Страницы: 1 ... 3 4 [5] 6
|
|
|
Автор
|
Тема: Живность и среда обитания (прочитано 30418 раз)
|
Von Untenbaum
|
Dziekuje za informacje. Rzeczywiscie, nie uwzglednilem wegetarianstwa No to pytanie z innej beczki Mol w Nadorze do ktorego gatunku nalezala, dopoki nie wymarla: Tinea pellionella, Tineola biselliella czy Trichophaga tapetiella? Czy do wszystkich naraz?
|
|
|
Авторизирован
|
Удалено модератором как нарушающее правила форума
|
|
|
prokhozhyj
Естествоиспытатель
Хранитель
Герцог
Карма: 4671
Offline
Пол:
сообщений: 9534
Без звериной серьёзности.
|
Tinea pellionella, Tinea tapetiella или Tineola biseliella. Любая из них или все вместе . Trichophaga tapetzella нужна не ткань, а животные шкуры. Впрочем, возле волчьего покрывала могла быть и она... Короче, не замок, а мечта энтомолога!
|
|
|
Авторизирован
|
Я повидал морское дно, Оно печально и темно, И по нему, объят тоской, Лишь таракан ползёт морской...
|
|
|
Вук Задунайский
|
У нас просто по правилам язык форума - русский. И эта норма не просто так появилась - тем, кто польского не знает, вообще непонятно, о чем речь. Может, тогда кто-то, кто знает польский, будет переводить? А то как-то получается не очень вежливо по отношению к не владеющим языком.
|
|
|
Авторизирован
|
Ко пе не дође на бoj на Косово Од руке му ништа не родило Ни у пољу бjелища шеница Ни у брду винова лозица.
|
|
|
Von Untenbaum
|
В случае, если пользователь не владеет русским языком или не в состоянии грамотно на нем писать, он может писать на своем родном языке. Мы считаем, что в таком случае было бы вежливым в начале разговора объяснить своим собеседникам причину этого. (Cytat z uzupelnienia do Regul Forum) Primo, nie mam pewnosci ze potrafie poprawnie pisac po rosyjsku. Secundo, na samym poczatku wytlumaczylem ten fakt. Tertio, Pani Wiera nie miala nic przeciwko temu, wiec nie wyrzucono mnie z Forum. Reszta, jak mi sie wydaje, znaczenia miec nie powinna.
|
|
|
Авторизирован
|
Удалено модератором как нарушающее правила форума
|
|
|
Вук Задунайский
|
Но людям-то все равно непонятно, что Вы пишете У нас были прецеденты, когда гости форума писали на других языках, но это были только отдельные фразы. Один гражданин тут ругался таким вот "изысканным" образом, а люди не могли понять, что он им говорит Но чтобы постоянно писать на другом языке... Я такого не припомню. Нет, я лично не против. Но большинство-то не понимает, про что Вы им пишете. Значит, проблема адекватного восприятия не решена. Я вот не понимаю, о чем Ваш пост, только догадываюсь по приведенной цитате из правил. Может, нам как-то все же решить этот вопрос системно? Кто-нибудь возьмется переводить нашего гостя Von Untenbaum zu Aprikosenkranz на постоянной основе? Есть у нас такая героическая личность, к тому же еще и владеющая языком?
|
|
« Последняя правка: 26 мая 2010 года, 11:14:58 от Вук Задунайский »
|
Авторизирован
|
Ко пе не дође на бoj на Косово Од руке му ништа не родило Ни у пољу бjелища шеница Ни у брду винова лозица.
|
|
|
Von Untenbaum
|
Но людям-то все равно непонятно, что Вы пишете У нас были прецеденты, когда гости форума писали на других языках, но это были только отдельные фразы. Один гражданин тут ругался таким вот "изысканным" образом, а люди не могли понять, что он им говорит Но чтобы постоянно писать на другом языке... Я такого не припомню. Нет, я лично не против. Но большинство-то не понимает, про что Вы им пишете. Значит, проблема адекватного восприятия не решена. Я вот не понимаю, о чем Ваш пост, только догадываюсь по приведенной цитате из правил. Может, нам как-то все же решить этот вопрос системно? Кто-нибудь возьмется переводить нашего гостя Von Untenbaum zu Aprikosenkranz на постоянной основе? Есть у нас такая героическая личность, к тому же еще и владеющая языком? Co oznacza, bardzo delikatnie mowiac: idz sobie, gosciu, stad na zlamana glowe - my cie w naszym gronie widziec nie chcemy. Czy moze sie myle, bedac przewrazliwiony i rozumiejac Pana/Pani post nie adekwatnie?
|
|
|
Авторизирован
|
Удалено модератором как нарушающее правила форума
|
|
|
Gatty
|
Конечно, жаль, что принимать участие в разговоре могут не все, и, конечно, если бы кто-то смог переводить, было бы очень хорошо, но увы... Я бываю в сети урывками и свой и раньше-то несовершенный польский почти утратила. понять могу, ответить могу, ТОЧНО И КРАСИВО перевести, увы, нет. Эла тоже сейчас не может. Но тем, кто понимает, двуязычная манера общения не мешает, так что я причины волноваться не вижу.
|
|
|
Авторизирован
|
"Нельзя научиться любить живых, если не умеешь хранить память о мертвых". Маршал Советского Союза Рокоссовский
|
|
|
Von Untenbaum
|
Но тем, кто понимает, двуязычная манера общения не мешает, так что я причины волноваться не вижу.
Уважаемая Пани! Бoлшая благодарность за понимание! Szanowna Pani! Ogromnie dziekuje za zrozumienie sytuacji! Klaniam sie serdecznie P.S. A tak naprawde, to zaistniala kwestia jezykowa jest tutaj wielkim off-topem i - prosze zauwazyc - nie ja ja rozpoczalem
|
|
|
Авторизирован
|
Удалено модератором как нарушающее правила форума
|
|
|
Ankabut
|
http://translate.tut.ua/pol/rus/
переводчик с польского на русский
|
|
|
Авторизирован
|
Если место в аду для влюблённых и пьяниц, То кого же прикажете в рай допускать?
|
|
|
|
Dama
|
Прощу прощение, если это где-то уже написано на форуме, но сколько лап у ызарга, густая или редкая у них шерсть, и каких цветов ызарги бывают? Лап четыре, они короткие и кривые, шерсть жёсткая и длинная, похожая на человеческие волосы, о цвете её не говорится, но, скорее всего, рыжеватая. Есть порода лысых ызаргов.
|
|
|
Авторизирован
|
Ничьим богам не служи, ничьей веры не оскорбляй.
|
|
|
Enemoriana
Личный нобиль
Карма: 5
Offline
Пол:
сообщений: 18
|
шерсть жёсткая и длинная, похожая на человеческие волосы
А с густотой как? Сплошь заросшие/редкие волоски/нечто среднее?
|
|
|
Авторизирован
|
|
|
|
Vad
|
|
|
|
Авторизирован
|
|
|
|
Феоклимен I
|
|
|
|
Авторизирован
|
Осень, доползем ли, долетим ли до рассвета? Осень, что же будет завтра с нами?.. (с) Юрий Шевчук
|
|
|
фок Гюнце
|
Странно. Реликтом быть не должен - по идее, в Кэртиане не было мало-мальски продолжительной эволюции. Похоже, ызарг - недовымершая жертва излишней эрудированности какого-то Абвения, подсмотревшего его среди фруктов плодов эволюции какого-то мира, сформированного более естественным путем.
|
|
|
Авторизирован
|
Barbara, Celarent, Darii, Ferio "Αν ένας γάιδαρος σε κλωτσήσει, δεν έχει νόημα να τον κλωτσήσεις και εσύ" (Σωκράτης)
|
|
|
|
Страницы: 1 ... 3 4 [5] 6
|
|
|
|