Автор
|
Тема: Второй тур. Обсуждение - 2 (прочитано 28077 раз)
|
Танури
|
«Вершина мастерства»«Как вы яхту назовете, так она и поплывет.» Кажется, по части прозы это правило редко работает, но тут счастливое название полностью сыграло. Действительно, отличная проза. Ведь вот какое дело: в этом рассказе не важно, верно ли себе Гошка представляет детский интернат. Он, может быть, там вообще еще не был, а только воображает, как попадет туда. Воображает — когда размышляет о своей жизни после разговора с «Демоном», отставным волшебником. Нужно найти полезное применение гошкиному волшебному дару, дару заразительной фантазии. Вот например — заниматься с детишками: самое что ни на есть правое дело. И пошло-поехало. Даже если Гошка пока всё это еще только сочиняет — очень убедительно у него укладываются все детали его фантазии: как будет выглядеть интернатский малыш, каков сам интернат, включая чудовищных Чебурашек и запах мокрой тряпки, какова завуч, каковы другие дети… То чудо, о котором идет речь в рассказе, прямо по ходу рассказа и происходит. Читаю и верю: Гошка вправду добрался до интерната, стал там работать с детьми. Дальше фокус с именами: Вован — Вовка, Гошка — Георгий Васильевич, и текст после отточия читается так, как будто это уже Гошка стал взрослым и его назначили директором интерната. А дальше — время выскальзывает из-под листов с распечаткой рассказа, закручивается в кольцо. И уже директор — это не Гошка, а «Демон», а сам Гошка еще молод, и Вован еще маленький… Вот это я понимаю — фантастика! Чудо, сделанное исключительно средствами прозы. Здорово! По подбору и подаче деталей. Они как раз и создают живое, достоверное повествование. «Безобразно искреннее», как сказала завуч Анна Григорьевна, и потому прекрасное. Была бы просто картинка «Смерть комиссара» — была бы схема: советское детдомовское убранство. Хотя и ее тоже еще сочинить надо, ведь не первая советская картинка, какая приходит на ум. Но после нее: «Хорошо, что изображение мелкое» — и всё, вместо схемы — живой гошкин взгляд. Был бы «отвал башки» и только — была бы схема современного ребенка. А выскакивает «мушкетер» — и Вован получается живой. Может, и сочиненный, может быть, Гошка ему этого мушкетера из собственной головы подарил — но живо это прозвучало, неожиданно, не к месту, и потому правдиво. И «проспект Абая» — не придуманный, не подобранный адрес, настоящий, и оттого горе настоящее. И еще много, много такого в рассказе. Щедрый, по-настоящему волшебный текст.
|
|
|
Авторизирован
|
|
|
|
Танури
|
«Огненный змей»Из рассказов первого тура этот отчасти напоминает «Сокровища на все времена». Примерно та же степень «альтернативности» истории. И та же степень убедительности «правого дела». Священник и доктор борются с упырями. Их это дело? Для священника, наверное, да, учитывая, что его православие вообще несколько своеобразно. Для доктора — разве? Впрочем, и у него лекарский подход к делу не просматривается. Разве что он доктор каких-то еще наук, а врачом числится просто так. Да и вообще: читателю надобно поверить, что упыри бывают. Не заранее это знать, а убедиться из текста. Тогда и вправду было бы правое дело. А тут, кажется, всё сделано, чтобы этих упырей поставить под сомнение. Вампиризм — болезнь, откуда-то из дальних краев? Откуда эта версия пошла? Как вышло, что она вдруг затмила прежние, народные и ученые, представления о ходячих мертвецах? Более модно, современно звучала? Тогда надо понять, почему уже не работают старые версии. Или хотя бы увидеть, о каких еще новомодных иностранных штуках здесь в местечке слыхали, в какой ряд укладывается эта новая версия. Раз уж доктор — что же он не рассматривает эту «болезнь» в понятиях современной ему медицины, пусть бы и сколь угодно диких по нашим меркам? Что женщину застрелили — пожалуй, верю. Что она именно так изъяснялась на могиле — «Я не дам вам этого сделать… Вы хотите отнять у меня мужа» — не верю. Звучит как наспех сделанный дубляж иноязычного фильма. Что в покойников гвозди забивали — тоже могло быть. Что всё это было взаправду нужно, не верю. «Песня жаворонка»И снова я буду ссылаться на первый тур. Этот рассказ тоже читается как пара — к рассказу «Сказанья врут». И еще отчасти к «Арфе королей», если брать тему песен. По «альтернативно-исторической» части ничего говорить не буду. Слишком мне самому нравятся те версии, по которым Жанна осталась жива. Понравилось, как обойдены многие слишком явные привязки к не-альтернативной истории. Повествователь похож на того, который в «Сказаньях»: простой, но осведомленный человек своего времени. Для кого он в рассказе о чудесах дает исторические экскурсы, не понимаю. Но их и немного, что хорошо.
Кажется, будто приписка насчет «манускрипта» приводится нарочно для совсем бестолковых читателей. А то вдруг они решат, будто перед ними всамделишная рукопись… Саму по себе такую приписку — рукопись утрачена, сохранились фотографии, достоверным источником не считается — я бы понял. Обрамление мнимо-исторического повествования как текста из тех времен. Но странные и столь обильные возгласы, якобы от лица маститых ученых против молодых — «По вам тоже костер плачет» — это зачем? Чтобы жальче было погибшую «Исповедь» Мернца? Так её и так жалко. Чтобы читатель еще раз уверился: историки всё врут? Так ведь не получаются историки-профессионалы из этих возгласов. Профессиональное замечание звучало бы спокойно и было бы чем-то обосновано, прямо тут же. Не восклицательными знаками, а ссылками на признанный источник. Или на какую-то авторитетную исследовательскую работу, пусть даже авторитет ее и дутый.
|
|
|
Авторизирован
|
|
|
|
Бронислав
Личный нобиль
Карма: 3
Offline
сообщений: 15
Я не изменил(а) свой профиль!
|
KeyboardinatorПервый абзац, увы, напоминает то ли Евг. Сазонова, то ли Аверченко Кто эти люди? Местный доктор - уважаемый (почтенный) человек, даже если он прожженный атеист Улыбка. Парнем его может назвать заезжее начальство (и то едва ли, если шляхтич), но никак не сосед-священник. Может быть, может быть. Посмотрю в источниках. Кстати, какое это время? Начало восемнадцатого. И касательно этого сомнения тоже задумаюсь. Если в этом мире существуют (известны) болезни, при которых душа отделяется от тела, то должны быть и какие-то представления о том, как в подобных ситуациях действуют. Вплоть до требования не хоронить, пока не станут видны признаки разложения. Здесь всё не так просто. Если интересно, могу рассказать. ТануриЗа отзыв благодарю, диалоги просмотрю ещё раз. Что касательно вампиризму.... Я смотрю, опора на фольклор сыграла со мной злую шутку. Отход от штампов порождает вопросы. Ну, если они заданы для получения ответов, а не как риторические, почему бы и не ответить. Вампиризм — болезнь, откуда-то из дальних краев? Да. Вероятнее всего - из Малой Азии. Откуда эта версия пошла? От южных славян, контактировавших с турками. Как вышло, что она вдруг затмила прежние, народные и ученые, представления о ходячих мертвецах? Это и есть и народные, и учёные представления. В тот период, согласно некоторым хроникам, такая болезнь встречалась относительно часто (примерно как случаи атипичной пневмонии сейчас). На Полесье, чей фольклёр я использовал, для защиты от таких упырей на могилы каждого умершего клали дубовые колоды. Обычай местами сохранился до наших дней. Собственно, есть версия, что все легенды касательно упырей появились именно в этот период (16-17 века). А то, что Вы называете "прежними" представлениями, согласно этой версии, является лишь штампами из фильмов. Однако я и сам вижу парадокс - основываясь на фольклёре, я не объясняю его, а без объяснений такая трактовка современному читателю не понятна. Есть над чем подумать. Раз уж доктор — что же он не рассматривает эту «болезнь» в понятиях современной ему медицины, пусть бы и сколь угодно диких по нашим меркам? Вопрос риторический?
|
|
|
Авторизирован
|
|
|
|
Кладжо Биан
|
Огненный змейПо первому чтению текст на меня не произвел впечатления – рассказ как рассказ, если не считать нескольких местных словечек – все говорят гладко, да и в остальном похоже на переводной «страшный рассказ» конца 19 – начала 20 в., почти из «Чтеца-декламатора». Похоже на переводы исторических рассказов Стриндберга, скажем. По содержанию несколько нестыковок – но не ахово. А вот по второму чтению мне показалось, что хороший рассказ, и нестыковки все (кроме Ост- и Вест-Индий) кажущиеся – и, главное, рассказ совсем не о том, о чем кажется.
Потому что Змей (оборотень, принимающий вид человека, дабы сожительствовать с его женою или возлюбленной) и упырь (даже не кровососущий, а инкубствующий) – нечисть разная. Змею даже не нужно смерти того, чье обличье он принимает – достаточно отсутствия. И чтобы православный священник этого не знал (хотя бы из жития свв. Петра и Февронии) – весьма маловероятно. А если Тарашкевич это знал – значит, он только делает вид, что не знает. А может быть, и еще много в чем делает вид. А может, и никакой он не батюшка Ян, а тоже кто-то под личиною Тарашкевича?.. И тогда многое из того, что казалось странностями, проясняется. И то, как ограждает Ян змея от докторской серебряной пули. И то, какой насмешкой звучит его «С ней ничего не случится. Все плохое, что могло быть, уже произошло». И то, как напористо («Быстрее!») и с расчетом на слушателя (университетский человек – ему нужно давать ссылки на источники, и желательно – на заграничные…) внушает он доктору нужное воспоминание и нужное понимание происходящего. И то, как на убийство он не только говорит убийце «Ты все сделал правильно» (ах, как вовремя Ян забыл, что у его спутника с собою заряженное оружие!), но и сулит соединение на небесах (не в аду, даже не нейтрально «на том свете» - на небесах!) упырю и погибшей без покаяния и причастия своей прихожанке! И то, как организуется под видом серийного упокоения упырей серийное – как минимум, осквернение трупов (а доктор-то вообще считает себя серийным убийцей…). И то, что через полгода после вполне несомненного совершенного им убийства доктор продолжает практику, а не повязан и не свезен куда следует... Не священник. Оборотень. С блестящим даром убеждения: «Если ты поддашься, он /Сатана/ победит. Здесь, в нашем местечке, он – победит!» губящий жизни (самое меньшее – одну). Губящий души. Местечко – только начало, дойдет дело и до Вильны, Полоцка, Варшавы, Кракова и других городов и весей… Страшный рассказ. И поучительный.
|
|
« Последняя правка: 03 декабря 2008 года, 23:17:17 от Кладжо Биан »
|
Авторизирован
|
Никому не в обиду будь сказано
|
|
|
Бронислав
Личный нобиль
Карма: 3
Offline
сообщений: 15
Я не изменил(а) свой профиль!
|
Кладжо Биан l Ну... Или так.
Спасибо за обширный отзыв. Приятно поражён объёмом проделанной работы. Спасибо!
|
|
|
Авторизирован
|
|
|
|
Neuromantix
Граф
Карма: 77
Offline
сообщений: 393
С любой властью в принципиальных разногласиях
|
Огненный змей Как уже заметили-"смешались в кучу кони, люди" - а именно змеи, инкубы, вампиры, упыри. Конечно можно все это взять в одном, так сказать, но вот... Обычно считается, что вампир/упырь уже мертв, следовательно греть подстилку и тп никак не может. И получается нестыковка-на зеркале пара нет (т.е. он не дышит), но тепло выделяет. А серебряные пули-я, конечно, промолчу, но это с руки дядьки Б. Стокера пошло, и дальше Голливудом растиражировано, что вампиров якобы можно убить серебряными пулями. До этого обычно с ними охотились на оборотней, но никак не на вампиров. И колья. Тоже изначально это были именно колья, хорошие такие, сантиметров 10 толщиной и пару метров длины, задачей их было не допустить того, чтобы мертвец (который упырь или вампир) вставал из могилы. Не убить его, а прибить к земле, так сказать. (для этого же и другие, порой более хитрые вещи использовали, например серп или косу над шеей трупа) Кто потом переиначил колья в по сути деревянные стилеты/кинжалы - Стокер или кто-то еще-счас не вспомню. Ладно, вампиров проехали. Общий темп рассказа, мне показался крайне быстрым. Напоминающим действия маньяка, спешащего сделать свои черные дела под покровом ночи. (Кладжо Биан-у меня такое мнение, как у вас после второго прочтения, сложилось почти сразу, так и ждал, окажутся ли у священника в конце рога и копыта или нет). Особенно сцена на кладбище-неужели два здоровых мужика (не думаю, что хлюпики гонялись бы за упырями) не смогли обезвредить женщину другим, отличным от убийства способом. Реакция священника на это тоже поразительна. И дальше примерно то же - почему священник не сообщил в епархию? Почему единолично все творит? Да и упыри откуда появляются? Если эта болезнь-то как люди заражаются ей? Не знаю, как автору, но мне вариант с священником-наместником зла кажется куда более красочным и интересным. Только вот в тему конкурса тогда не попадет.
|
|
|
Авторизирован
|
Мы рождены, чтоб Кафку сделать былью!
|
|
|
Бронислав
Личный нобиль
Карма: 3
Offline
сообщений: 15
Я не изменил(а) свой профиль!
|
Neuromantix Благодарю за отзыв - он натолкнул на кое-какие мысли.
Если интересно, на вопросы могу ответить.
|
|
|
Авторизирован
|
|
|
|
Atenae
Потомственный нобиль
Карма: 15
Offline
Пол:
сообщений: 73
Здравый смысл и логика!
|
Вот! Свершилось, чего ждала! Есть реально сильные, захватывающие рассказы во второй серии. «Ангел-хранитель». Хороший рассказ, только чесать его и чесать. Ошибки всё впечатление портят. Приятно, конечно, что наш спортсмен-бизнесмен стоит неизмеримо выше всяких там пришельцев из-за грани. Но на чём основано его нравственное превосходство, не очень выпукло проступает. Разве только на том, что его единственного о собственном неподобающем поведении заставила задуматься совесть? Поярче бы эту тему выкатить! А то ведь сомнительно выглядит превосходство современного бойца над теми, у кого от мастерства зависит жизнь. «Всякой твари земной» Совершенная вещь. Украсит любой сборник. Вроде и предсказуемо/понятно всё, а в напряжении продолжает держать. Герои живые. Пафоса лишнего нет, всё подано через отношения и поступки. «Песня жаворонка». Несколько претензий профессионального историка. Наследника престола именуют не королём, а дофином. Коронация происходит не в Париже, а в Реймсе. Париж освободить Жанне не удалось. Пытки к ней не применялись. Если замышлялась альтернативная история, то что альтернативного, кроме этих несущественных для сюжета деталей? О чём это собственно? Зачем пересказывать известную историю, не привнося в неё свои смыслы? В самом таком пересказе нет никакого криминала, вполне законный приём. Шекспир из саги об Амлете сделал великую трагедию. Создатели фильма «Троя» так прочли Гомера, что он зазвучал вполне современно. А Ваш рассказ какую сверхзадачу выполнял? Рассказать, что Жанна – героиня, и что завидовать нехорошо? Мелковато, однако! Стилизация хороша, поэтична. А вот идеи не хватило. «Принц и роза». Приятная отсылка к Маленькому Принцу. Но, простите меня, Автор, история получилась игрушечной, как меч Бибигона. В чём существо трагедии? В чём разница между первоначальным решением Принца и его решением об атаке? Что оно меняет для Принца, мира, розы? Почему скакали, между какими мирами? Не цепляет эмоционально, потому что суть конфликта сведена до наброска. Должно вериться, что герои хорошие, но почему я должна верить на слово? В чём их превосходство? «Огненный змей» Не понравилось. Вроде и дело правое, и люди нелишние, а не убедило. Язык хороший, атмосфера рисуется. В чём же дело? Может, в том, что не вижу реальной опасности? Честно говоря, реальное сочувствие вызывает как раз женщина, потерявшая мужа. Вот её страдания выписаны убедительно и подробно. Чего нельзя сказать о действиях спасителей. «Бьёт кирка, пила поёт, шаркает рубанок» это скорее стихи, ода в прозе. Потому как никакого сюжета, только картинки и впечатления. Лирическое напряжение есть, а костяка прозы нет. «Офисная история». Не люблю я офисные истории. Но это неожиданно хорошо. Ох, изведёт Вася остатки здоровья на этого быкана! А вообще, странной кажется позиция сослуживцев. Понимая, какую роль играет Вася в конторе, они принимают его жертву, а знают ведь, чего ему это стоит. Вместо того, чтобы заняться собственной эмоциональной гигиеной. Жаль героя, стоит ли так тратиться на столь равнодушных людей! «Кайса благословенна». Чудо, как хорошо, хочется не раз перечитать, вникая. Вот здесь все чувства настоящие, всё прописано лёгкими намёками, а любовь ловится. И стиль очень интересен. Спасибо!
|
|
|
Авторизирован
|
|
|
|
СисАдмин
Личный нобиль
Карма: 4
Offline
сообщений: 46
Я не изменил(а) свой профиль!
|
Atenae Благодарю за отзыв на мою "Офисную историю". Хочу уточнить. Вы пишите вообще, странной кажется позиция сослуживцев. Понимая, какую роль играет Вася в конторе, они принимают его жертву, а знают ведь, чего ему это стоит . Но ведь в тексте очевидно, то это только новый шеф действительно понимает, в чём дело, а остальные разве что смутно чувствуют. Или не очевидно?
|
|
|
Авторизирован
|
|
|
|
Бронислав
Личный нобиль
Карма: 3
Offline
сообщений: 15
Я не изменил(а) свой профиль!
|
Atenae, всё-таки удивительно, до чего по разному люди понимают моего "Огненного змея"... Снова встаёт вопрос: а не заигрался ли я с фольклёром?
Итого - благодарю за отзыв.
|
|
|
Авторизирован
|
|
|
|
Кладжо Биан
|
Если замышлялась альтернативная история, то что альтернативного, кроме этих несущественных для сюжета деталей? О чём это собственно? Мне показалось, что в основном о том, насколько успешно сработал лозунг про "прекрасную Францию": для повествователя его родина - не Мернц, и не то графство или край, где этот Мернц расположен, а однозначно единая держава; и даже в воспоминаниях большая война для него - это именно "война с псами из-за мороя и их прихвостнями", как в лучшем случае при Черном Принце, а не междоусобная распря партий с активным зарубежным участием, как, вроде бы, это реально выглядело ко времени появления Жанны для большинства. Если я правильно прикидываю, в какие годы де Мернц пишет свои воспоминания - любопытно полное отсутствие упоминаний о бургундцах... Но вот что белое духовенство обращается друг к другу "брат", а "сир" идет в третьем лице, а не в обращении, и всякое подобное, - удручает... И послесловие выглядит совершенно лишним.
|
|
|
Авторизирован
|
Никому не в обиду будь сказано
|
|
|
Fluffy
Личный нобиль
Карма: 2
Offline
Пол:
сообщений: 4
|
Ангел-хранитель. В общем, рассказ скорее понравился. Хороший сюжет, интересная авторская задумка. Но над текстом надо серьезно поработать. Впечатлило то, что автор попытался смешать в одном тексте несколько стилей. Это большой плюс, однако это очень и очень непросто. И в конце концов так и вышло, что стили перепутались, и уже становится непонятно, о каком времени повествования идет речь. В описании действий и мыслей Никитки и Сахсата появляются слова и выражения, присущие людям нашего времени, различные заимствования (например, «нокаут»). Присутствуют также пунктуационные и грамматические ошибки (-н и -нн, -тся и -ться и т.д.). Вот некоторые ошибочки и неточности. «Дурень потому как, потому и пошел.» - не сразу вникаешь в смысл из-за наличия двух «потому». «Ты сам, великий, могучий и противный или два человека, что тебе доверились?» - вот слово «противный» здесь ну никак не вписывается. Думаю предложение стоит перестроить, заменив союз «и» на «но» и слово «противный» на синоним. «И сапоги, и брюки и распертая мускулюсом безрукавка скалились глубокой чернотой, в глуби которой изредка пробегали какие-то искры» - на мой взгляд, «мускулюс» - слишком уж отдает научной литературой. «Мускулами» хотя бы. К тому же употребляется слово «глубь» и тут же однокоренное к нему. «Мало того, что внешность мутантная. Хвост змеиный, башка паучья, туловище бычье, лапы кенгуриные.» «И сейчас она наслаждалась эманациями бои и страха исходившими сейчас от него.» - опять выходящие за рамки стиля «мутантная» и «эманация». К тому же, все-таки «боя», наверное. «тварь слегка напружинила задние лапы, готовя послушное тело к прыжку, но намерения её прервало резкая боль в районе хвоста» - Интересно, он сама не поняла, за какую именно часть тела в районе хвоста ее схватили? “Юрка дурело смотрел на происходящие с тварью метаморфозы. В голове ворочалось. - Ну.. Я.. .Да… В общем, полная каша творилась в голове.» - ну во-первых, наверное, все же, «одурело», а во-вторых, неясна смысловая нагрузка прямой речи и пояснения к ней. На мой взгляд, следовало бы заменить все это одним предложением. «С хрустом отодрала взгляд от потрясающего зрелища» - фраза отчасти напоминает фильм ужасов. Как это, с хрустом отодрать взгляд? В общем, все неплохо, только над речью надо хорошенько подумать и постараться хоть как-то отделить стили повествования друг от друга, иначе очень уж все сумбурно. С уважением.
|
|
|
Авторизирован
|
Кто мы, незнакомцы из разных миров? Или, может быть, мы - случайные жертвы стихийных порывов?.... Знаешь, как это сложно - нажать на курок? Этот мир так хорош за секунду до взрыва...
|
|
|
Манюня
Потомственный нобиль
Карма: 6
Offline
сообщений: 54
Я не изменил(а) свой профиль!
|
Признаюсь. "Кайса" - моя. Atenae Вы себе не представляете, как я вам благодарна. Вы подняли мою самооценку от уровня плинтуса. Keyboardinator, спасибо за "убедительно". Что оно "малоблошно" - я старалась))) Теперь по пунктам — Вызывает в памяти целый ряд текстов и мотивов (хотя бы "Сторож брату моему" Михайлова и талмудические тридцать восемь праведников, не говоря уж о всем известном эпизоде из "Стажеров"). - Из перечисленных источников я знаю только "Стажеров" (а кто их не знает). Мда. Действительно. Но я не нарочно... Однако, прошу заметить, человек, который держал мировое равновесие, был явлением уникальным и неизведанным, чудом. А на Кайсе таких чуть не половина населения, и это определяет всю местную жизнь. Но чтобы написать подробно, как именно оно повлияло - надо писать очень много. Другое дело, что никто из пришлых в эти глупости не верит. Пока не долбануло. — насчет "хорош собой" вопрос отпал — "Турне по Орфею, музыкальной столице мира..." — Какого мира? Кайсы? Империи/Федерации/Союза? - Ну, скажем, Альянса Свободных планет, пойдет? для излагаемой истории это совершенно несущественно. Ясно, что не Кайсы - там нет заводов. так что роялей нет, потому что не делают рояльных струн. — "Как все большие таланты, его трудно было назвать нормальным человеком." - Вас коробит фраза сама по себе или ее смысл? Если смысл - то это не я, а пресса. Слово "все" на совести обозревателя "Орфейского музыкального журнала". Neuromantix Эх... ну - аниме так аниме. Я очень рада, что не противное, а приятное. Хотя, может быть, если было бы противное, зацепило бы хоть как))) Спасибо, люди, за то, что читаете.
|
|
|
Авторизирован
|
|
|
|
Дмитрий Рой
Барон
Карма: 23
Offline
Пол:
сообщений: 174
Идущий
|
"Сумангат, или портрет неизвестной" Рассказ определённо хороший. Нетривиальный сюжет, внимание к деталям и героям. Сцены преподносятся реалистично. Вообще всячески хвалю рассказ. Только вот манера его преподнесения несколько портит впечатление. Во-первых, львиная доля текста - это сплошные диалоги, что порой вызывает путаницу, особенно в начале текста, а во-вторых, повествование очень похоже на описание сцен в пьесах, т.е. их вступительное описание: где-что и кто. С наилучшими пожеланиями.
|
|
|
Авторизирован
|
Там, за синей цепью гор, За широкими полями, Где усталый видит взор Только землю с небесами – Там спит город-великан, На холмы облокотившись, К долам низменным склонившись, Завернувшийся в туман. [Л.А. Мей]
|
|
|
Цветок Репейника
Личный нобиль
Карма: 1
Offline
сообщений: 7
Я не изменил(а) свой профиль!
|
"Корабли": Никель, спасибо. Действительно, сколько ни вычитывай, всего самостоятельно не выловишь Единственное; паразитная рифма сознательна. И тон вместо тот - всё так. В этот момент закончились синонимы, а аллитерация на глухих согласных т- п, на скромный взгляд Автора, звучала бы хуже, наверное Author, ну наверняка есть какой-то другой рассказ, который вас понравился. Между недоговорённостью и объяснялками всегда тонкая грань, здесь каждый выбирает своё. Нужен ли жаргон в описании другого мира? Должен ли жаргон отличаться от нашего, если мир будет {принципиально} иным? И должен ли персонаж объяснять жаргонизмы в беседе с коллегами? Или - достаточно фонетики? Я не знаю. Но вот... выбралось так (кстати, Метрик - это фамилия ) благодарю за отзыв
|
|
« Последняя правка: 04 декабря 2008 года, 18:43:56 от Цветок Репейника »
|
Авторизирован
|
|
|
|
|
|