообщений: 12892
Я ваше зеркало
|
Ква!
|
|
|
Авторизирован
|
"Вы смогли бы к примеру уважать киркореллу?" Рокэ Алва<br />Неча на зеркало пенять...<br />" Но человек -не зверь, когда смешно -смеяться должен он." "Тим Тайлер, или проданный смех." Джеймс Крюс<br /> "Прерывая жизнь грешных, ты обрываешь цепь непотребств, ими творимых..." Бонифаций
|
|
|
Лисса д'Арнэ
Защитница
Герцог
Карма: 311
Offline
сообщений: 1163
Лучшая защита - нападение!
|
Ква-ква! Ожабим господ ворон...
|
|
|
Авторизирован
|
Мне снился бой, и я была волчицей, В моих глазах горел огонь войны... Как трудно новой жизни научиться, И перестать смотреть былые сны.
|
|
|
ot-ene
Барон
Карма: 22
Offline
сообщений: 161
Я не изменил(а) свой профиль!
|
Ну что... Как говорит Н.Ю.Ютанов: - инициатива наказуема - инициатива жестоко наказуема. Вечером создам раздельчик и прикину правила, а пока, кто еще хочет квакать?
ЗЫ. А что это за г-н такой пытается переложить свое мнение на чужие плечи. Что это за сэр и герр такие? С чего г-н взял, что знает, что сделали бы означенные сэр Артур и герр Франц? Как он докажет, что они согласны лезть в заборную дыру? Что они вообще согалсны друг с другом? Как вышло, что они разговаривают между собой по-русски и вообще достаточно ли хорошо они владеют этим языком, чтобы оценить на нем написанное? А если не владеют, кто переводчик текста? Уж не означенный ли господин самолично? В таком случае можно ли доверять его переводу? И как те преступные действия, что пытается приписать сэру и герру критик, соотносистя с их жизнью и взглядами? Ква!
Ох, ничего себе! Всем квакам КВА! Вот что надо было мне спрашивать у уважаемого жюриста Блэк Джека, а не робко пытаться вычленить из повести о сэрах и геррах критическую суть. Спасибо за науку! С нетерпением буду ждать торжественного открытия Жабо-клуба. Записываюсь на приём. У меня очень конкретный вопрос назрел по поводу поджанров и... и... много ещё чего
|
|
|
Авторизирован
|
Счастлив, кто падает вниз головой Мир для него хоть на миг, Но иной
|
|
|
Allor
|
А ква же:) Я согласен минимум визуально квакать - но так, со значеньицем;)))))) А могу и вербально, да.
|
|
|
Авторизирован
|
Я не я, и кобыла не моя...
|
|
|
|
Страницы: 1 [2]
|
|
|
|