Страницы: 1 ... 4 5 [6]
|
|
|
Автор
|
Тема: ЧКА: вопросы и ответы. (прочитано 17585 раз)
|
Феоклимен I
|
О принципиально ином посмертии Людей, не искаженных Мелькором - Нет, не верю, - ответила Андрет. - Это презрение к телу. Такое идет от Тьмы. Это противоестественно для неискаженных Воплощенных, ибо их жизнь - союз души и тела, союз по любви. Тело - не постоялый двор, где проезжий ночует, чтобы утром уступить его другому и отправиться дальше. Это дом, он построен для одного хозяина. Это не только дом, это и одежда - и не только одежда сшита по хозяину, но и хозяин подогнан по одежде.
И потому я считаю, что разлука души и тела не может быть свойственна истинной природе человека. Вот если бы для тела было "естественно" оставаться пустым и умирать, а для феа - продолжать жить без тела, это в самом деле было бы противоречием, и природа человека не была бы основана на взаимной любви его частей. Тело было бы в лучшем случае помехой, или даже оковами, а отнюдь не даром. Но ведь есть лишь один, кто создает оковы и помехи, и если бы наша природа была такой изначально, это значило бы, что это он создал нас такими, а Вы говорили, что такого даже произносить нельзя.
Увы! Люди, живущие во тьме, именно это и говорят - но не атани, как тебе известно. Я считаю, что в этом мы подобны вам, истинно Воплощенным, и что нашим истинным и полным бытием можно назвать лишь любовь и согласие между Домом и Жильцом. И оттого смерть, разлучающая их, - катастрофа для обоих.
- Чем дальше, тем больше Вы удивляете меня, Андрет, - сказал Финрод. - Ведь если этому верить, тогда... тогда феа, что лишь странница здесь, в Арде, связана нерасторжимым браком с хроа из Арды, и разлука для них мучительна, но при этом оба должны следовать своему естеству, не подавляя друг друга. А это значит, что феа, уходя отсюда, должна забрать с собой хроа. А ведь это означает, не больше не меньше, что феа сможет вознести хроа, своего вечного супруга и спутника, к вечной жизни за пределами Эа, за пределами Времени! А через это Арда - хотя бы часть ее - могла бы не только исцелиться от порчи Мелькора, но даже освободиться от пределов, положенных ей в "Видении Эру", о котором говорят валар!
Если этому верить, воистину великими были люди под рукой Эру, и падение их - ужаснейшее из всех преступлений. "Разговор Финрода и Андрет". Знаю, что Вы почему-то считаете именно этот текст не валидным (хотя вот концепция "Круглого мира" в ЧКА использует отчасти концепцию "Преображенных мифов"). Здесь мы не сойдемся никогда по той причине, что я считаю валидными все тексты Толкина, просто какие-то в большей, возможно (таких большинство), какие-то в меньшей степени, но в главном - валидны все.2 эрэа Ingolwen
Именно этот кусок - да потому что именно здесь со стороны Нолдор происходит некое действие, которое в моей системе моральных координат (да и, думаю, в системе подавляющего большинства людей) можно расценивать как подлость. К счастью, такой откровенной подлости со стороны Нолдор в книге больше нет. Дак я против эра Змея ничего не имею, меня просто самого удивил накал именно в этом разделе. ) А причем тут 120 лет?
|
|
« Последняя правка: 13 мая 2013 года, 23:42:55 от Феоклимен I »
|
Авторизирован
|
Осень, доползем ли, долетим ли до рассвета? Осень, что же будет завтра с нами?.. (с) Юрий Шевчук
|
|
|
Spokelse
гость
|
Вы прелесть, эр Феоклимен! Вы умышленно выбрали самый невалидный текст Профессора! Атрабэт! И умело избежали вопроса о цитатах, подтверждающих ваши выдумки! Но я не забуду, нет! По-прежнему, Ваши цитаты в студию!
|
|
|
Авторизирован
|
|
|
|
Феоклимен I
|
По просьбе Инголвен, о Гэлторне, научившемся убивать: - Гэлторн! - черный всадник спешился - и вот уже стоит у костра рядом с медленно поднимающимся ему навстречу золотоволосым. Поднялись, узнав, и воины отряда - в изумлении: Айанто почти никогда не появлялся на Пограничье. - Гэлторн, во имя неба - что ты делаешь, зачем ты ломаешь себя? Ты же - кэнно йоолэй, ты не можешь быть воином Меча! Ты убиваешь свою душу... Золотоволосый криво усмехнулся; смотрел куда-то в сторону: - Я... уже, Айанто. Я больше не слышу слов травы. Только маки, - сухо рассмеялся - как всхлипнул. - Маки я еще слышу. Я научился... убивать. Мелькор схватил его за плечи, развернул лицом к себе, заглянул в глаза - зрачки сжались в пульсирующие точки: - Зачем?! - беззвучным криком. - Это... это плата... за трусость. Айанто. Я должен был... искупить. Я должен был... Он всхлипнул, уткнулся лицом в плечо Учителя. - Ты... ты только ни в чем... тебе не в чем себя винить. Я выбрал, понимаешь? Я выбрал сам... я... выбрал...Про людское посмертие - было вот только что. Где тут выдумка? Про Искажение - будет через некоторое время. Но, действительно, фразы "дурную траву рвут с корнем" у Толкина я не нашел. Значит, это либо из каких-то совсем уж малоизвестных источников, либо ЧКА-шное имхо. И Вы, пожалуйста, конкретизируйте, на какие именно выдумки Вы хотите увидеть цитаты? В форме перебранки мне спорить лень.
|
|
« Последняя правка: 13 мая 2013 года, 23:59:36 от Феоклимен I »
|
Авторизирован
|
Осень, доползем ли, долетим ли до рассвета? Осень, что же будет завтра с нами?.. (с) Юрий Шевчук
|
|
|
Ingolwen
|
Эр Феоклимен, с цитатами беседа действительно гораздо содержательнее, благодарю . Теперь осталось только разобраться - доказательством чего являются приведенные Вами цитаты из "Сильмариллион" и "Атрабет". Оба эти текста действительно спорные, а "Атрабет" - и вовсе внутренний апокриф, Морналхор вполне справедливо считает его не валидным. Видимо, того же мнения он и о Ваших построениях. Ну, мне тоже со стороны не очень понятно, что именно Вы хотите доказать. Вы же считаете все тексты Профессора валидными - даже если они явно противоречат друг другу. Но подумайте: если бы в работах Профессора не было бы столько противоречий, то не было бы и такого количества споров, апокрифов, трактовок. (А уж что говорить о разночтениях в переводах . Перевод Эстель, которым Вы пользуетесь, к примеру - не так уж и точен). В данном треде нить разговора уже, однако, распадается на волокна. Давайте определимся: цитаты из "Атрабет" и "Сильмариллион" о посмертии - какой тезис они призваны доказать? Пока не очень ясно. Также уточните, пожалуйста: какой именно тезис доказывает та цитата, которую Вы приводите в предыдущем посте? Ну, а что касается "подлого убийства парламентера" злодеем Нолофинве... ну, в самом деле же, это по меньшей мере странное заявление. Читайте внимательно ту самую цитату, которую, скорее всего, и хотел привести эр Морналхор: - Зачем я нужен тебе, элда? - Хотел поговорить с тобой. Ты - один из немногих среди Нолдор, с кем он мог бы говорить. - Он послал тебя? Ты, элда - ты служишь - ему?!. - Я из его народа. Из народа, которого больше нет. - Ты лжешь, - очень тихо проговорил Финголфин. - Лжешь. Никогда Элдар не было на стороне Тьмы. - Ты можешь не верить мне. Это неважно. Я пришел говорить с тобой. Говорить о мире. Нет, Властелин ничего не знает о нашем разговоре. Но чего он хочет, я скажу. Того же, что предлагал когда-то сыновьям Феанаро: живите по своей воле, лишь не преступайте нынешних границ. Только Север для вас запретен. Он хочет мира, король. - Миpа желаю и я. Но только такого, в котором не будет твоего хозяина. Можешь передать ему это. Тебе же, предавшему свой народ, скажу одно: будь проклят. И если есть или были еще среди Элдар подобные тебе, будь прокляты они, и кровь их, и весь род их. Со стороны казалось – он говорит спокойно, очень спокойно и тихо, государь Нолофинве. Так тихо, как только и можно говорить во власти всесжигающего белого гнева. Потом, вспоминая происшедшее, он думал, что впервые в тот миг ощутил подлинную смертную ненависть, застящую глаза белым пламенем. Навряд ли хотел он предателю нелегкой и нескорой смерти; должно быть, просто конь переступил с ноги на ногу, отчего удар прошел не снизу вверх, под ребра – а наискось, сверху вниз. Впрочем, навряд ли Король Нолдор хотя бы догадывался об этом. ...Кипящее – вот-вот хлынет через край, плеснет, прожигая насквозь – серебро переполняло глаза Короля Этъанголди. Ненависть была в этом взгляде - белая, страшная, - и гнев, и боль, и отвращение, и не было сил противостоять этому – жаром опалило лицо, смывая все цвета, кроме черного и белого, все звуки, кроме тихого страшного голоса: Тебе же, предавшему свой народ, скажу одно: будь проклят. В первый миг Гэлторн не ощутил боли – только разорвал тишину резкий, жестокий скрежет металла о металл. Потом она пришла: жаркая, внезапная. Всадник на белом коне уже скакал прочь, и только тогда последний эллеро Белерианда смог опустить глаза туда, где была боль. Увидев вошедший в живот кинжал – рукоять его, сплетенную из голубовато-стальных и золотых полос. Гэлторн оставался на месте, странно неподвижный, застыв в седле. Только когда люди из его отрядпа подъехали к нему, стало ясно, почему он боится шевельнуться. Кто-то закричал, требуя погони, но Гэлтоpн простонал сквозь зубы: - Не надо... я же не посланник... не трогайте их... иначе война...
|
|
|
Авторизирован
|
Нет времени, кроме "сейчас", и нет движения, кроме "вперёд" (БГ).
Никогда не мстите подлым людям - станьте счастливыми, и они этого не переживут (Ю.Никулин).
|
|
|
|
Страницы: 1 ... 4 5 [6]
|
|
|
|