|
Страницы: 1 [2]
|
 |
|
Автор
|
Тема: Китайская средневековая литература (прочитано 6091 раз)
|
|
Танури
|
А из стихов русских поэтов на китайские темы вот это больше всех люблю:
Бо Цзюй-и
С месяцем гляделся в водоем. Кутал ивы пухом золотым. С девой сладкогласной пел вдвоем. Вместе с цаплей белой стал седым.
За дугой лазоревых ворот Брызжет колокольчиками храм. Птицы ветра! Мастер — это тот, Кто умеет радоваться вам.
Я не просто говоритель слов; Я бессмертный мастер Бо-Цзюй-и… Но какой бессмысленный улов! — Кто-то душу вынул у земли.
И скитаюсь, дух, из края в край Я по древней крепостной стене… Ты ли это, ветхий мой Китай, Что навеки был завещан мне?
На дорогах — сердце защемит! — Столь косноязычен шорох слив. Клен, боясь доносов, не шумит, Свой язык волшебный прикусив.
Лишь для пыток вымахал бамбук. Онемел камыш священных рек. Ибо предан песни вещий звук И гроша не стоит человек!
И, лишенный памяток земли, Отраженный в зеркале кривом, Я, поэт бессмертный Бо-Цзюй-и Вытираю слезы рукавом.
Новелла Матвеева
1970-е гг. (по следам "Культурной революции" в Китае)
|
|
|
|
|
Авторизирован
|
|
|
|
Николай
Барон
 
Карма: 71
Offline
Пол: 
сообщений: 238
|
Спасибо. С удовольствием прочитал стихотворение Н. Матвеевой. О Ли Бо наш Сергей Есенин оставил такие строки:
Жизнь такую, Как Ли Пу, я Не сменял бы На другую Никакую!
|
|
|
|
|
Авторизирован
|
На шарике этом летающем, С которого спрыгнуть нельзя, Эпоха досталась нам та ещё, Но плакать не будем, друзья!
Bene sit tibi!
|
|
|
asterplanetes
Барон
 
Карма: 42
Offline
Пол: 
сообщений: 224
DIXI ET AHINAM LEVAVI
|
Вэн Тин-юнь....
В башне, залитой светом Луны Я о вас мечтаю, мой друг.. Ветви ивы, нежны весной, О любви шелестят на ветру..
Двор порос густою травой,- Расставание было давно.. Но теперь еще ржание коня Мне все слышится под окном.
Смотрит с полога на меня Золотых зимородков ряд. Тает, слезы роняя свеча, Разливая вокруг аромат...
Облетает с деревьев цвет,- Крик кукушки грустней и грустней. Дни далеких встреч предо мной Вновь проходят, как в смутном сне...
|
|
|
|
|
Авторизирован
|
Ветвями ивы Склоненными к озеру Вечно любуясь..
|
|
|
|
Кладжо Биан
|
Да, у меня в любимых переводчиках, пожалуй, тоже Михаил Басманов (вот который Вэнь Тин-юня переводил)...
Трава на заставе, Трава на заставе – Всюду трава на заставе. Годы солдата старят.
На север от гор И на юг от гор В сумерках белый снег На тысячу ли, И на тысячи ли Месяца яркий свет.
Яркий свет… Яркий свет… Звуки хуского рога – От них мне покоя нет.
Дай Шулунь, 8 в.
|
|
|
|
« Последняя правка: 22 декабря 2008 года, 02:22:30 от Кладжо Биан »
|
Авторизирован
|
Никому не в обиду будь сказано
|
|
|
|
Кладжо Биан
|
Ты – то же, что я, Я то же, что ты, И с нами – Большая любовь. А там, где большая любовь, там огонь, Пылающий в жарких сердцах. Вот глину беру И твой образ леплю, Леплю заодно И себя Слеплю, И все вдребезги разобью, И крошки смешаю в воде. И снова Лепить буду, милый, тебя, И снова Себя слеплю. Частица тебя Будет в глине моей, А я в твою глину войду. Пока мы живем, Будем плотью одной, Умрем – будет вместе наш прах.
Гуань Чжунцзи, 1262-1319
|
|
|
|
|
Авторизирован
|
Никому не в обиду будь сказано
|
|
|
Николай
Барон
 
Карма: 71
Offline
Пол: 
сообщений: 238
|
Да, у меня в любимых переводчиках, пожалуй, тоже Михаил Басманов (вот который Вэнь Тин-юня переводил)...
У него хорошие переводы Ли Цин-чжао. "Строфы из граненой яшмы" выходил ее сборник в переводах Басманова. Мое любимое: Крик залетного гуся слышу, Вижу яшмовой тучи следы. Снова снег осыпает крыши, Из курильницы тянется дым. Птица-феникс - заколка резная, И на ней отраженье свечи. Отчего - я сама не знаю, - Радость в сердце ко мне стучит. Где-то звуки рожка на рассвете Ускоряют утра приход. Ковш с тельцом в час урочный встретить На востоке заря встает. Ни цветочка нигде не видно, Только знаю: весна в пути. Ветер западный - так обидно - Холодам не дает уйти.
|
|
|
|
« Последняя правка: 22 декабря 2008 года, 19:06:14 от Неведомый »
|
Авторизирован
|
На шарике этом летающем, С которого спрыгнуть нельзя, Эпоха досталась нам та ещё, Но плакать не будем, друзья!
Bene sit tibi!
|
|
|
|
|
Страницы: 1 [2]
|
|
|
 |