|
Страницы: 1 [2] 3 4 ... 11
|
 |
|
Автор
|
Тема: Похождения Альбина с сурком и нар-шадом. Позднейшие изыскания (прочитано 19477 раз)
|
|
Inga
|
Извините, слово "гуманоид" взято из древнегальтарского языка, а Кэртианская энциклопедия написана на талиг.
Мне казалось, что многие научные термины в Кэртиане имеют древнегальтарские корни... 
|
|
|
|
|
Авторизирован
|
|
|
|
|
фок Гюнце
|
Извините, слово "гуманоид" взято из древнегальтарского языка, а Кэртианская энциклопедия написана на талиг.
Мне казалось, что многие научные термины в Кэртиане имеют древнегальтарские корни...  А гуманоид в Кэртиане - это не научный термин, а жиненное явление... 
|
|
|
|
|
Авторизирован
|
Barbara, Celarent, Darii, Ferio "Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)
|
|
|
|
Inga
|
Извините, слово "гуманоид" взято из древнегальтарского языка, а Кэртианская энциклопедия написана на талиг.
Мне казалось, что многие научные термины в Кэртиане имеют древнегальтарские корни...  А гуманоид в Кэртиане - это не научный термин, а жиненное явление...  А "жизненное явление" на букву Ж! Пошла читать! м 
|
|
|
|
|
Авторизирован
|
|
|
|
|
фок Гюнце
|
Извините, слово "гуманоид" взято из древнегальтарского языка, а Кэртианская энциклопедия написана на талиг.
Мне казалось, что многие научные термины в Кэртиане имеют древнегальтарские корни...  А гуманоид в Кэртиане - это не научный термин, а жиненное явление...  А "жизненное явление" на букву Ж! Пошла читать! м  Напрасно. Дело в том, что там вся статья состоит из одной фразы: "Жизненное явление - см. явление жизненное". PS. Лучше посмотрите там статью про древнеэпинейского художника Антуана Ватто. Там есть иллюстрация "Альбин с сурком".
|
|
|
|
« Последняя правка: 18 сентября 2009 года, 15:20:26 от фок Гюнце »
|
Авторизирован
|
Barbara, Celarent, Darii, Ferio "Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)
|
|
|
Ивандамарья Яиц
Потомственный нобиль

Карма: 118
Offline
сообщений: 88
гость на празднике Бон
|
Занудная статья. Восемь столбцов искусствоведческих прений на предмет, где Альбин и где сурок.
А в Варасте разве не тушканы?
|
|
|
|
|
Авторизирован
|
Ты спросишь, зачем капитаны стоят на башнях, – они ожидают наступления яблочных дней. БГ
|
|
|
|
Lavri
|
Занудная статья. Восемь столбцов искусствоведческих прений на предмет, где Альбин и где сурок.
Из-за плохо сохранившегося оригинала - возможны разночтения и неоднозначность трактовки образа... 
|
|
|
|
|
Авторизирован
|
В Путь трое мудрых, Не устрашась тайфуна, Поплыли в челне. Своею краткостью их Путь Сравниться мог бы с танка. (с)
|
|
|
Ивандамарья Яиц
Потомственный нобиль

Карма: 118
Offline
сообщений: 88
гость на празднике Бон
|
Оригинал в Алвасете, позднейшая копия у Дьегарронов. Там и впрямь намалеваны подписи со стрелочками, но это такое убожество...
|
|
|
|
|
Авторизирован
|
Ты спросишь, зачем капитаны стоят на башнях, – они ожидают наступления яблочных дней. БГ
|
|
|
Dolorous Malc
Переплюнькин
Хранитель
Герцог
   
Карма: 2112
Offline
Пол: 
сообщений: 12010
Legendary Creature - Gnome Illusionist
|
Напрасно. Дело в том, что там вся статья состоит из одной фразы: "Жизненное явление - см. явление жизненное".
Угумс; а до буквы "Я" Кэртианская энциклопедия просто не дожила; проект был похоронен цензурой... не на букве "Х", как вы все подумали, а на букве "Ч" - "Чезаре Марикьяре". Что же касается Большого Сурка - все кэртианские научные авторитеты соглашаются, что сурком он вовсе и не был, но далее имеются разночтения. Одна из авторитетных научных школ утверждает, что он был крысом (см. "Клемент"), другая же склоняется в сторону семейства кошачьих (см. "Альбина"). Совершенно диссидентское движение, утверждающее, что у Большого Сурка не было головы - отвергается всеми авторитетами, ибо тезис "нигде в каноне не сказано, что у него голова была" - опровергается неоднократными упоминаниями о Звере, у которого голова не токмо одна была, а аж четыре. Из соображений красоты и симметрии - очевидно, что речь идёт о том же самом персонаже.
|
|
|
|
|
Авторизирован
|
Перестаньте, черти, клясться на крови...
|
|
|
Ивандамарья Яиц
Потомственный нобиль

Карма: 118
Offline
сообщений: 88
гость на празднике Бон
|
Что же касается Большого Сурка - все кэртианские научные авторитеты соглашаются, что сурком он вовсе и не был, но далее имеются разночтения. Одна из авторитетных научных школ утверждает, что он был крысом (см. "Клемент"), другая же склоняется в сторону семейства кошачьих (см. "Альбина"). Виднейший представитель надорской контркультуры Э. Уорхол, как и четыре из восьми его париков, поддерживает кошачью гипотезу. Таким образом, название полотна "Альбин и Сурок" являет собой "вербализированную редупликацию так называемой действительности" - прием, впоследствии укорененный в литературной традиции Кэналлоа (Хорхе Дьегаррон-Борхес (см.), рассказ"Борхес и я").
|
|
|
|
|
Авторизирован
|
Ты спросишь, зачем капитаны стоят на башнях, – они ожидают наступления яблочных дней. БГ
|
|
|
|
фок Гюнце
|
Занудная статья. Восемь столбцов искусствоведческих прений на предмет, где Альбин и где сурок.
А в Варасте разве не тушканы?
Из края в край вперед иду, Тушкан всегда со мною? Или, в оригинале, на приддско-эпинейском: Ich komme schon durch manche Land, Avec que la touschkanne, Und immer was zu essen fand, Avec que la touschkanne. Avec que si, avec que la, Avec que la touschkanne. Avec que si, avec que la, Avec que la touschkanne... И вообще, все неправы. Альбин с сурком есть вербализированная редупликация Альбина с тушканом, являвшегося так называемым симулякром. Мы еще не в Таверне? 
|
|
|
|
« Последняя правка: 21 сентября 2009 года, 09:39:58 от фок Гюнце »
|
Авторизирован
|
Barbara, Celarent, Darii, Ferio "Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)
|
|
|
|
Inga
|
Мы еще не в Таверне? Улыбка Уже в Таверне! А какая разница, с сурком Альбин или с тушканом... Возможно это просто местное название...Диалект...
|
|
|
|
|
Авторизирован
|
|
|
|
|
фок Гюнце
|
Собственно, действительно... Зверь Сурок Раканов или Зверь Тушкан Раканов...
|
|
|
|
|
Авторизирован
|
Barbara, Celarent, Darii, Ferio "Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)
|
|
|
Ивандамарья Яиц
Потомственный нобиль

Карма: 118
Offline
сообщений: 88
гость на празднике Бон
|
Avec que si, avec que la, Avec que la touschkanne... "И смело вместо "белль Нина" поставил "белль Татиана"!" (с) Альбин с сурком есть вербализированная редупликация Альбина с тушканом, являвшегося так называемым симулякром. И имперсонирующим зооантропософскую концепцию первичного дивида. Причеши меня тушкан сурок хорек, если я понимаю, что пишу! Собственно, действительно... Зверь Сурок Раканов или Зверь Тушкан Раканов...
...или Зверь Ракан Тушканов. Не будите его! Впрочем, и его не надо...
|
|
|
|
|
Авторизирован
|
Ты спросишь, зачем капитаны стоят на башнях, – они ожидают наступления яблочных дней. БГ
|
|
|
|
Inga
|
Ой, мама! Жуть!
|
|
|
|
|
Авторизирован
|
|
|
|
|
фок Гюнце
|
Так я могу и не так: Avec que si, avec que la, Avec que la yezhanne...  Уж ежана точно можно считать эйдолоном сурка, в данном контексте являющегося экземплификацией классического симулякра...
|
|
|
|
« Последняя правка: 22 сентября 2009 года, 10:55:50 от фок Гюнце »
|
Авторизирован
|
Barbara, Celarent, Darii, Ferio "Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)
|
|
|
|
|
Страницы: 1 [2] 3 4 ... 11
|
|
|
 |