Название: Чтобы это значило? Ответил: Gatty на 27 января 2005 года, 01:31:47 Меня вытащили на Роскон. Разумеется, для меня главным будет общение с теми, кого я давно и стойко хочу видеть. Особенно с Элой, а то развели тут всяких границ, понимаешь...
Но программу кона я честно просмотрела. Все более или менее понятно, но среди прочего я обнаружила там тему доклада. Теперь сижу и ничего не понимаю. Единственный аналог, который мне попадался, это письма Высокоученого брата Виктора из повести покойного Шефнера. Но там хотя бы последняя фраза была понятна, а тут... 16.00-18.00. Беседа "Проблемы метасмысла и метатекста и изменений аксиоматического ядра постулированной трансценденции русской фантастической литературы" (В. Головачев). Название: Re:Чтобы это значило? Ответил: Адино на 27 января 2005 года, 01:52:35 ИИИИИ... у меня появилось желание поехать на Роскон, что бы все-таки узнать, ЧТО ЖЕ это значит?? %))
Давайте попробуем перевести это с русского на нормальный дословно: Проблемы = проблемы метасмысл = ("мета" это вроде "после") - что-то что идет после смысла, наверное бессмыслица %)) метатекст = что-то что идет после текста книги, наверное, комментарии издательства и реклама %)) изменения = изменения аксиоматического = аксиома - нечто не подлежащее доказательству => аксиоматический - "абсолютноверный" :)) ядро = ядро, видимо постулированной = непереводимо %)) трансценденция = существование русской = наверное, русской, хотя возможно русскоязычной фантастической = фантастической литературы = непереводимо ::) И того мы имеем: Беседа "Проблема бессмыслицы и рекламы и изменений ядра святых истин какой-то там фантастической литературы" %))))))) Я права? ::) Иными словами: "У вас, ребята, ПРОБЛЕМЫ с литературой" ;D Название: Re:Чтобы это значило? Ответил: New на 27 января 2005 года, 01:59:02 А что подразумевал автор этих слов? Это больше похоже на математику чем на литературу. Вот я пару раз пробовал изучать хорошие книги математикой - безрезультатно.
Название: Re:Чтобы это значило? Ответил: Адино на 27 января 2005 года, 02:08:05 Не помню, откуда я стырила эту цитату, НО:
"Сюжет - это нечто, выдуманное профессорами английского языка, чтобы объяснить то, что писатели всё равно делают". Жена Роберта Хайнлайна. ИМХО (я надеюсь я никого здесь не обижу :) ), все подобные беседы - глупость несусветная. Я еще могу себе представить писателя, который думает о том, нет ли у него в книге бессмыслицы и много ли туда напихают рекламы ;D ;D ;D Но представьте себе писателя, который сидит и мыслит: "Хм, а какое же у меня в книге будет аксиоматическое ядро?" :o ??? Название: Re:Чтобы это значило? Ответил: Filin на 27 января 2005 года, 04:16:23 метасмысл - можно расшифроавть как смысл описывающий смысл.
метатекст - текст описывающий(структуру, законы) текста. а постулирование аксиомаитческого ядра - это по моему тавтология :) трансценденции русской фантастической литературы - сие тайна большая есть. ??? Может так? Проблемы описания(понимания) смысла и текста и изменений ядра святых истин святого духа фантастической литературы" :) Название: Re:Чтобы это значило? Ответил: Kris_Reid на 27 января 2005 года, 09:27:46 цитата из: Gatty на 27 января 2005 года, 01:31:47 тему доклада. На этот счет пока существуют две версии: 1) Это шутка такая. 2) Это серьезно. Какая из них Вам меньше нравиться - решайте сами... Название: Re:Чтобы это значило? Ответил: EXE-Q-THOR на 27 января 2005 года, 14:25:34 ИМХО - у некоторых господ фантастов наступило нечто, что называется "манией величия"... При этом некие простые мысли стараются описать псевдонаучными терминами. Звучит наредкость глупо и смешно...
Звучит похоже на: "проблему транспортировки жидкости мелкодисперсными устройствами, применяемыми в изготовлении хлебобулочной продукции" (носить воду в решете)... Название: Re:Чтобы это значило? Ответил: Goga на 27 января 2005 года, 14:58:19 Блин!!!! Я понял!!!
Проблема метасмысла и метатекста отдельно!!! С точки зрения тов. Головачева, который левое ухо очевидно чешет правой рукой из-под левой же ноги, проблема смысла смыслов - надсмысла и над-текста вообще в мире связано каким-то образом с изменениями в системе аксиом заранее заданного выхода за собственные пределы российской фантастической литературы ... Опять непонятно. Еще раз. Я упертый. С конца. Существует выход за собственные пределы в российской фантастической литературе. Допустим. Этот выход постулирован некоторой системой аксиом, для которой существует ядро. Существует проблема изменений этой системы. Так вот проблема метасмысла и метатекста как-то коррелирует с проблемой изменений этой системы аксиом... Ну как, стало понятнее? Мне - нет... ;D ;D ;D Название: Re:Чтобы это значило? Ответил: Риш на 28 января 2005 года, 01:17:09 "Перечитывал пейджер. Много думал" (С)
Мне, в отличие от Адино, понятны только слово "проблемы" (это когда где-то что-то не так, как хотелось бы) и "русская фантастическая литература" (это то, что у меня на книжной полке стоит). ::) Название: Re:Чтобы это значило? Ответил: Ollyagr на 28 января 2005 года, 02:15:25 Метасмысл понимается как совокупность категоризованных частных смыслов; смысл - конфигурация всех связей и отношений между различными элементами представленной в тексте ситуации мыследействования и коммуницирования. Литературный текст трактуется как опредмеченная человеческая субъективность. Путь к смысловым мирам художественного текста лежит через формальные текстовые средства, которые являются материальной "одеждой" идеальных смыслов и служат для активизации рефлексии читателя над всем своим опытом освоения окружающей действительности и над всем своим опытом коммуникации.
Метатекст http://www.psu.ru/pub/filolog_1/3_2.rtf Особенно мне понравилось во это ;D ;D ТРАНСЦЕНДЕНЦИЯ (лат. transcendens - прешагиваю-щий, выходящий за пределы) - философский термин, означающий высший род интеллигибельных объектов, принципиально не представимых в качестве возможного объекта чувственного опыта. Таким образом, не всякий интеллигибельный объект является Т., а только тот, который относится к другим интеллигибельным объектам как к чему-то сенсибельному. Например, Т. может называться Бог. Философия экзистенциализма уточняет понятие Т. двумя дополнительными значениями. Во-первых, Т. обозначает возможность проявления экзистенции. Во-вторых, она выражает недостижимую полноту всех экзистенций. Оба значения совпадают в понятии "Бог" христианского экзистенциализма (Марсель) и в понятии "ничто" атеистического экзистенциализма (Хайдеггер, Сартр) Название: Re:Чтобы это значило? Ответил: Ela на 28 января 2005 года, 16:44:16 (засучивая рукава, делая зверскую морду и деловито оглядываясь в поисках подходящего лома, поскольку против него нет приема):
НА МЕСТЕ РАЗБЕРЕМСЯ!!! :P :P :P Название: Re:Чтобы это значило? Ответил: Jerreth на 28 января 2005 года, 20:17:31 Народ, все очень просто. Раскатываем на семантические кирпичики и собираем обратно. Русская фантастическая литература (РФЛ) и так понятна, а "Проблемы метасмысла, метатекста и изменений акзиоматического ядра" = "что, как, зачем/почему/для чего".
Иначе говоря: - Что/о чем сообщает нынешняя РФЛ - Как/с помощью чего она это делает - Зачем/с какой целью создаются те или иные произведения. В общем, треп за жизнь. Эла, можно повесить лом обратно на стенку :))) Название: Re:Чтобы это значило? Ответил: Mari на 28 января 2005 года, 20:24:17 Э-э-э, нет. Стоит посмотреть кто собирается проводить беседу, то думается, что лом прихватить все же надо, ибо просто не будет :P
Название: Re:Чтобы это значило? Ответил: Риш на 28 января 2005 года, 21:10:45 Эла, за попытку провоза через границу цветного металла можно и того...
Я вам на месте сковородки выдам. Чугуниевые :) Добавлено позднее: А еще у меня фомка есть! Тяжелая, зато в сумку (спортивную) влезает! ;D Название: Re:Чтобы это значило? Ответил: Erin на 28 января 2005 года, 22:23:53 Если не хватит сковородок, сигнализируй, помогу! :)
Название: Re:Чтобы это значило? Ответил: Ars_Barracuda на 29 января 2005 года, 13:18:02 "Трудности в осмыслении и понятии текстов с нарушением устоев незыблемых утверждений божественного миропорядка в русской фантастической литератре"
Или, говоря простым языком - что за фигня написана в этом фэнтези и как её можно понимать ;) :P Да, да, только чугуниевые сковородки позволят провести беседу на должном уровне ;D Название: Re:Чтобы это значило? Ответил: Shaman на 21 февраля 2005 года, 09:28:32 Как я понимаю, РОСКОН уже прошел, так что "Что бы это значило?"
Название: Re:Чтобы это значило? Ответил: Carnivora на 24 февраля 2005 года, 23:15:49 М-да.. А я думала, подобными наворотами только философы славны... Одновременно со мной защищался дядечка, название диссертации которого я не могла даже приблизительно воспроизвести, отвернувшись от листочка с объявлением. И сейчас не могу.
Название: Re:Чтобы это значило? Ответил: Кайт на 24 февраля 2005 года, 23:37:10 А я думала - только филологи. :) Тьфу, гадость, до ужаса напоминает название одного из предметов, который мне предстоит сдавать в этом семестре.
Присоединяюсь к вопросу Шамана, так кто-нибудь слушал этот самый доклад? Название: Re:Чтобы это значило? Ответил: Gatty на 24 февраля 2005 года, 23:42:56 Я не слушала, так как мы с Элой заболтались и потом к нам кто-то пришел.
По имеющимся данным подоплекой сего изыска были амфибиальная асфиксия докладчика на предмет Перумова и Лукьяненко. ;D Название: Re:Чтобы это значило? Ответил: Кайт на 24 февраля 2005 года, 23:45:14 цитата из: Gatty на 24 февраля 2005 года, 23:42:56 Я не слушала, так как мы с Элой заболтались и потом к нам кто-то пришел. По имеющимся данным подоплекой сего изыска были амфибиальная асфиксия докладчика на предмет Перумова и Лукьяненко. ;D О-о-о! Ну так бы и назвал, зачем народ пугать? ;D Да, не думаю, что вы много упустили. Название: Re:Чтобы это значило? Ответил: Carnivora на 02 марта 2005 года, 19:49:32 А можно перевести, что это такое "амфибиальная асфиксия" на русский язык с околонаучного? А то у меня какие-то странные ассоциации с Ихтиандром, лишенным любимого моря на время N.
Название: Re:Чтобы это значило? Ответил: Shaman на 02 марта 2005 года, 19:51:19 Цитата: А можно перевести, что это такое "амфибиальная асфиксия" на русский язык с околонаучного? А то у меня какие-то странные ассоциации с Ихтиандром, лишенным любимого моря на время N. Имхо - жаба задавила. Название: Re:Чтобы это значило? Ответил: Punch на 22 марта 2005 года, 17:14:54 Один мой знакомый медик, по прозвищу Зубнюк, сказал мне как-то, что правильнее говорить не "амфибиальная асфиксия", а "амфибиотрофная асфиксия", т.е. асфиксия, причиной которой явилось вышеуказанное земноводное. Да и звучит красивше.
Название: Re:Чтобы это значило? Ответил: Gadko на 10 апреля 2005 года, 02:33:08 Дя, товарищ Головачёв перечитал своей любимой эзотерической литературы=))
Форум официального сайта Веры Камши | Powered by SMF 1.0.10.
© 2001-2005, Lewis Media. All Rights Reserved. |