Форум официального сайта Веры Камши

Внимание! Данный форум доступен только для чтения,
для общения добро пожаловать на новый форум forum.kamsha.ru

Добро пожаловать, гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь, если хотите стать полноправным участником форума.
28 мая 2026 года, 00:02:51

Войти
Поиск:     Расширенный поиск
ВНИМАНИЕ! В ближайшие дни должен состояться переезд форума на новый хостинг и новый движок! Переезд будет сопровождаться временным отключением доступа к форуму. Подробности - в разделе "Работоспособность форума"
844443 Сообщений в 12090 темах от 7410 участников
Последний участник: Vera_Kamenskaya
* Начало Помощь Поиск Календарь Войти зарегистрируйтесь
  Показать ответы
Страницы: [1] 2
1  Художественная литература / Фантастика и Фэнтези / Re: Хроники Амбера было: 10 сентября 2007 года, 06:03:54
Перечитал тут в очередной раз ХА...  Возник вопрос: Есть ли изображение пути? в "оригинале" или фанфиках... никому случаем не попадалось?

Несколько лет назад в аглицкой конференции Erik Geiger рассказывал, что в начале 90х он задал этот вопрос в письме Желязны, и тот объяснил, что уже много лет отказывается выдать авторский рисунок. А ещё кто-то, чьего письма я сейчас найти не могу, хотя прекрасно его помню, рассказывал, что видел, как Желязны однажды чуть не сдался и набросал рисунок на салфетке -- но тут же порвал её...
2  Художественная литература / Фантастика и Фэнтези / Re: Хроники Амбера было: 19 марта 2007 года, 05:18:23
Он получил дневники Желязны из его личного архива и переработал.

Вот всё-таки, откуда у людей такое доверие к аннотациям? Уже и сам Бетанкур признался, что не получал никаких материалов (в alt.books.roger-zelazny), что основывался только на десяти романах (в интервью), но всё равно находятся люди, которые ему не верят...
3  Художественная литература / Фантастика и Фэнтези / Re: Хроники Амбера было: 17 марта 2007 года, 19:00:10
Вы не знаете, печатались эти рассказы  на русском или нет, а если печатались - что за издания? Я вроде не встречала...

Да, ещё они есть в серии "Весь Роджер Желязны" в сборнике "Игра крови и пыли"...
4  Художественная литература / Фантастика и Фэнтези / Re: Хроники Амбера было: 15 марта 2007 года, 19:45:56
Вы не знаете, печатались эти рассказы  на русском или нет, а если печатались - что за издания? Я вроде не встречала...
Три рассказа были напечатаны в "Полярисовских" "Мирах Желязны".
Все пять рассказов были собраны в сборнике "Сказка торговца" в серии "Стальная крыса". Замечу, это произошло раньше, чем аналогичный сборник выпустили на Западе. Впрочем, там зато включили пролог к "Картам Рока", описывающий прохождение Мерлином Логруса (его можно найти в сети в любительских переводах, но тут модераторы не любят Злостные Нарушения Копирайта, так что ссылку не дам).
Последний раз амберские рассказы выходили в сборнике "Вариант единорога" в серии "Шедевры фантастики" (белые суперобложки). Туда вообще собрали все переведённые на русский рассказы Желязны.
5  Художественная литература / Фантастика и Фэнтези / Re: Хроники Амбера было: 15 марта 2007 года, 13:36:49
Если я не ошибаюсь(что вполне вероятно), то Желязны начал писать о Обероне, а не продолжил историю Мерлина.
Закончив второе пятикнижие, Желязны практически без перерыва приступил к третьему метароману. Причём, поскольку уже знал, что у него рак, писал его не маленькими романами, как первые два, а рассказами. Успел написать пять, последний -- за две недели до смерти.
Про юность Оберона Желязны не начинал писать никогда. "Черновики Желязны", по которым Бетанкур якобы написал свой приквел, существуют только в воспалённом воображении автор русской аннотации.
6  Художественная литература / Фантастика и Фэнтези / Re: Питер Бигл было: 11 октября 2006 года, 16:19:16
В 1990-х годах Бигл вернулся к литературной фэнтези, написав, в частности, продолжение своего самого популярного романа – повести «Соната единорога»(1996)  и «Единорог Джулии»(1997), а в прошлом году завершил свою трилогию своеобразной кодой – кроткой повестью «Два сердца».
… »              Если №9 за 2006 год, раздел personalia.
Есть у меня нехорошее подозрение, что эту персоналию писал Гаков. Он же, в своё время, привязал к "Хроникам Амбера" "Янтарную рапсодию" и совершил ещё много других открытий, неизменно радующих фэнов. За что и любим редколлегией "Если", наверное...

Цитата
В эксмо в серии «знак единорога» вышли две книги П.Б., вот они у меня на полке и стоят.
Это хорошо. Вот и расскажите, в чём "Соната единорога" пересекается с "Последним единорогом", кроме одного слова в заголовке.

Я бы, скорее, сказал, что "Песнь трактирщика" -- это история смерти Шмендрика.
Откуда там Шмендрик взялся?
В "Песни трактирщика" про умирающего мага говорят, что он ученик Никоса. Это-то, конечно, ничего не доказывает, мало ли у Никоса было учеников. Но вот таких, про которых можно было бы сказать "Наверное, он так навсегда и останется бродячим фигляром", подозреваю, всего один...
7  Художественная литература / Фантастика и Фэнтези / Re: Питер Бигл было: 11 октября 2006 года, 04:14:28
А мне нравится и “Последнего единорога” и “Песня трактирщика”, а вот "Архаичные развлечения" мне не попадались Грусть.
Насколько я понимаю, на русском они и не издавались -- есть только перевод Ильина в электронном виде. Правда, с Мошкова его, похоже, уже убрали в рамках "борьбы с пиратством", будь она неладна.

Цитата
Кстати, в если за сентябрь напечатали повесть «два сердца», завершающую трилогию («последний единорог», «соната единорога» и «единорог Джулли”).

Хм. А какое отношение "Соната единорога" имеет к "Последнему единорогу"? Там же совсем другие единороги, они даже носят имена...
Я бы, скорее, сказал, что "Песнь трактирщика" -- это история смерти Шмендрика.
8  Художественная литература / Фантастика и Фэнтези / Re: Хроники Амбера было: 16 июня 2006 года, 20:14:15
Вот на своей псевдо невинности она и сыграла. Корвин, уверенный в собственном опыте, не стал её рассматривать как самостоятельного игрока.
Вообще говоря, принцы ведут себя как нормальные хищники. То есть -- молодняк не трогают, пока тот сам не начинает рыпаться. Именно этим так ужасен поступок Бранда. Пырни он не Мартина, а одного из братьев, выглядело бы это совсем по другому.
Цитата
А между 1 и 2 пенталогией могли пройти века для Дары. Нашла бы быстрый поток времени, и всё. В Дворах это легко сделать.
Да зачем нужны века? В первом пятикнижии она подаётся глазами Корвина, считающего её маленькой девочкой, а во втором -- глазами сына. Для любого сына его мать -- зрелая женщина.
9  Художественная литература / Фантастика и Фэнтези / Re: Хроники Амбера было: 15 июня 2006 года, 20:50:56
А вот у меня вопрос. Рассказы "Синий конь, танцующие горы" и прочие считаются официальными? Просто о них нет упоминаний в энциклопедии Крулика, которая вроде бы является лучшей переведённой базой данных по Амберу.

На момент написания Энциклопедии не все из них были напечатаны. Последний рассказ был опубликован в марте 1996. Энциклопедия вышла в январе того же года, и непонятно, сколько она готовилась к печати. Лично мне кажется, что введение было написано ещё при жизни Желязны.

Как бы то ни было, напечатанную в 1994м в "Амберзине" "Историю коммивояжёра" Крулик явно читал. Он позаимствовал оттуда связь между спикартами с одной стороны и Грейсвандир с Вервиндлем -- с другой, а также магические умения Вайол. Ни то, ни другое из романов не выводится.
10  Художественная литература / Фантастика и Фэнтези / Re: Хроники Амбера было: 14 июня 2006 года, 18:56:38
Цитата
Не надо. Корвин ушёл в Тень прямо с Колвира в четвёртой главе "Дворов Хаоса".
Вы имеете в виду ситуацию, когда рядом находялся Оберон, который под видом Ганелона заманил сыночков к истинному лабиринту?
Да нет, Корвин тогда был один... Могу лишь посоветовать перечитать "Дворы"...
11  Художественная литература / Фантастика и Фэнтези / Re: Хроники Амбера было: 12 июня 2006 года, 20:47:32
И где это происходило?
Так я ж сказал -- в http://community.livejournal.com/zelazny_ru/. И ещё в SU.AMBER, но та сейчас пребывает в коматозном состоянии. FIDO умирает, как это ни грустно...
12  Художественная литература / Фантастика и Фэнтези / Re: Хроники Амбера было: 12 июня 2006 года, 20:03:53
А у меня такой вопрос: Где можно найти наиболее качественные иллюстрации к Хроникам и есть ли они вобще? То, что нарисовано в "Путеводителе", на роль иллюстраций вобще не тянет. А вот на обложке "Энциклопедии..." вполне прилично изображены герои.
Смотря что считать качественными... Мне вот и картина Донато Джанкола не очень. Кстати, на обложке "Энциклопедии" она урезана. Полностью была в "Мире фантастики" за февраль 2006 года. В сети лежит, например, здесь.
В англоязычной конференции хвалили The Illustrated Roger Zelazny, вот только надежды, что его издадут, практически нету.
13  Художественная литература / Фантастика и Фэнтези / Re: Хроники Амбера было: 12 июня 2006 года, 19:56:10
Надеюсь, это редактирование не закончится статьёй типа "Его звали Пауль"?  Смех

Пока его почти уболтали на "Его звали Эрек". В смысле, что Eric взят из поэмы Eric et Enide, имя героя которой по-русски принято писать через "е". А какие битвы гремели вокруг Жерара! Пока со сканами в руках не убедились, что в оригинале имя пишется через э с аксант-эгю...

Цитата
Кста, не в курсе - есть ли планы на издание?

Какие планы, смеётесь... Это ж даже не "народный перевод", как происходит с Буджолд, пока это "народная редактура".
14  Художественная литература / Фантастика и Фэнтези / Re: Хроники Амбера было: 12 июня 2006 года, 15:20:27
Жаль, что нормальный перевод хроник только у Гуликовского. Его можно достать лишь в библиотеках из-за почётного возраста.

Хм. Не знаю такого перевода.
Михаил Гилинский переводил первые два тома в рамках системы ФЛП-переводов, а потом редактировал их для книжного издания. Проблема в том, что те два издания, где он указан как переводчик, содержат свою порцию глюков. Например, в желтой серии "Северо-Запада" можно прочесть фразу Корвина Я убиваю Дворкиных, встающих на моём пути.
Самое полное и самое вычитанное издание ФЛП-переводов (Гилинского, Фёдорова и ещё кого-то, мне, к сожалению, неизвестного) было в серии "Монстры вселенной", тома №1 и №2. Благодаря своему большому тиражу, регулярно попадается в букинистах. В том числе и на http://alib.ru. Делаете расширенный поиск "автор -- Желязны, серия -- Монстры Вселенной". Как раз сейчас лежат по вполне приличной цене.
Перевод "Принца Хаоса" не успел уйти в систему ФЛП, поскольку она к тому моменту загнулась. В серии "Монстры Вселенной" в 4 томе "Принц Хаоса" напечатан в переводе Яна Юа. Если не устраивает ни он, ни ЭКСМОшный (если точнее -- Полярисовский), то вариант один -- распечатывать (или читать с экрана -- кому как) перевод Татьяны Источниковой, лежащий у Мошкова под названием "Принц Хаоса. Привычный перевод".

Но, если честно, к ФЛП-шному переводу претензий ничуть не меньше, чем к остальным. Просто его ошибки не так бросаются в глаза, как вычурность Яна Юа, ужасная терминология Тогоевой или псевдосредневековая редактура Кирчева.
В настоящий момент Кайл Иторр пытается отредактировать до приличного состояния имеющиеся переводы. Тексты выложены на [ссылка удалена], обсуждение можно увидеть ещё и в http://community.livejournal.com/zelazny_ru/

Читайте правила. Ссылки на флибустьеров не преветствуются.

Хранитель
15  Художественная литература / Фантастика и Фэнтези / Re: Хроники Амбера было: 12 июня 2006 года, 10:33:28
Все, что можно было сказать в истории Корвина, он сказал.

Правильно. Именно поэтому уже в 1978 году, сразу по выходу "Дворов Хаоса", Желязны сказал в одном из интервью, что он, скорее всего, начнёт новую историю от лица другого персонажа. И он выполнил своё обещание.

Цитата
Но издательства и читатели потребовали продолжения.

Сразу видно, что Вы не в курсе, куда Желязны послал издательство, предложившее ему написать продолжение "Князя света" за 3 миллиона долларов. И куда послал Геймана с Брастом, сунувшихся к нему с идеей межавторского сборника по Амберу. Подсказываю: адрес был один и тот же.
Страницы: [1] 2
Powered by MySQL Powered by PHP Форум официального сайта Веры Камши | Powered by SMF 1.0.10.
© 2001-2005, Lewis Media. All Rights Reserved.
Valid XHTML 1.0! Valid CSS!