Страницы: 1 ... 5 6 [7] 8
|
|
|
Автор
|
Тема: Разгадки старых тайн в СЗ-1 - II (прочитано 19018 раз)
|
C@esar
|
В моем восприятии "магия" и "сверхъестественное" (в нашем, земном, понимании) так крепко взаимосвязаны, что я не возьмусь провести границу и отделить одно от другого Ключевое слово - владение, а не магия. Владение и использование суть разные вещи. ИМХО, пользователь в отличие от полноправного мага может использовать только уже имеющиеся в системе алгоритмы и не в состоянии создавать свои. Скажем, если появится нечисть, имунная к четвертному заговору - эории в теории могут найти способ с ней справиться. Простые смертные - нет... Все ИМХО...
|
|
|
Авторизирован
|
Во время набирания данного поста ни одно животное не пострадало.
|
|
|
Sagittarius
Граф
Карма: 156
Offline
Пол:
сообщений: 432
A bon chat, bon rat
|
Ключевое слово - владение, а не магия. Владение и использование суть разные вещи. Как посмотреть. Иногда это синонимы ВЛАДЕ'ТЬ, е́ю, е́ешь, несов. 1. чем. Иметь что-н. своей собственностью, обладать. 2. кем-чем. Держать в своей власти, управлять (книжн.). 3. чем. Быть в состоянии действовать чем-н., пользоваться чем-н. (органами тела. своими способностями). 4. чем. Уметь обращаться с каким-н. предметом, искусно действовать (книжн.) ИМХО, пользователь в отличие от полноправного мага может использовать только уже имеющиеся в системе алгоритмы и не в состоянии создавать свои. Скажем, если появится нечисть, имунная к четвертному заговору - эории в теории могут найти способ с ней справиться. Простые смертные - нет... Все ИМХО...
ИМХО, здесь у Вас речь идет о степени владения (в 3-м и 4-м значении)
|
|
|
Авторизирован
|
Memento viveris
|
|
|
number93
стажер
Герцог
Карма: 1577
Offline
Пол:
сообщений: 6325
"Но я в самом себе люблю другого..."
|
Да, я уже некоторое время об этом думаю - об инь - ян равновесии, о Кабитэле и Гальтарах, о Ней и о Нем, лунном и солнечном. О нарушении этого равновесия, когда от Кабитэлы остались только древние фундаменты, о повтрном смещении, когда забросили Гальтары и столицу переместили в Кабитэлу. О том, как пербывание в инь-центре сказалось на адаптированном эсператизме, династиях Раканов и Олларов и отразится ли регентство Катарины на инь-ян равновесии, и в какую сторону Повторюсь, система, по-моему, симметрична относительно смертных с их свечками... И магичат там все, даже о сем не подозревая... Влиять может Закат с всем с ним связанным, может склизская зелень "Рассветных садов", но ситуацию-то определяют не они и не астэры с раттонами... А те, кто "еще горячий" и Одинокий о том же в прологе...
|
|
|
Авторизирован
|
"Не пугайтесь, когда не на месте закат..."
|
|
|
Dama
|
Разве по лицу? Мне почему-то показалось, что яд он определил на вкус, когда пригубил вино... Это тот случай, когда у каждого своё мнение. То ли по лицу, то ли по вкусу, а может вообще по перстню. Или по запаху. Определил же он, что манионика отравлена (КнК, с.258).
|
|
|
Авторизирован
|
Ничьим богам не служи, ничьей веры не оскорбляй.
|
|
|
Лукач
|
Или по запаху. Определил же он, что манионика отравлена (КнК, с.258). Это, пожалуй, самый надёжный способ. Есть возможность понять что за яд и исходя их этого, решить как реагировать.
|
|
|
Авторизирован
|
Завидно Зверем быть, Вино победы пить. Пелагея.
|
|
|
Malanka
|
Или по запаху. Определил же он, что манионика отравлена (КнК, с.258). Это, пожалуй, самый надёжный способ. Есть возможность понять что за яд и исходя их этого, решить как реагировать. cм. рассказ Ворона о событиях на Винной. Алва-отец приучал своих детей с малолетства к разным ядам, а знал он их много.
|
|
|
Авторизирован
|
Нет ничего туманней очевидности
|
|
|
number93
стажер
Герцог
Карма: 1577
Offline
Пол:
сообщений: 6325
"Но я в самом себе люблю другого..."
|
Не... ну о чем Вы спорите, господа... Является к Вам Дик, с сответствующей мордой лица, большим красным колечком, сыплет в вино что-то в Вашем присутствии (ему кажется незаметно...), вино приобретает специфический запах и вкус... Что для Вас было бы решающим фактором... Название яда можно определить только по запаху или вкусу... Приучение к ядам -то шло в малых дозах.. И определять параллельно учили... в меньших, чем летальные...
|
|
|
Авторизирован
|
"Не пугайтесь, когда не на месте закат..."
|
|
|
фок Гюнце
|
Вот у меня на морду лица подозрений много. А можно ли было определить "специфический запах и вкус" - при всем уважении к ПМ сомневаюсь...
|
|
|
Авторизирован
|
Barbara, Celarent, Darii, Ferio "Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)
|
|
|
Gileann
Советник Орлангура
Хранитель
Герцог
Карма: 2340
Offline
Пол:
сообщений: 5967
Хранитель Равновесия
|
Вот у меня на морду лица подозрений много. А можно ли было определить "специфический запах и вкус" - при всем уважении к ПМ сомневаюсь...
Ну, значит, не уважаете...
|
|
|
Авторизирован
|
Равновесие - нейтральная позиция между магическими силами Порядка и Хаоса, сводящаяся к недопущению победы любой из них.
|
|
|
фок Гюнце
|
Вот у меня на морду лица подозрений много. А можно ли было определить "специфический запах и вкус" - при всем уважении к ПМ сомневаюсь...
Ну, значит, не уважаете... "Вы ПМ уважаете?"
|
|
|
Авторизирован
|
Barbara, Celarent, Darii, Ferio "Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)
|
|
|
Holiday
Чаровница
Герцог
Карма: 1695
Offline
Пол:
сообщений: 3466
Carpe Diem
|
Все таки, вряд ли Рокэ выпил бы бокальчик-другой отравленного вина, не будучи уверен, что там находится именно та отрава, пара бокалов которой ему не повредит.
|
|
|
Авторизирован
|
Let me take you far away. You'd like a Holiday Let me take you far away. You'd like a Holiday Exchange the cold days for the sun, Good times and fun ----- Серьезное лицо - еще не признак ума, господа. Все глупости на Земле делаются именно с этим выражением. Вы улыбайтесь, господа, улыбайтесь!
|
|
|
Gileann
Советник Орлангура
Хранитель
Герцог
Карма: 2340
Offline
Пол:
сообщений: 5967
Хранитель Равновесия
|
Все таки, вряд ли Рокэ выпил бы бокальчик-другой отравленного вина, не будучи уверен, что там находится именно та отрава, пара бокалов которой ему не повредит.
С другой стороны... он ведь уверен, что Леворукий хранит его от смерти.
|
|
|
Авторизирован
|
Равновесие - нейтральная позиция между магическими силами Порядка и Хаоса, сводящаяся к недопущению победы любой из них.
|
|
|
Holiday
Чаровница
Герцог
Карма: 1695
Offline
Пол:
сообщений: 3466
Carpe Diem
|
Все таки, вряд ли Рокэ выпил бы бокальчик-другой отравленного вина, не будучи уверен, что там находится именно та отрава, пара бокалов которой ему не повредит.
С другой стороны... он ведь уверен, что Леворукий хранит его от смерти. Ой, уверен ли? Для уверенного человека, он слишком всерьез собирался умирать, отправляясь к эшафоту. …а сегодня нужны сталь, свинец и немного удачи. Куда меньше, чем обычно. Как звали того храбреца, что не убоялся ни изначальной твари ,ни полчища варитов и умер на месте, получив за шиворот лягушку? Твоя лягушка тебя ждет, одна радость, сегодня все закончится. Совсем! Это не только твой конец, это конец ловушки, больше в нее никто не попадет. Больше некому. Скрип двери, утренний холод… День будет ясными холодным, еще не зима, уже не осень, очень подходящий день. Жаль, не выйдет глянуть на цветущие гранаты или хотя бы на сирень. Старые площади в лиловой и белой пене, они еще будут, и это правильно, потому что они, если угодно, и есть Вечность… Если нет боли, смерть делает нас сентиментальными. Нет ничего глупей предсмертных писем, это ли не доказательство того, что смерть глупа? Моро тянет морду, тихо, радостно ржет, а вот это зря. Помолчи, не надо! Нехорошо тебя впутывать в сегодняшнюю смерть, но иначе не выйдет. То, что можешь ты, не сможет никто, тут мы парочка хоть куда…
|
|
|
Авторизирован
|
Let me take you far away. You'd like a Holiday Let me take you far away. You'd like a Holiday Exchange the cold days for the sun, Good times and fun ----- Серьезное лицо - еще не признак ума, господа. Все глупости на Земле делаются именно с этим выражением. Вы улыбайтесь, господа, улыбайтесь!
|
|
|
La Fille de Mer
Граф
Карма: 14
Offline
Пол:
сообщений: 365
Проплывая мимо...
|
Все таки, вряд ли Рокэ выпил бы бокальчик-другой отравленного вина, не будучи уверен, что там находится именно та отрава, пара бокалов которой ему не повредит.
С другой стороны... он ведь уверен, что Леворукий хранит его от смерти. Ой, уверен ли? Для уверенного человека, он слишком всерьез собирался умирать, отправляясь к эшафоту. В том то и дело, что изначально он в этом уверен не был. Но каждый раз когда он чудом избегает смерти, когда это казалось бы невозможно, подталкивает его к мысли, что его жизнь принадлежит Леворукому и когда-нибудь он ее потребует.
|
|
|
Авторизирован
|
|
|
|
Gvalchka
|
Перечитывая СЗ, невольно обратила внимание на то, как часто в тексте встречаются упоминания о трагической гибели Арно Савиньяка от руки Борна. Несомненно, это связано с тем, что в состав репортеров вошли сразу трое его родственников, которые, конечно, не могут не вспоминать о муже и отце, но все же... Столько лет уже прошло, и хотя я, конечно, понимаю, что такая трагедия не забывается, все-таки не слишком ли навязчиво возвращается этот сюжет? Может, в данной истории не все так просто? (или это благоприобретенная паранойя? ) Напомните кто-нибудь, если не трудно - как аргументируется нежелание Борна пойти на переговоры? Причем настолько яростное нежелание, что вылилось в убийство, емнип, хорошего друга?
|
|
|
Авторизирован
|
В жизни каждого бывают моменты, когда следует броситься в пропасть, чтобы наконец убедиться в том, что всегда умел летать. (М. Фрай)
|
|
|
|
Страницы: 1 ... 5 6 [7] 8
|
|
|
|