Страницы: 1 [2]
|
|
|
Автор
|
Тема: Добро пожаловать! (прочитано 21700 раз)
|
Гэллинн
|
|
|
|
Авторизирован
|
De brisa, de risa y de oro.
|
|
|
Galina
Личный нобиль
Карма: 2
Offline
Пол:
сообщений: 17
Galina
|
Большое спасибо за ссылки! Теперь буду смотреть книги изд-ва ЭКСМО, 2004. Думаю, что не проблема найти. У нас в городе замечательная Книжная ярмарка, и есть хороший Букинист.
|
|
|
Авторизирован
|
Жизнь прекрасна и удивительна!
|
|
|
Galina
Личный нобиль
Карма: 2
Offline
Пол:
сообщений: 17
Galina
|
Хочется привлечь еще сюда народ. Дала ссылку знакомому по сети, может заглянет. Все-таки филолог, должно его заинтересовать.... Действительно, есть эти книги в продаже, хорошо. А то читать стихи в электронном виде.... как-то не очень.
|
|
|
Авторизирован
|
Жизнь прекрасна и удивительна!
|
|
|
Beatriks
Личный нобиль
Карма: 1
Offline
Пол:
сообщений: 6
Как это просто - выполнять приказы!
|
Увлечение творчеством Федерико Гарсиа Лорки началось для меня тогда, когда я стала изучать испанский...Потом, правда появились другие интересы, но когда я встретила его строки в "Отблесках Этерны" на меня напала такая ностальгия, так что теперь книга его стихов стоит у меня на почетном месте...
PS: Правда читать его лучше на языке оригинала..Особенно если лень искать нормальный перевод...
|
|
« Последняя правка: 24 ноября 2008 года, 18:58:19 от Гэллинн »
|
Авторизирован
|
И жизнь не прошла, и сирень не опала, И воздух весною пьянит, как всегда, И в вечере плещется млечность опала, Но где-то - беда.
|
|
|
Айриэн
|
Ну что, расскажу и я, как я увлеклась... тем более что недавно об этом как раз у себя в ЖЖ писала, хорошо б и тут До 18 лет я о нем знала только то, что, перефразируя еще одного любимого поэта – Цветаеву, «это был Поэт, и его убили». Его стихи как-то не попадались, попадались посвящения ему, евтушенко-рождественские, не цепляющие. Зато было твердое, истинно подростковое убеждение, что за просто так поэтов не убивают, только хороших (формулировка этак 15-летней меня, дурацкая до невозможности). А потом был апрель 2001 года, было совершенно безбашенное настроение, и очень не хотелось идти на лекцию по старославянскому языку – ну не любила я сию премудрость. Лекцию я, естественно, прогуляла, а поскольку гулять по университетскому двору бесконечно не получилось, а интернет-центр был закрыт, пошла я в художественный абонемент библиотеки Универа. А там была книжная выставка. Тематическая. Федерико Гарсиа Лорка. Посмотрела я на эту самую выставку и цопнула с нее книжечку. Раскрыла наудачу, а там – «Дождь». Пробежала глазами, упросила библиотекаря дать мне с выставки на дом… Видели б меня, свинью этакую, мои нынешние задолжники. Вернее, не меня, а срок, в течение которого библиотека книжечку обратно ждала, даром, что следующую же пару, по английскому, я просидела по принципу «физически здесь, морально нету», переписывая стихи в записную книжку. Короче, долго я потом не могла в следующем году получить в том же художественном абонементе литературу по программе зарубежки 18 века (по иронии судьбы, в ней-то и был Генри Филдинг, по которому я пишу сейчас кандидатскую). Аж до стипендии ждать пришлось. Со стипендии я рассчиталась с библиотекой за долги и пошла в книжный – купить книжку себе и больше не задерживать библиотечные. Книжка эта у меня и сейчас на столе лежит. И вторая лежит – мне недавно читатели подарили точно такую, синенькую, 87-го года издания, какую я тогда цапнула в библиотеке. На данный момент – один из самых любимых поэтов, а из иностранных поэтов, пожалуй, что и самый любимый. А «Новейшая песнь о котах» - антидепрессант, каких мало Да, еще забавная подробность – одна из книжек у меня долгое время хранилась в ящике вместе с ароматическими палочками, и теперь, если мама в очередной раз Наводит Порядок на моем столе и убирает оттуда книги в разные углы комнаты – нахожу по запаху
|
|
|
Авторизирован
|
Вот - поднимается ветер и мчится на запад, деревья пригнув, Молния блещет с высот и неслыханный гром сотрясает тюрьму, Это ещё не успех, и, конечно, совсем никакой не триумф - Это всего лишь начальный аккорд, или только вступленье к нему.
М. Щербаков
|
|
|
Dama
|
Друзья, кто-нибудь видел мини-сериал о Лорке, который "Культура" покажет на той неделе? Стоит его смотреть?
|
|
|
Авторизирован
|
Ничьим богам не служи, ничьей веры не оскорбляй.
|
|
|
Гэллинн
|
Мда, подзабросила я этот уголок... Потому что как-то не чувствую его нужным. Тихо тут, безлюдно. Dama, а вы уже посмотрели сериал? Если что - он есть на торрентах. Добрые люди выложили. Я-то его еще без перевода смотрела, много-много раз... Очень люблю. Уже второй год.
|
|
|
Авторизирован
|
De brisa, de risa y de oro.
|
|
|
Айриэн
|
Гэллинн, а в переводе есть на торрентах? Мя тупая, мя по-испански не понимает...
|
|
|
Авторизирован
|
Вот - поднимается ветер и мчится на запад, деревья пригнув, Молния блещет с высот и неслыханный гром сотрясает тюрьму, Это ещё не успех, и, конечно, совсем никакой не триумф - Это всего лишь начальный аккорд, или только вступленье к нему.
М. Щербаков
|
|
|
Гэллинн
|
На торрентах - в русском переводе. К переводу у меня ряд претензий, но конкретику могу пояснить по ходу пересматривания. Для начала убили "гнилофакты" вместо "тухлячков" или попросту "гнилья" (слово putrefacto - "сгнивший, разложившийся") и "чертовщинка" вместо вполне уже обрусевшего дуэнде. "Плач по Игнасио Санчесу Мехиасу" читался "кто в лес, кто по грибы" - то подстрочник, то строчки из классического перевода М. Зенкевича... Думаю, еще немало наберется.
|
|
|
Авторизирован
|
De brisa, de risa y de oro.
|
|
|
Айриэн
|
О, "Плач" то в лес, то по дрова меня прибесил-с еще при просмотре по ТВ Ну отлично ж перевод звучит, кто дублировщиков фильма заставлял его портить? Гнилофакты - это дааа... А что под "чертовщинкой" имеется в виду, эт я поняла
|
|
|
Авторизирован
|
Вот - поднимается ветер и мчится на запад, деревья пригнув, Молния блещет с высот и неслыханный гром сотрясает тюрьму, Это ещё не успех, и, конечно, совсем никакой не триумф - Это всего лишь начальный аккорд, или только вступленье к нему.
М. Щербаков
|
|
|
Бонни
Потомственный нобиль
Карма: 41
Offline
Пол:
сообщений: 58
Я не изменил(а) свой профиль!
|
Пронзительные стихотворения у этого поэта, равнодушными не оставляют. Сам Лорка говорил, что своей поэзией он делает наброски, его цель не обрисовать, а навести на мысль. Его миссия одушевлять в буквальном смысле, - дарить душу. Запомнилось мне одно его стихотворение "Немой мальчик" с потрясающими строками, выдающие его сочувствие к несчастному ребенку: Сделал бы я из голоса Колечко необычайное. Мог бы я в это колечко Спрятать свое молчание.
|
|
|
Авторизирован
|
|
|
|
|
Страницы: 1 [2]
|
|
|
|