Форум официального сайта Веры Камши

Кэртиана => Трактир "Шестнадцать Котов" => Автор: Ночной Воин на 30 января 2012 года, 21:22:12



Название: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: Ночной Воин на 30 января 2012 года, 21:22:12
В нашей фантастике не так давно появилась мода на разные переносы и попадания.
И сегодня мне подумалось - давайте поиграем с переносом замка Надор... Предложения читателей принимаются.

Итак, в некой области Земли, нашей грешной Земли, находится озеро, издревле именуемое Чертовым или Проклятым. Никто не измерил его глубины, даже мальчишки не рискуют переплывать его. Только рыбаки и туристы бывают на его берегах.
И в одну прекрасную летнюю ночь озеро окуталось переливающимся сиянием. Свидетелями оказались четверо обычных ребят, приехавших в соседнюю деревню к любимым бабушкам. Ребята пошли посмотреть на озеро и половить рыбу.
...Сверкали молнии, грохотал гром, дул ветер, слышался грохот осыпающихся скал старого утеса у озера.
А на рассвете потрясенные ребята увидели...
На месте озера возвышалась гора с венчавшим ее чело величественным замком...

Давайте продумаем сценарий игры и распределим роли. Каждый игрок пишет от себя несколько фраз или кусок текста.

Где разместим Надор? В Сибири, в Европейской России, в другой стране мира, например, Шотландии?


Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: Dio Eraclea на 31 января 2012 года, 09:23:26
Так... Эпидемия попаданцев добралась и сюда.

Что будет? Да ничего не будет. Закроют объект, и будут изучать. Все население Надора быстренько перемрет от земных болезней (к которым нулевой иммунитет) опосля чего будет представлять только исторический интерес.

На заметку: даже первомаршальность не страхует попаданца от угрозы уничтожения пошлым земным гриппом!


Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: Ночной Воин на 31 января 2012 года, 13:25:48
поэтому я и хочу разместить замок Надор в максимально безлюдной территории.
А Айрис девочка умная, она читала книги и не может не знать, что в незнакомой местности могут быть и опасные болезни...
Так что скорее всего, запрут двери и не будут пускать чужаков.

А ребята нашего мира - как насчет того, чтобы кто-то из них, например, романтичная и смелая девчонка, любил книги эрэа Гатти? И девчонку прозвали "Айрис Окделл" - за характер и стремление походить на Айрис.

Итак, примерное начало игры.

Ребята сидят у костра, смотрят на звезды, обсуждают, мечтают... И одна из девчонок (какое имя выбрать?), только-только прочитавшая "Яд минувшего", вздыхает - жалко Надор, было бы здорово, чтобы оказалось, что Надор не погиб, а случилось пробуждение древней абвениатской магии...
И внезапно начинается гроза... И укрывшиеся ребята видят явление замка на месте озера...

Участники, записывайтесь. Кто кого хотел бы отыгрывать?

Как поведет себя Айрис, увидев в окно летний лес и узрев тающий снег?




Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: Dio Eraclea на 31 января 2012 года, 13:47:50
Цитата:
поэтому я и хочу разместить замок Надор в максимально безлюдной территории.
А Айрис девочка умная, она читала книги и не может не знать, что в незнакомой местности могут быть и опасные болезни...
Так что скорее всего, запрут двери и не будут пускать чужаков.


А моим крысам, комарам, блохам и живущим в воде кишечным паразитам по барабану :)

Ну, отдадут концы не от гриппа а от заражения патогенной микрофлорой из колодца... или от поедания кролика, съевшего травку нашего мира... какая в общем-то разница? А если повезет?

...Тихо шипели насосы, поддерживая давление в герметичном боксе. За сверхпрочным стеклом смутно прослеживались силуэты медленно перемещающихся в костюмах высшей ХБЗ техников, поддерживающих работу сложнейшей системы биологической изоляции. Весь огромный центр имени Джонсона в Хьюстоне притих, впервые работая с образцами неземной жизни...
Откашлявшись, специалист из международной исследовательской команды нагнулся к микрофону.
- Повторяю еще раз, - голос его зазвучал сквозь динамики бокса, - С какой целью и как вы проникли на территорию нашей планеты? Кто ваш командир? Вы понимаете меня?...


Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: Dio Eraclea на 31 января 2012 года, 13:49:34
Цитата:
А ребята нашего мира - как насчет того, чтобы кто-то из них, например, романтичная и смелая девчонка, любил книги эрэа Гатти? И девчонку прозвали "Айрис Окделл" - за характер и стремление походить на Айрис.


Через N дней там появятся серъезные люди из спецслужб. Местность изолируют, а население замка спешно перевезут в центр имени Хьюстона, и будут изучать международными командами в изолированном боксе.

Разумеется, если обитатели замка они не перемрут раньше. Впрочем, вреоятность 99,9%, что изнеженный организм Айрис не переживет атаки закаленных вирусов индустриальной эры, и для исследования останутся только образцы ткани...


Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: nyushik на 31 января 2012 года, 21:23:01
Ну, прикольнее было бы, наверное, в Сибири. Представляю общение Мирабеллы... с местным населением


Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: Krissa на 31 января 2012 года, 22:12:43
цитата из: Ночной Воин на 30 января 2012 года, 21:22:12
в последнее время появилась мода на разные переносы и попадания.


Разве в последнее? Вроде на Кэртиану облизывались о-о-очень давно? А вот наоборот, действительно реже.
Цитата:
На месте озера возвышалась гора с венчавшим ее чело величественным замком...


Звучит краси-иво. :) А, ммм, это как, на полном серьезе?
;D Почему-то приддставляется...  Все, что не обвалилось со времени последнего ремонта [spoiler](еще при святом Алане ::))[/spoiler] перекосило при переносе. И замок стал прекрасно гармонировать с выражением лица хозяйки, когда оная увидит, куда же их занесло. ;D ;D ;D

Но идея хороша!


Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: Nicael на 31 января 2012 года, 22:29:21
Даже не куда а к кому... Компания юных туристов в штанах, сидящих низко на бедрах. С ними девица, готовящая хуже, чем тщательно дрессированная надорская кухарка... Разговаривают непочтительно. И еще, о ужас, с морисским музыкальным инструментом.
Нет, мне слабо представить. Мирабеллу жалко.


Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: prokhozhyj на 01 февраля 2012 года, 17:13:13
цитата из: Dio Eraclea на 31 января 2012 года, 13:47:50
...Тихо шипели насосы, поддерживая давление в герметичном боксе. За сверхпрочным стеклом смутно прослеживались силуэты медленно перемещающихся в костюмах высшей ХБЗ техников, поддерживающих работу сложнейшей системы биологической изоляции. Весь огромный центр имени Джонсона в Хьюстоне притих, впервые работая с образцами неземной жизни...
Откашлявшись, специалист из международной исследовательской команды нагнулся к микрофону.
- Повторяю еще раз, - голос его зазвучал сквозь динамики бокса, - С какой целью и как вы проникли на территорию нашей планеты? Кто ваш командир? Вы понимаете меня?...


...Силевший за микрофоном человек откинулся на спинку стула.

– Эй, почему тут у вас какой-то грохот стоит? – спросил он. – Работать же невозможно!

Он устало прикрыл глаза. Как раз вовремя, чтобы увидать, как нечто чёрное, безголовое и копнообразное, наставившее на него пару острейших рогов, уверенно начало разбег...


Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: Dio Eraclea на 01 февраля 2012 года, 17:43:25
К сожалению, безголовые и копнообразные формы жизни в нашем мире не выживают :) Ввиду дефицита магии и мистики. Так что...  ;D ;D ;D


Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: Ночной Воин на 01 февраля 2012 года, 21:04:06
цитата из: Ночной Воин на 01 февраля 2012 года, 20:44:58
цитата из: prokhozhyj на 01 февраля 2012 года, 17:13:13



Ваш кусок хорош, но вообще-то я хотел начать с встречи обитателей Надора с детьми нашего мира, знакомыми с творчеством эрэа Гатти...
цитата из: Dio Eraclea на 01 февраля 2012 года, 17:43:25
К сожалению, безголовые и копнообразные формы жизни в нашем мире не выживают :) Ввиду дефицита магии и мистики. Так что...  ;D ;D ;D


Поэтому хранитель рода Окделлов обеспечит им только перенос в наш мир и дарует иммунитет к болезням нашего мира. На этом его полномочия закончатся.  ;) Чистейший межавторский произвол. Тем более никто не знает способностей Абвениев. Тем, кто смог создать огромный мир, несложно дать здоровье отдельно взятой личности.
Если не возражаете конечно.

Я возьму на себя моего персонажа Семена, вы берите остальных.
Анкеты и прочие замечания публикуются в Обсуждение литературной игры "Перенос замка Надор на Землю"!

Если не возражаете, я могу набросать начало.
Вот оно.


Часть 1
"Луна"

Глава 1.


Где-то в иных мирах, где-то в дремучем лесу.

- Дашка! - рослый подросток лет четырнадцати подошел к девочке, сидевшей у костра. - Пора спать - он указал на видневшиеся под отблесками луны две палатки.
Девочка холодно прищурилась.
- Эр Семен, я уже говорила тебе, что меня следует называть...
- Эрэа Айрис. - кивнул парень. - Сблаговолите отойти ко сну, пожалуйста.
- Ладно - сказала девочка, закрывая книгу, которую она держала в руках - Каждый раз, когда я читаю о гибели Надора, я искренне желаю, чтобы замок и его обитатели не погибли. Чтобы...
- Например, чтобы замок Надор был перенесен этими самыми Абвениями в другое, безопасное место? - съязвил мальчик.
Внезапно среди ясного неба загрохотал гром.
Айрис вскочила, Семен внимательно посмотрел вверх на звезды. Тут девочка схватила его за руку.
- Посмотри на озеро!
Озеро светилось, на волнах плясали огоньки. Мальчик потер глаза.
Нечто чёрное, безголовое и копнообразное, с блестящими красными копытами, носилось по воде, чуть касаясь воды.
- Ты тоже видишь это существо? - пролепетала девочка.
В небе засверкали молнии. Над озером, именуемым среди жителей ближайшей деревушки Отчаянное Чертовым, поднялся туман.
Ребята завороженно смотрели на него. Туман обрел форму горы, а затем из него возникли шпили величественного замка.
- Что это? Сон? Мы спим, и нам снится сон? - прохрипел Семен.
- Подождем утра - промолвила Айрис. - После пяти утра встанет солнце и можно будет все получше рассмотреть...

Примерно так, уважаемые игроки. 


Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: Ночной Воин на 01 февраля 2012 года, 21:26:39
Спасибо!
Игроков приглашаю туда

http://www.kamsha.ru/forum/index.php?topic=15498.0 - литигра

и туда
http://www.kamsha.ru/forum/index.php?topic=15499.0 - обсуждение литигры.

А Надор мне всегда представлялся таким...

(http://s018.radikal.ru/i506/1202/47/b44cd73c3bda.jpg)


Пожалуй, разместим в Сибири. Надорцам будет безопасно вдали от цивилизации. А какова сибирская тайга - все помнят семью Лыковых и как уже при СССР находили деревни старообрядцев, чьи предки спрятались в тайге еще в эпоху Петра...

очень-очень жду!


Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: Dio Eraclea на 01 февраля 2012 года, 21:59:03
Цитата:
Поэтому хранитель рода Окделлов обеспечит им только перенос в наш мир и дарует иммунитет к болезням нашего мира. На этом его полномочия закончатся.   Чистейший межавторский произвол. Тем более никто не знает способностей Абвениев. Тем, кто смог создать огромный мир, несложно дать здоровье отдельно взятой личности.


Коллега, в нашем мире никакие Абвении работать не умеют :) Но ладно, согалсимся - снимем бактериологический и вирусный фактор...

Остаются, всего-навсего, повышенная радиоактивность воздуха и воды, химический состав воздуха и насыщенность его индустриальными аллергенами, влияние высочайшего напряжения электромагнитных полей... В общем, все, чтобы сделать жизнь если и не смертельной, то крайне некомфортной.

P.S. И через N времени замок все равно обнаружат власти. Разумеется, им потребуется время, чтобы отреагирвоать - но отреагируют, не сомневайтесь. А затем, когда разберутся, что замок не из папье-маше, и действительно никаким разумным способом придти сюда не мог - то здравствуй, центр имени Джонсона! ;)



Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: Dio Eraclea на 01 февраля 2012 года, 22:12:06
Ну, а у жителей замка... Паника. Полная паника - хотя бы из-за другого пейзажа, другой астрономии. ну ладно, допустим, небо тучами затянуто, гравитация, допустим, соответствует...

Итак, мы получили компанию вселенцев, которые ни в зуб ногой в элементарном русском языке (да, собственно ни в каком языке из земных), ничего не поинмают и ничего объяснить не могут. К ним в компанию подростки, котоыре тоже явно не специалисты по контакту с внемировыми цивилизациями.

В целом - общее непонимание, неспособность объяснить элементарные вещи (например, что если Айрис-настоящая заявится в населенный пункт на коне да с пистолетом, ее повяжет милиционер - за незаконное ношение оружия), общее несоответствие социальной структуре нашего мира (для аристократов принять существующий общественный уклад? Да жаде ПМ, Алву то бишь, скрючило бы, если б предложили пожить без аристократических привелегий)

В общем, адаптация затянется НАДОЛГО. Очень надолго. За это время власти уже все выяснят... и результат вам уже известен.



Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: Dio Eraclea на 01 февраля 2012 года, 22:15:43
Цитата:
Где разместим Надор? В Сибири, в Европейской России, в другой стране мира, например, Шотландии?


Эм... Если вы хотите, чтобы не обнаружили достаточно долго - то запихивайте в Африку какую-нибудь. Там бардак, и за этим регионом никто особенно не бдит, так что появление замка вполне могут прошляпить и дать несчастным иномирянам время на адаптацию.

Но вот выживут ли они в неспокойном Конго... это вопрос. ;) Хоть ты айрис, хоть Первый Маршал, но против АК-74 руки кверху - единственный сценарий для перенесенца.



Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: Dio Eraclea на 01 февраля 2012 года, 22:26:06
Цитата:
Разговаривают непочтительно. И еще, о ужас, с морисским музыкальным инструментом.


А что там, извините, она поймет, что ли - что с ней непочтительно разговаривают? Она по-русски не шпрехает!


Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: Sveta на 02 февраля 2012 года, 07:28:48
цитата из: Dio Eraclea на 01 февраля 2012 года, 22:26:06
Цитата:
Разговаривают непочтительно. И еще, о ужас, с морисским музыкальным инструментом.

А что там, извините, она поймет, что ли - что с ней непочтительно разговаривают? Она по-русски не шпрехает!

Пртестую! Это как это не шпрехает? Её ВВ придумала? Придумала! Вот и будет "шпрехать" на языке автора!


Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: Sveta на 02 февраля 2012 года, 09:41:31
цитата из: Ночной Воин на 02 февраля 2012 года, 08:23:16
Примерно как русский понимает польский язык. 

Протестую! русские и поляки почти не понимают друг друга: польский язык ещё и неудобоварим для уха русского человека чисто фонетически...
Пусть будет: как русский понимает словака или хохла...


Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: Ночной Воин на 02 февраля 2012 года, 09:47:03
ок, договорились.
цитата из: Krissa на 31 января 2012 года, 22:12:43
Но идея хороша!


::)спасибо.

Эрэа Айрис, однако, поймет. С пятого на десятое конечно. Примерно как русский понимает чешский, словацкий и украинский языки. 
посмотрите ссылки, выберите себе кого будете отыгрывать.

на мой взгляд надо прописать реакцию обитателей перенесенного замка.


Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: Sveta на 02 февраля 2012 года, 10:17:37
Давайте. На самом деле то, что получится, будет зависеть только от участников... Так что, "храни вас хоть Создатель, хоть Леворукий"! И - вперёд!


Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: Ночной Воин на 02 февраля 2012 года, 10:25:20
Отлично!

Жду анкет и текстов от игроков!

Примерный образец анкеты

Имя -
Возраст -
Интересы -
Знания и умения -


Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: Krissa на 02 февраля 2012 года, 18:23:54
Что до сложного языкового вопроса, можно было бы "игровым произволом" ввести в действие что-то вроде "парадокса Чудновского"


Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: Ночной Воин на 02 февраля 2012 года, 18:34:35
цитата из: Krissa на 02 февраля 2012 года, 18:23:54
Что до сложного языкового вопроса, можно было бы "игровым произволом" ввести в действие что-то вроде "парадокса Чудновского"


а почему бы и нет? Можно и с этим поиграть. Просто наши герои-земляне не сразу сообразят, что работает этот парадокс.


Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: Krissa на 02 февраля 2012 года, 18:43:47
Уж не знаю, что сообразят наши, но ситуацию это бы значительно упростило! Нестыковок этикета, воспитания  и прочей бытовухи, это, конечно не отменяет, но может, достаточно придерживаться стиля "канона"?
В вопросах типа "Хотите упасть с лестницы?" не столь большая разница между веками. ;D ;D ;D


Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: Krissa на 02 февраля 2012 года, 19:32:05
цитата из: Ночной Воин на 02 февраля 2012 года, 09:47:03
ок, договорились.
на мой взгляд надо прописать реакцию обитателей перенесенного замка.

Кстати, хоть раскидайте примерный список, кто вам нужен?


Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: Ночной Воин на 02 февраля 2012 года, 19:55:13
Конечно. Вот список.
Луиза Арамона и ее дочь Селина, по канону, отсутствуют.

Главные действующие лица.

Обитатели замка Надор

1. Айрис Окделл
2. Эрза Мирабелла
3. Наль
4. Эйвон Ларак

Дейдри и Эдит, сестры Айрис - посмотрим, кто захочет их взять. Возможно они так и будут второстепенными. Тем более кто-то из двух сестер по канону ранен.

Юные туристы, первыми встретившиеся с надорцами.

1. Даша (предпочитает отзываться на имя Айрис. Характером она походит на свою надорскую тезку)

2. Семен

3. (имя придумаем)

4. (имя придумаем)

Игроки за туристов могут использовать свои собственные имена.

Если нужен персонаж для сцены отыгрыша - стоит спросить его "хозяина" в личку и обсудить как естественно отыграть.

Второстепенные персонажи вроде слуг замка и жителей деревни - могут использоваться разными игроками.






Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: Dio Eraclea на 02 февраля 2012 года, 20:15:31
Задаю вопрос: а в чем смысл игры-то? Убедить Айрис, что надо скорее бросать замок и бежать в избушку в леса - доживать свой век в глуши? Или убедить ее цивилизованно сдаться властям?

;)


Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: Ночной Воин на 03 февраля 2012 года, 02:49:38
Это игра-фантазия. Не мешайте народу отвлечься от скучных реалий.

И помните - в Сибири староверческих деревень много. Староверы деревни юных туристов могут и промолчать, чтобы "не наезжали толпы никониан-табакуров смотреть замок и безобразия в деревне нарушать". А дети тем более ничего не скажут, попробуют сохранить в тайне. Да и кто ведает, может Айрис в нашем мире больше понравится. У нас нет Ракана - Таракана, а Мирабелла не сможет решать за детей.

Добро пожаловать, игроки, играйте в свое удовольствие!


Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: Dio Eraclea на 03 февраля 2012 года, 10:04:59
О, понятно. Тот, кто проявляте здравый смысл уже мешает.  ;D Реалии, дескать, скучные. А картонные куклы общающиеся в картоном замке на картонной Земле - а именно это и получится, ибо здравым смыслом пренебрегать нельзя - это будет очень интересно.

;D ;D ;D


Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: Dama на 03 февраля 2012 года, 18:12:23
цитата из: prokhozhyj на 01 февраля 2012 года, 17:13:13
нечто чёрное, безголовое и копнообразное, наставившее на него пару острейших рогов, уверенно начало разбег...


Эр Prokhozhyj, я в растерянности: если Оно безголовое, то откуда у него растут рога?


Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: Krissa на 30 марта 2012 года, 20:07:10
Ну, по просьбам энтузиастов, расскажем спящему народу добрую сказочку на ночь...

Ночь с 11 на 12день Зимних Ветров, 400год КС.

Надор –  дремучий лес где-то в иных мирах
  ;)

Последним в домовую церковь, едва протиснувшись в заклинившую дверь, ворвался Эйвон Ларак. Он был бледен и заметно прихрамывал.
Наль бросился к отцу, графиня Ларак неуклюже поднялась с колен, но замерла, поймав взгляд Мирабеллы. Лицо Аурелии было заплаканым, хотя даже Дейдри и Эдит старались сдерживать слезы.
Доброй четверти потолка в алтарной части как не бывало. Уцелевшие лампады высвечивали груду балок и камней. Возле полузасыпанного алтаря стояли на коленях священник и Мирабелла во вдовьем покрывале. Дочери столпились вокруг нее.
На щеке Дейдри была кровь. Девочка неловко прижимала левую руку и опасливо косилась на черную косматую нечисть, которая оттолкнула ее в сторону от падающих камней. Нечисть носилась по церкви, начисто игнорируя святость места.
Сквозь дыру в потолке в Надорскую церковь заглядывали четыре луны. Скованные переливчатыми дугами, они медленно сползались к замершей в зените звезде.
Взгляд Айрис был умоляющим, она тянула Эдит за руку, но та смотрела только на мать. Мирабелла скользнула по кузену взглядом и отвернулась к полузасыпанному алтарю и сходящимся лунам.
Пол вздрогнул от очередного удара, по потолку попозлзла трещина, очертаниями схожая с Рассанной. Сквозь дыру в потолке посыпались камни. Священник вскочил и, вытянув вперед руки, побежал к двери. Дверь не открывалась, отец Маттео навалился всем телом, потом замолотил по створкам кулаками.
Эйвон пытался говорить с кузиной, в чем-то убеждал, призывал священника вмешаться, но треск и скрежет заглушали слова.
Луны совсем сошлись, свет из желтого стал багровым. Аурелия лишилась чувств, на нее не смотрели.
Церковь вновь тряхнуло. Дрожь пола заставила упасть на колени даже мужчин, лохматая тварь дернулась к алтарю, словно слилась с ним.
И наступила тишина... Более давящая и оглушительная, чем все грохот обрушений.

Замок больше не дрожал, чего нельзя сказать о его обитателях. Эйвон переводил взгляд с сына на обморочную жену, Наль дышал часто и прерывисто. Айрис, кажется, вообще позабыла дышать. Дейдри и Эдит были одинаково испуганными, по щекам стекали слезы.
У священника дрожали губы, казалось, он не в силах даже молиться.
Казалось, эта тишина была последним, что еще сдерживало стены, и если нарушить ее - все закончится разом.
- Арде! - тихий выдох. Вряд ли у герцогини были предчувствия, во всяком случае, следовать им она не собиралась.
Мирабелла обвела замершую церковь долгим неодобрительным взглядом.
- Наконец-то эта тварь исчезла...


Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: Vieux Gogan на 01 апреля 2012 года, 04:52:36
Эрэа Крисса, ЗДОРОВО!

Но вообще...
цитата из: Ночной Воин на 02 февраля 2012 года, 08:23:16
. Вот что подумал. А пусть наш русский для жителей Надора на слух будет напоминать дикую смесь талигойского и дриксенского языков с примесью кэнналийского. Эрэа Айрис, однако, поймет. С пятого на десятое конечно. Примерно как русский понимает польский язык. 


Это обсуждалось, язык Эпине и основной Олларии типа французский, но в Надоре явно существует (судя по именам и некоторым словечкам) английский, как местечковый диалект.. Так что надор - В Шотландию. Или дейстивильно, как предлагала прекрасная эрэа, в Конго или в ЮАР, сейчас там весело.. политкорректная реакция Мирабеллы на черненьких деток Манделы и его жен...
Вот, если б замок в Алати стоял, то есть , для простоты понимания "славянами"  перенести тот, в котором Альдо продолжал развивать свои злодейские планы - вместе с Вицей, и прочими постоянными и временными обитателями - Ласло Надем, Робером, матильдой, Дикушей - по языку им к Дракуле в Трансильванию одна дорога. Опять не вовсе понятно для русских звучать речь будет...

А впрочем, это мелкое завистливое ворчание, я лично жду продолжения от эрэа Крисса! +


Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: Krissa на 01 апреля 2012 года, 13:07:44
Эр Vieux Gogan, рады вашему возвращению!
[spoiler]Но вообще... для обсуждения литигры, местности, языка и Надорской политкоректности(нужное подчеркнуть), а заодно для мелкого завистливого ворчания ;) и собственных анкет есть еще соседняя темка: http://kamsha.ru/forum/index.php?topic=15518.0
Будем рады участникам и сочувствующим.

А что касается языка, как бы почти решили пойти путем наименьшего сопротивления:
http://kamsha.ru/forum/index.php?topic=15513.msg678649#msg678649 [/spoiler]


Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: Vieux Gogan на 01 апреля 2012 года, 19:38:10
цитата из: Krissa на 01 апреля 2012 года, 13:07:44
Эр Vieux Gogan, рады вашему возвращению!
[spoiler]Но вообще... для обсуждения литигры,  темка: http://kamsha.ru/forum/index.php?topic=15518.0
Будем рады участникам и сочувствующим.

А что касается языка...,:
http://kamsha.ru/forum/index.php?topic=15513.msg678649#msg678649 [/spoiler]

Я еще больше рад, что Вы рады :D :-[
Спасибо за полезные ссылки, эрэа, много пропустил.. :'(
А для продолжения Вашей миниатюры, тоже отдельная тема? ;) :)


Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: Colombo на 02 апреля 2012 года, 12:10:12
Вообще замок как прибудет, так и отбудет. Прихватив, быть может, местных жителей. Тоже старый трюк, в общем-то. А может, в тунгусскую тайгу их? Главный вопрос см. в тексте. ;)

     Приват-доцент Петр Петрович Надорин устало прикрыл ладонями глаза. Очередная экспедиция к месту падения Тунгусского метеорита шла не по плану. Хотя какое там "шла" - проваливалась. Местные наотрез отказались проводить учёных через тайгу, отказались продать лошадей, отказались... Короче, предложение от них поступило одно: ехать обратно. Местный шаман по имени Ылун объявил, что лес в той стороне запретный, и если туда пойти, бог Огды опять шарахнет своей молнией. Как это было в прошлый раз, он рассказывал охотно, но все эти рассказы уже были записаны прошлыми экспедициями, и Петр Петрович кое-что помнил наизусть. Прошлым вечером, когда Ылун завел историю про мужика, которого столкнуло с крыльца, он даже поправил шамана, и тот тут же прервал рассказ.
     - Я думал, ты спишь...
     - Нет, ничего, я слушаю.
     - Зачем вам то болото? Там ничего нет. Бог Огды повалил лес. Это его место.
     - Мы хотим найти то, что упало с неба. Остатки. Камни.
     - Камни бога Огды? Нет. Никто не пойдет.
     Помолчали.
     - Люди в тайге видели большой каменный чум. Раньше его не было. Три дня идти. Там чужие люди. Ходят, говорят. Наш охотник слушал, ничего не понял. Пойдешь туда?
     - Каменный чум? Большой?
     - Большой.
     - Раньше не было? А когда его построили?
     - Его не строили. Там был лес, потом стал этот чум. Зачем - мы не знаем.
     - А зачем мне туда?
     - Это не наши люди. Это ваши люди. Ты такой чум видел?
     - Не знаю. А где этот охотник?

     Охотник отыскался быстро. То, что он рассказал, казалось сказкой. А то, что он нарисовал на земле, и вовсе поражало. Ближайший рыцарский замок был не просто далеко... 


Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: Ночной Воин на 02 апреля 2012 года, 14:34:20
Спасибо. Принимается. Мое рассуждение - в Обсуждение.
Итак, продолжаем.

Часть 1
"Луна"

Глава 1.

Земля. Тайга на берегах Подкаменной Тунгуски, близ деревни Отчаянное.
30 июня 2012 года



- Дашка! - рослый подросток лет четырнадцати подошел к девочке, сидевшей у костра. - Пора спать - он указал на видневшиеся под отблесками луны две палатки.
Девочка холодно прищурилась.
- Эр Семен, я уже говорила тебе, что меня следует называть...
- Эрэа Айрис. - кивнул парень. - Сблаговолите отойти ко сну, пожалуйста.
- Ладно - сказала девочка, закрывая книгу, которую она держала в руках - Каждый раз, когда я читаю о гибели Надора, я искренне желаю, чтобы замок и его обитатели не погибли. Чтобы...
- Например, чтобы замок Надор был перенесен этими самыми Абвениями в другое, безопасное место? - съязвил мальчик.
Внезапно среди ясного неба загрохотал гром.
Айрис вскочила, Семен внимательно посмотрел вверх на звезды. Тут девочка схватила его за руку.
- Посмотри на озеро!
Озеро светилось, на волнах плясали огоньки. Мальчик потер глаза.
Нечто чёрное, безголовое и копнообразное, с блестящими красными копытами, носилось по воде, чуть касаясь воды.
- Ты тоже видишь это существо? - пролепетала девочка.
В небе засверкали молнии. Над озером, именуемым среди жителей ближайшей деревушки Отчаянное Чертовым, поднялся туман.
Ребята завороженно смотрели на него. Туман обрел форму горы, а затем из него возникли шпили величественного замка.
- Что это? Сон? Мы спим, и нам снится сон? - прохрипел Семен.
- Подождем утра - промолвила Айрис. - После пяти утра встанет солнце и можно будет все получше рассмотреть...
Ребята устроились у костра и стали наблюдать за игрой языков костра и отблесками лунного света на стенах неведомого замка.  Постепенно они снова задремали.
Ребята не видели полосы утренней зари, не видели, как медленно приоткрылась правая створка ворот замка и в нее проскользнули несколько темных фигур...
   Рослые крепкие воины, облаченные в кирасы, кожаные штаны и плащи, опасливо шли по зеленой траве, принюхивались к свежему лесному воздуху, отмахивались от пробудившегося сибирского гнуса.
    Жители замка медленно приблизились к костру. Переглянулись, кивнули друг другу. Молодой парень в кольчуге и кожаных штанах бережно поднял на руки девочку и бесшумно ступая, зашагал к замку, следом шел другой стражник - он нес мальчишку. Остальные же направились к палатке...
   Через полчаса на поляне не осталось ничего, даже кострище и то заботливо прикрыли дерном.
    А древний рыцарский замок по-прежнему хранил молчание...


Надеюсь, получилось хорошо. Эрэа Крисса, ваш ход.

Думаю, первой надорцы расспросят девушку. Наверное, Айрис ей платье даст, чтобы матушку не шокировать. ;) 


Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: Krissa на 03 апреля 2012 года, 00:13:16
Невепря действительно не было видно, зато луна по-преднему злорадно подглядывала сквозь дыру в потолке. Она казалась меньше, возможно оттого, что утратила зловещий багрянец.
- Землетрясение кончилось? - неуверенный голос Айрис.
- Создатель смилостивился над нами, - опомнился священник.
- Создатель? Его алтарь засыпан камнями, а мы едва не погибли!
Мирабелла наконец соизволила обратить внимание на строптивую дочь.
- Это наказание за наши прегрешения. Но Создатель в милости своей отвратил карающую длань и позволил искупить свою вину.
Долгий пристальный взгляд, пока девочка не отводит глаза и переводит дыхание.
- Так возблагодарим Святого Алана и Святого Виталиса, заступника Агарисского, - судя по тону, спасение мало обрадовало герцогиню.
- Эрэа Мирабелла, здесь трещины! На стенах и потолке, - сложно сказать, что взволновало Наля больше - угроза завала или побледневшее лицо Айрис. - Отсюда немедленно надо уйти!
- Создатель хранит верных и карает усомнившихся и отступников Закатом. Разве не святое место позволило нам пережить весь этот ужас?
Герцогиня поджала губы и поднялась. Подошла к Дейдри, начала платком вытирать ей лицо. Неодобрительно осмотрела церковь и присутствующих (трещины не спешили проявить разумность и исчезнуть, прочих же удерживала заклинившая дверь).

Что ж, Айрис держится, кажется, приступа не будет. Хорошо, что дочь унаследовала фамильную стойкость, но очень плохо, что ей не досталось здравомыслия.
Реджинальд... обмахивает мать какой-то тряпкой, но смотрит на Айрис. Аурелия тем не менее, приходила в себя. Графиня не могла найти иного времени и места для обмороков, впрочем, иного сложно было ожидать. Эйвон...
Герцогиня невольно поджала губы.
- Кузен, поскольку вашей супруге лучше, перестаньте изображать статую и извольте проверить двери. Аурелия, приведите себя в порядок! Вы находитесь в церкви!

Левая створка двери, хоть и не сразу, поддалась. Она держалась на одной петле, но снять ее оказалось легче, чем открыть.
- Капитан Рут, соберите гарнизон! Энтони, для Дейдри нужен лекарь! Немедленно! Кузен, куда вы? Полагаю, слуги справятся, а вы нужны своей семье. Реджинальд, вы не ранены?
- Нет, эрэа Мирабелла.
- Попрошу вас взять двух слуг и попробовать найти эту... светловолосую ведьму с дочерью. Мы не вправе оставить их без помощи,  - Мирабелла выдержала злорадную паузу. - Если они еще живы!
- Мама! - не выдержала Айри.
- Помолчите, Айрис! И благодарите Святого Алана, что ваша глупость не погубила ваших сестер! Вы останетесь здесь, под присмотром графини Ларак и отца Маттео.
Священник вряд ли горел желанием оставаться внутри, но усомниться вслух не посмел.
- Эйвон, необходимо проверить, велики ли разрушения. - Нет, по лицу видно, отпускать его одного нельзя. Выпрямиться, убрать руку от груди. Если дышать реже и неглубоко, не настолько колет за ребрами. Окружающие не должны видеть ее слабости:
-  Вы будете сопровождать меня. После благодарственного молебна. Реджинальд, задержитесь, вас это тоже касается.
- Но эрэа...
- Все в руке Создателя, - вдохновенно прошипела эрэа. - Возблагодари Создателя и восславь Его, ибо Он есть истина первая и последняя, начало всему и вместилище всего.
С энтузиазмом эту мысль воспринял лишь священник. Но возражать хозяйке Надора означало излишнее затягивание времени.
– О, Деторе, вэаон тенни мэ дени вэати!.. - нараспев, неторопливо, вкладывая душу в звуки мертвого языка.
Если Создателю будет угодно, недостойные его милости спасутся, если же нет, небольшая задержка ничего не изменит.

Молитвенное рвение прервало лишь появление начальника Надорского гарнизона.
- Моя эрэа, вам необходимо это увидеть.


Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: Colombo на 03 апреля 2012 года, 09:59:28
     Охотник остановился и тихо сказал "пришли". Впереди в лесу был просвет, поляна, а на ней что-то большое и серое. Петр Петрович осторожно вышел на опушку и увидел, что это стена, а над ней - башня. В стене были ворота и остатки подъемного моста. Дороги к воротам не было.
     - Пошли, - устало сказал Петр Петрович. - Поговорим, раз Ылун так хочет.
     Они подошли к закрытым воротам. Петр Петрович осторожно постучал. За воротами зашуршало.
     - Эй! Откройте!     
     - По-русски не понимай? - намекнул охотник Ваня.
     - Похоже... - и Петр Петрович начал вспоминать гимназию. - Эй! Месье! Же ву при, антре! Вотр мэр... - добавил он тихо. - Опен зе гейтс!
     - Ху ар ю? - послышалось из-за ворот. Ага, уже понятнее.
     - Же сюи Пьер Надорин! - продолжил Петр Петрович по инерции. - В смысле - ай эм Питер Надорин!
     Ворота распахнулись сразу. За ними были два мужика с какими-то алебардами и высокий пожилой дядечка в камзоле и при шпаге. Мать честная, откуда такое чудо?
     - Ай эм каунт Эйвон Ларак, - отрекомендовался дядечка. - Зис из кастл оф Надор.
     - Зис из Сибирь, - ответил Петр Петрович, обводя рукой окружающее замок пространство. - Велкам, - добавил он, намекая, кто тут гости.


Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: Ночной Воин на 03 апреля 2012 года, 21:45:26
Эрэа Крисса, продолжайте. Я пожалуй, немного подожду, подумаю, что дальше писать за ребят. а пока просто положу впечатления Айрис с Земли. Представляю шок приставленной служанки в ответ на ее представление...

  Девочка проснулась, укрытая потертым полотняным одеялом. Недоумевающе захлопала глазами - она находилась в весьма странной комнате. На стене висел выцветший гобелен с изображением девушки, кормящей оленя на лесной поляне. На потолке виднелись свежие трещины, за забранным решеткой узким окном сияло солнце. У окна расположился столик на изящных ножках, а рядом с ним расположился изукрашенный узорами большой деревянный сундук. На стене, рядом с гобеленом висело зеркало.
- Где я? - пролепетала Даша-Айрис, вставая с постели. И в следующий момент поняла, что на ней теперь темная ночная рубашка. Причем явно консервативная ночнушка прикрывала все тело девочки от горла до самых пят.
- И кто меня переодел, пока я спала? - растерянно произнесла Айрис.
Скрипнула тяжелая дубовая дверь и в комнату вошли две маленькие служанки, одетые в невзрачные серые платья, отчего они походили на серых мышей.
- Можно вопрос? - спросила девочка - Где я нахожусь?
Служанки обменялись недоумевающими взглядами.
- Данс ле шатэ Надор. Эрэа Мирабелла Окделл эрвартет сьэ вес ле петит деженер поу...* - попробовала пояснить старшая служанка.
Но Даша уже не слышала - услышав "Надор" и "эрэа Мирабелла Окделл", девочка рухнула на пуховую перину и ошеломленно уставилась на женщин.
Служанки переглянулись. Одна подошла к ларю и извлекла оттуда скромное серое платье.
- Ты - показала служанка жестами - Надевать его. Идти с нами к хозяйке. Эрэа Мирабелле.
Девочка закивала головой.
- Вот ю из нейм? - спросила вторая служанка, обращаясь к девочке.
Даша прикусила губу. Пока служанка перебирала разные фразы,
перед мысленным взором девочки замелькали страницы книг любимого автора. Так... если невероятный каприз судьбы занёс ее в замок Надор, то называться именем Айрис явно не стоит.

- Я эрэа Дарья - произнесла Даша и припоминая английский, постаралась объясниться:
. Мой отец Михаил - богатый и могущественный эр. Он командует тысячей смелых воинов. Сейчас он на войне, далеко отсюда, а меня он отправил к бабушке и дедушке.

Девочка ничуть не врала - ее отец был майором и сейчас служил в Чечне. И недавно он отправил свою дочку вместе с мамой в гости к дедушке и бабушке в его родную сибирскую деревню Отчаянное...

_______________
*Ты в замке Надор. Мирабелла Окделл ожидает вас к завтраку... (ужасная смесь немецкого, английского и французского) 


Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: AngelofBalance на 04 апреля 2012 года, 20:58:11
Идти по размытой, прошедшей недавно бурей дороге было не просто, но довольно приятно, "De los rasgos!" или чёрт бы побрал этих так называемых бардов,  я встретил  их в Сумарково небольшом городе речном порту,  и они собиралися большой компанией идти в Суломай, где хотели  мне показать "следы древней цивилизации".
Однако весь их пыл иссяк уже на первой стоянке в Бору, где они пили свою ,  el agua de fuego и пели "как здорово что все мы здесь сегодня собрались". Там я с ними и расстался, хотя и пришлось провести в их обществе лишний день, из за плохой погоды.
По  началу, я по прежнему намеревался двигаться в Суломай, но в ночь когда была непогода, я уловил сильные колебания магического поля, последний раз я ощущал  подобное четверть века назад в Северной Африке, где в одном из отдалённых племён скрывались мои далёкие родственники. Когда я прибыл в Сибирь я мечтал найти их и здесь, но практически отчаился, поход в Суломай был последней попыткой найти родичей среди разбросанных по тайге эйвенков. И вот теперь когда надежда казалось безвозратно потеряна, кто то из родичей счёл нужным воспользоваться силой! И силой на мой взгляд немалой. И теперь я шёл в напаравлении возмущения пытаясь насвистывать под нос "Ты что грустишь бродяга?
                                                                   А ну - ка улыбнись.
Незаметно для себя я уже сошёл с дороги, под ногами ощутимо хлюпало, а комары начали пробиваться через отпугивающее заклятье, пришлось сделать привал что бы обновить магию ну и немного подкрепиться.
После  долгое время пришлось пробиваться через дно  оврага, старого русла какого - то ручья. И вдруг поднявшись на берег я увидел это.. то что никак не ожидал встретить в сердце русской тайги..


Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: Colombo на 04 апреля 2012 года, 23:22:59
     - Велкам, - произнес, как эхо, Ларак. Петр Петрович оглянулся на охотника Ваню и не обнаружил его. Видимо, охотник решил действовать как отдельная единица. Мудро...
     Петр Петрович вошел в ворота, которые тут же неторопливо закрылись. Ларак жестом пригласил его пройти с ним. Во дворе были только те два мужика и ощущение, что отовсюду смотрят. Они прошли в холл и оттуда по небольшой лестнице в комнатку с окном. Сели.
     Два битых часа граф с приват-доцентом медленно, подбирая слова, складывали друг для друга картину происходящего. Петр Петрович понял, что замок стоял себе в каких-то горах, была зима, а потом сам собой очутился в тайге. День обитатели приходили в себя, подсчитывали ресурсы и потери, затем двое самых крепких стали помаленьку выходить из ворот - прежде всего за водой. Они видели лосей (нужного слова так и не нашлось, но граф очень наглядно показал руками рога монстра). Людей они не видели. Местные ягоды пока не пробовали, грибы не воспринимали. Колодец в замке остался, но частично - сухое дно было близко.
     Попутно они выяснили, что гостя зовут Питер Надорин, но к замку Надор он отношения не имеет и ни про каких Окделлов, а равно Лараков, не слыхивал.
     Сильно устав от ломаного франглийского, Петр Петрович вдруг понял, что надо бы поесть. Та же мысль посетила и Ларака.
     - Ар ю хангри? - поинтересовался он. - Диннер тайм, ю ноу. Ай интродьюс ю...
     Оказалось, что главной в замке была хозяйка, которую звали Эрэа. Граф собрался представить ей гостя перед "хамбл диннер" и провел, спасибо ему, инструктаж. Полное имя хозяйки было "Эрэа Мирабелла дачесс ов Окделл", причем графа можно было называть просто "Эр Эйвон". Петр Петрович быстро уяснил, что "эрэа" - это не имя.
    Столовая оказалась довольно большой, и в ней было несколько человек. Петр Петрович распознал хозяйку - высокую старуху с жестким выражением лица, и - интуитивно - священника. Еще сидели какие-то девицы и толстый парень, ходили слуги. Граф подвел Петра Петровича к эрэа Мирабелле, и он выразил радость от встречи с такой важной особой в таком глухом лесу, вдали от дорог... Хозяйка вроде бы поняла и пригласила откушать. Петра Петровича усадили между графом и толстым парнем, которого звали Реджинальд, вискаунт Лар. Священник проговорил молитву на абсолютно непонятном языке. Еда было довольно спартанская. Всем налили в кубки (кубки!) по чуть-чуть, но тостов никто не произносил, да вино того и не стоило. Граф пересказывал Мирабелле новости, а она говорила про тяжкие испытания и терпение. Вроде бы. Гостю вопросов не задавали.
     После обеда Петру Петровичу предложили отдохнуть, провели в комнатку где-то на втором этаже и оставили одного. Окно в комнатке было, но открыть его было невозможно. Петр Петрович громко чертыхнулся и вдруг услышал:
     - Ой, кто тут?
     - Я тут в гостях, - ответил Петр Петрович. - Из экспедиции. А вы... где?
     - Нас заперли, - голос шел из дыры под потолком. - Меня зовут Семен.


Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: AngelofBalance на 05 апреля 2012 года, 22:57:56
Старые кое где разрушенные крепостные стены, выглядели абсолютно нелепо посреди леса нигде не очищенного от растений.
Конечно  заброшенный замок в котором лет 100 уже никто не жил пожалуй мог выглядеть таким образом, но замок не был заброшен! Вечерело и во многих окнах были зажжены свечи и факелы, апетитный дымок вырывался от туда где по моим предположениеям должна была быть кухня.


Странным было и то, что не смотря на мои глубокие, по моим меркам представления о  архитектуре я не мог припомнить  стиля в котором было выполненно здание и крепостные сооружения замка, какие то неуловимые черты делали его непохожим не на один видимый мной ранее. Смущало и то что об такой достопримечательности не писали в газетах, да и в ближайших городах местные не говорили ни слова об этом замке.
"De los rasgos!" как я не заметил!.Инстинктивно продолжая приближаться к  стенам я пересёк заметное колебание какой то магии! И за этими колебаниями я заметил ещё кое что, природа как то незаметно поменялась вокруг, я напрягься, секунду назад листья  деревьев были зелёными, а сейчас на них появилась едва заметная желтизна, я готов был поклясться в том что за секунду прошло полтора летних месяца, но как такое могло произойти?!.
Я взглянул на свои часы, небросские но приличной швейцарской фирмы, как я и опасался часы стояли!

Может все эти странности связаны с тем что я вступил в какое то защитное заклятие своих родственников? Вряд ли,они могли быть какими угодно чудаками, но я за всю свою жизнь не слышал что - бы Primeros[spoiler]первые (испанский)[/spoiler]  жили в замках, значит я попал в пространственно-временную аномалию, кажеться физики называют это червоточина? В таком случаи, я не могу гарантировать что я нахожусь в своём мире. Amente esto es muy extra, [spoiler]странно это очень странно(испанский)[/spoiler] как говаривала моя матушка, хм раньше, я кажеться читал о таком происшествии в каком то романе, но вод попасть в такой переплёт самому мне ещё не доводилось. Проверив как вынимаеться моё оружие, и дотронувшись на удачу до гитарной струны, которая отозвалась лёгким звоном, я подошёл, и решительно постучал в ворота замка.



Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: Krissa на 06 апреля 2012 года, 13:34:23
Извиняюсь за задержку, господа.

- Наваждение Леворукого?
Ночь прошла, как в кошмаре. С того момента, как выйдя из домовой церкви вслед за начальником Надорского гарнизона, она посмотрела на небо и - не смогла найти ни одного знакомого созвездия... "Вепрь", "Одинокая гончая", "Охотничий рог" - их просто не было на небосводе.
Подниматься на стену уже не было необходимости, но капитан Рут не мог не показать хозяйке одинокий костер... Только этого еще не хватало!
- Савиньяк? Это могут... это, должно быть, шпионы Савиньяка. Пошлите несколько человек на разведку и готовьтесь к обороне.
- Кузина, - попытался возразить Эйвон. Что он вообще понимает?
- Надор не сдастся предателям!
Может ли все это быть кознями графа Савиньяка?
Да, Савиньяки были Людьми Чести, пока не стали служить Олларам. Могли ли они связаться с Леворуким, недаром же говорят, что Лионель так похож на Врага?
Предателей и еретиков ждет Закат, но поможет ли это Надору?
Но там оказались отнюдь не вражеские шпионы. Воины вернулись, притащив каких-то малолетных голодранцев. Святой Алан, дай же ума этим людям! Вдобавок капитан Рут заверил, что они находятся не в Надоре.
А где же? Мирабелла покосилась на незыблемый (правда, слегка искривленный) силуэт церкви и решительно заявила:
- Это наваждения Леворукого! Молитесь, и Создатель поможет вам! Я испрошу у отца Маттео благословление на трехдневный искупительный пост. - Отец Маттео, разумеется, благословит. Злорадство - грех, но герцогине польстило вытянувшееся лицо капитана, догадавшегося, что пост распространится на весь Надор. - Эйвон, разберитесь с этими детьми и присмотрите за подготовкой к обороне!

Уже на пороге церкви ее остановил виконт Лар.
- Моя эрэа, в замке нет ни эрэа Луизы, ни Селины.
- Что вы сказали, Реджинальд? - она не ослышалась? Это уж слишком. - Эта женщина - ведьма и навозница, а не эрэа!
- Простите, - он опустил голову, стараясь не смотреть на подошедшего отца. - Но в замке нет госпожи Луизы и госпожи Селины. Мы все осмотрели. И никто не видел, как они выходили.
- Мне следовало догадаться. Это не женщина, а Закатная тварь и пособница Леворукого! Это она наслала на Надор сначала ту тварь, а потом землетрясение, она и ее дочь!
- Я так и знала! - вякнула ободренная Аурелия.
Услышав гневную тираду, Айрис резко вскинула голову и произнесла, сверкнув глазами:
- Герцогиня, перестаньте хулить доброе имя Луизы! Я не позволю вам лить грязь на ту, кто помогал мне в трудные часы. И, - Айрис обвела вокруг рукой. - посмотрите, что стало с нашим Надором! Возможно, тела Луизы и Селины так и лежат среди завалов... - девушка всхлипнула.
- Да, эрэа Мирабелла - вмешался Наль. - Некоторые коридоры и комнаты засыпаны, среди слуг много раненых, есть пропавшие. Нужно разобрать завалы.
Герцогиня поморщилась и отвернулась.
- Завалы разберут, но я остаюсь при своем мнении. - прошипела она - Эта навозница - несомненно, слуга Повелителя кошек и принесла нам беду! Если она погибла - что ж, такова воля Создателя. Нас спасла святая церковь, еретикам же место в Закате!
- Кузина! - не выдержал Эйвон Ларак.
- Вместе с нечестивцами и прелюбодеями! - почти ласково сообщила она дорогому кузену.
- Замок пострадал не столь сильно, полагаю, угрозы сейчас нет, - поспешно постарался перевести тему Наль. - Капитан Рут и некоторые солдаты из гарнизона говорят, что Надор устоит. Если землетрясение не повторится...
- Комнаты моих дочерей уцелели?
- Да, эрэа, я приказал там прибраться.
Надо же, какая забота. Скорее всего, младшему Лараку не нравилось присутствие Айрис в Надорской церкви, но его инициатива была уместна.
- Прекрасно, проводите девочек, им требуется отдых. Отец Маттео, вам также лучше
пойти к себе? Я хотела бы остаться в одиночестве.
Ослушаться никто не посмел, да и не пожелал бы.
Уже под утро в церковь ворвалась Аурелия. Ей не терпелось рассказать очередной сон, в коем была Луиза (с кошачьими глазами и змеиным языком) в пикантной позе с жутким синеглазым демоном.
К завтраку Мирабелле хотелось в монастырь и в самую уединенную келью. Но пока на ней держится весь замок...
Дейдри еще плохо себя чувствовала, Эдит решила побыть с нею. Графине Ларак сама Мирабелла посоветовала оставаться в постели после всех пережитых тревог. Выслушивать очередную порцию жалоб и снов сейчас не хотелось.
Кажется, Эйвон хотел поговорить с теми детьми. Что ж, лучше, чтобы разговор происходил в ее присутствии и да поможет Создатель.
[spoiler
В зал, где за скромной постной (а оттого еще более унылой) трапезой сидели грустный и задумчивый Эйвон Ларак, Реджинальд, Айрис, старательно не смотревшая в сторону матери, и отец Маттео, а во главе стола, как и положено хозяйке, восседала герцогиня Окделл, серой мышкой проскользнула служанка с стопкой одежды в руках.
- Сиятельная эрэа - сообщила она. - Можно показать вам вот это? - Джоан протянула принесенную одежду.
Эйвон недоуменно нахмурился, пощупал синие штаны, глянул на  рубашку с длинными рукавами.
-  Странная одежда. - проворчал он - Я бы сказал, что ткань не домотканая. А штаны сделаны из парусины и окрашены какой-то краской.
- Минуту. Можно мне глянуть? - сказала Айрис. Эйвон молча передал девушке рубашку. Айрис ощупала рубашку, даже обнюхала, встряхнула ее. На рубашке виднелся красивый рисунок.
- Похоже, что рубашка пошита явно у дорогого портного... - задумчиво промолвила Айрис. - И чувствуется какой-то редкий аромат. Беднота себе не способна позволить такой одежды, что говорить о духах... А что касается покроя... я, когда жила в Олларии, видела людей в похожей одежде. Северные дриксы носят такие рубашки, правда с вышивкой, а не рисунками. Мне рассказывали, что это потому, что летом у них в лесах много кусачих насекомых.
- Полагаю, это лучше выяснить у самих детей, - Эйвон Ларак нервно потёр руки.
- Приведите их! - распорядилась Мирабелла.   
Джоан кивнула и прошмыгнула в коридор. Вскоре послышались шаги и в комнату в сопровождении служанок и двух воинов вошли четверо ребят - три мальчика и девочка. 
Девочка, облаченная в серое скромное платье, явно из запасов гардероба Айрис, шла впереди, стараясь держаться с достоинством. Она остановилась перед столом и сделала необычный поклон в сторону эрэа Мирабеллы, чуть приподняв на бедрах подол платья.
- Я, эрэа Дарья, рада приветствовать вас, эрэа Мирабелла и ваше семейство с родственниками у нас в Сибири - сказала она.
- Сибирь? - Айрис растерянно посмотрела на Эйвона Ларака, ища у него объяснения.
- Эрэа? Извольте назвать вашу фамилию и титул! - надменно потребовала хозяйка Надора.
Девочка чуть ошарашенно посмотрела на нее, потом задорно блеснула глазами.
- Орлова. Графиня Дарья Орлова, - как хорошо знать историю. (И пусть попробуют доказать, что они просто однофамильцы).
Эйвон потер подбородок.
- Присаживайтесь, эрэа Дарья - пригласил он.
Девочка с мальчишками сели за стол. Мирабелла поджала губы, она понимала с пятого на десятое.
А Эйвон беспомощно посмотрел на Наля.
- Сын, ты все разобрал, что она говорит?
- Она говорит на странном языке. - ответил тот он. - Позвольте, отец, я спрошу сам. - и обратился к девочке.
- Уважаемая эрэа, где именно мы находимся? Дриксен, Кэнналоа, Гаунау? И что такое эта Сибирь? - медленно спросил Наль. Похоже, девочка поняла и снова заговорила на том же искаженном талигойском, изредка вставляя и понятные надорские слова. Выслушав ее, молодой Ларак обратился к мальчишкам с теми же вопросами. Один явно понял, а вот двое других явно не понимали, так что эрэа Дарье пришлось взять на себя функции переводчика.
Наль выполнял ту же функцию для Мирабеллы и Айрис.
- Если верить им, мы находимся в Сибири. Огромная лесная местность. Причем... принадлежит она не разным государствам, а одной стране - я боюсь представить ее размеры. Поблизости от нас река, а сами ребята прибыли из какого-то местного поселения. Хотели ягоды-грибы пособирать, а также отдохнуть на озере. Надо послать воинов изучить этот лес.

- Могу я узнать, кто эти мальчики и почему они находились в лесу без сопровождения? А так же...
Весь перечень несоответствия поведения детей правилам приличия в глазах герцогини она огласить не успела, вошел капитан Рут.
- Моя эрэа, у ворот какие-то люди!
- Отряд большой? - вскинулась герцогиня.
- Это не отряд, там два человека. Мужчины. Незнакомые.
- Кузина, я взгляну на них! - с места поднялся Эйвон.
- Это лишнее. Двое не представляют опасности, но гарнизон должен быть готов к обороне! - прошипела герцогиня. - Никаких переговоров!
- Тем не менее, кузина, я должен поговорить с ними! - Эйвон, вопреки обыкновению, решил настоять на своем. - Я лишь узнаю подробнее об этой... Сибири. С вашего позволения.
Если нельзя запретить, остается лишь позволить. Ларак забывается, но выяснять отношения при посторонних сейчас излишне.
- Только прошу вас, Эйвон, не нужно больше тащить нахлебников в мой замок!

Когда дети поели и более-менее ответили на интересующие Наля вопросы, он повернулся к герцогине.
- Моя эрэа, возможно, вы не все поняли, но это важно.
- Джоан, отведите юную эрэа и ее спутников в их комнаты! - скомандовала Мирабелла служанке и дождалась, пока дети выйдут. - Итак, что именно я недопоняла?
- Эрэа Дарья утверждает, что это не Кэртиана. Это... как бы сказать - совсем иное место и в обшем-то иной мир!
- Иной мир? Это невозможно! Девчонка лжет!
- А так же капитан Рут, гарнизон, звезды и наши собственные глаза?
Мирабелла опустила голову на пару минут.
- Ураторе Кланние, те урсти пентони меи нирати…
"Наваждение" не спешило рассеиваться. Когда герцогиня подняла глаза, все оставалось на своих местах, и новая трещина на стене и Реджинальд, полагающий, что они не в Кэртиане.
- Создатель ниспосылает нам испытание и лишь сильные духом выдержат. Искупив наши грехи, мы познаем милость его...
Айрис скривилась и тихонько выскользнула из-за стола.[/spoiler]


Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: Ночной Воин на 06 апреля 2012 года, 22:18:52
Айрис прошла коридорами замка, обходя кучки камней и осторожно переступая через трещины на полу - как старые, так и новые. Пусть дражайшая матушка разбирается с новыми гостями - у нее, Айрис, есть дела поважнее.
Около комнаты, где разместили эрэа Дарью Орлову, сидела служанка и болтала с стражником. Увидев дочь хозяйки, они вскочили и поклонились.
- Все в порядке. - отрапортовал стражник.
- Вольно - кивнула Айрис - Мне нужно побеседовать с эрэа Дарьей с глазу на глаз.
Служанка сняла связку ключей с пояса и отворила дверь.
Айрис вошла в комнату.
Загадочная эрэа сидела на кровати и внимательно рассматривала гобелен. Увидев дочь хозяйки, девочка встала и поздоровалась.
- Здравствуйте, эрэа Айрис.
- Приветствую, эрэа Дарья - доброжелательно кивнула Айрис и сказала: - Давай поговорим. Расскажи, это правда, что мы в другом мире? И как он называется?
- Да. Мой мир называется Земля.
- А кто эти мальчики?
- Семен, Варфоломей и Поликарп? Семен - мой двоюродный брат. А Варфоломей и Поликарп - дети охотника... 
- Ловчего? - переспросила Айрис.
- Можно и так сказать. Они очень хорошо знают тайгу...
- Что такое тайга?
- Большой дремучий лес! Бесконечный. Даже города теряются в чаще тайги.
- Продолжай. Почему с вами не было телохранителей? 
- Варфоломей и Поликарп - как раз телохранители. Взяли ружья. Мы хотели половить рыбу. Ведь тут нечего бояться. Волк человека обычно избегает. Тут боятся стоит разве что лесного гнуса. Всяких насекомых. Мы были на Чертовом озере - и внезапно на его месте появился ваш замок.
- А откуда ты узнала наши имена? - нахмурилась Айрис.
Даша замялась.
- Боюсь, вы, эрэа Айрис, не поверите...
- Эрэа Дарья, поверьте - усмехнулась Айрис - Я пережила столько в свои юные годы, что меня не удивит даже появление Леворукого с грамотой об аресте Альдо Та-Ракана. А другой мир меня ничуть не удивил - наш добрый отец Маттео не раз говорил, что Кэтриана просто одно из украшений в ожерелье миров.
Даша покашляла.
- У нас есть особые мастера слова, которые могут увидеть картины прошлого, а то и другого мира. - заговорила она - И я читала о вас всех - мужественном Рокэ Алве, хитроумном Придде,  и о вашем предке Алане, допустившим некогда страшную ошибку. И больше всего я восхищалась...
Айрис насторожилась.
- Вами, эрэа Айрис. Вашим достоинством, смелостью и благородством.
Айрис смутилась.
- Знаете, эрэа Дарья,  не такая уж я и храбрая. Будь я смелой, меня бы не было сейчас в Надоре. Да и Багерлее... знаете, что это такое - смотреть, как крыса сидит на столе, чистит усы и надеяться, что она не схватит твой кусок хлеба? Скажите... а что, интересно, по мнению жителей Талига, сталось с замком Надор?
Даша набрала воздуха и решительно выпалила:
- Исчез. Все, даже Та-Ракан, решили, что замок рухнул. К сожалению, я не знаю, что будет написано в следующих книгах автором...



Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: Colombo на 07 апреля 2012 года, 12:13:45
     - Я Петр Петрович Надорин, - ответил "эр Питер". - Из экспедиции. А вы как сюда попали? И вообще, сколько вас там?
     - Нас Четверо, - глухо призналась дыра под потолком. - В смысле - трое, но с нами еще девушка была. Мы ходили по лесу и увидели этот замок. А теперь вот сидим... А вас тоже заперли?
     - Надеюсь, что нет, - задумчиво произнес Петр Петрович. Значит, какие-то местные дети сидят взаперти. Неужели их запер благородный господин граф? Хотя, если подумать, это даже не вопрос.
     - Ребята, а вы главную старуху видели? - Петр Петрович решил, что местные его не поймут, даже если подслушивают, только говорил быстрее обычного. - Как она вам понравилась?
     - Она сказала, что мы - от Леворукого, и что от нас зло.
     - От кого?
     - От Леворукого! Да вы что, Камшу не читали?
     - Виноват, как-то не довелось. - приват-доцент почувствовал, что со своей наукой отстал от жизни. - Это она вас запереть приказала?
     - Нет, это, наверно, Ми... то есть, старушка та злобная.
     - Понял! Ладно, придет граф, поговорю с ним.
     - Спасибо, - безрадостно отозвалась дыра.

     Вообще-то у Петра Петровича было еще что спросить, но это терпело. И тут его внимание привлекла стена с одиноким гобеленом. Как во всяком уважающем себя романе, за ним обнаружилась потайная дверь. Она шаталась, причем вместе с одним из камней поодаль. Петр Петрович нажал на камень, и дверь с трудом подалась. Нажал еще раз - и дверь вяло попыталась закрыться. Это был выход. Запасной. Петр Петрович обратился к дыре:
     - Ребята, вы там?
     - Мы здесь!
     - У вас в комнате гоб... стены ничем не завешаны? - Петр Петрович решил, что слово "гобелен" сейчас не к месту.
     - Тут какая-то картина... Прямо под отдушиной. Ой, это же... Не открывается!
     - От двери две четверти направо - камень, попробуйте нажать.
     Тихие голоса. "Две четверти?" - "Вот - четверть" - "Откуда ты все знаешь?" - "А вот - камень" - "Открывается..."
     - Ребята, постойте! - Петр Петрович понял, что может опоздать, и с силой нажал на дверь. За ней уже кто-то был.
     - Виноват. Прошу ко мне. - Монте-Кристо какое-то...
     В дверь один за другим пробрались трое юношей. Испуга в глазах не было, а жгучий интерес, наоборот, присутствовал. Петра Петровича тоже кое-что интересовало.
     - Сейчас, если кто-нибудь придет, вы успеете вернуться?
     - Сейчас посмотрю, - последний из вошедших вернулся в темноту и вскоре бодро доложил, что дверь закрылась и не открывается. Петр Петрович оглядел комнату и увидел вполне подходящий шкаф.
     - А куда может вести этот ход... - подумал он вслух.
     - Как куда? В церковь. Только там эта... начальница.
     - Откуда ты все знаешь, Семен? - удивился парень постарше.
     - Книжки читал.
     - Вы - Семен, - уточнил Петр Петрович. - А...
     - А это - Варфоломей и Поликарп! - объявил Семен.
     - Очень приятно. Я - Петр Петрович, в тайге с научной целью. Вы когда последний раз ели?
     И тут за дверью послышался вопль:
     - Ордер оф эрэа!
     - Так, - Петр Петрович быстро нажал на камень и закрыл дверь. - Прячьтесь в шкаф, молодые люди. Вас сейчас не найдут и решат, что вы сбежали. И будут искать.
     - Может, и не будут, - ответил Семен, залезая в шкаф. - Подумают, что нас Леворукий забрал.
     - А Дашу оставил, - добавил, кажется, Варфоломей.
     Опять этот Леворукий...
     За дверью загалдели, кто-то побежал по коридору, кто-то запричитал. Петр Петрович поправил гобелен и прилег на топчан.
     - Вас сейчас будут искать, - сообщил он шкафу. - Я ничего не знаю, никого не видел.
     - Ясно, - прошипел шкаф.


Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: AngelofBalance на 07 апреля 2012 года, 21:57:46
В калитке распахнулось маленькое окошечко. Оттуда выглянуло небритое лицо  в кожаной шапке похожей на шлем.

- Ху ар ю? спросил стражник на ломаном английском, глаза его смотрели настороженно, и с плохо скрываемым страхом.
- Айм ис Питер, Питер Малис,  тиред травелер ин сёрч ...оф... шелтер[spoiler]усталый странник в поисках крова англ[/spoiler] с трудом произнёс я подбирая слова
-  Сорри бут ноубоди тайкс эреа Мирабелла,[spoiler]Извините, но эрэа Мирабелла никого ине принимает[/spoiler] - хмуро произнес охранник ворот
-Скажите эреа Мирабелле, что я остановлюсь на лужайке неподалёку от вашего замка. И передайте ей вот это,- предложение пришлось повторить дважды прежде чем стражник меня понял, я отвязал от пояса маленький мешочек, и подал стражнику небольшой камень. А затем развернувшись неспеша побрёл в сторону приглянувшейся мне полянки.

Что за чертовщина здесь происходит? Может быть это всё таки мои родственники? Тогда я правильно сделал что отдал стражу одну из реликвей своей семьи. А если я и вправду в другом мире то я вновь поступил верно, богатые леди должны хорошо относиться к драгоценностям в любом месте. Но почему он так испугался моих глаз? Загадки, загадки и ответы я  получу только в замке, уверенность что мекня туда пустят росла с каждой минутой. Рука моя сама потянулась к гитаре...


Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: Colombo на 07 апреля 2012 года, 22:49:08
     Прошло минут пять. Никто больше не бегал и не кричал. Петр Петрович встал, подошел к наружной двери, приоткрыл ее и выглянул в коридор. Узкие окна почти не давали света. Дверь соседней комнаты приоткрыта. В конце коридора кто-то возник, подошел, тяжело дыша. Священник, как же его...
     Медленно подбирая слова, Петр Петрович спросил, где можно найти графа. Преподобный ответил, что граф очень, ну очень занят, но через час будет. Начертил перед собой что-то похожее на звезду, но не пятиконечную, и проследовал дальше. Петр Петрович вернулся в комнату и закрыл дверь. На засов.
     - Парни, вылезайте. Дверь на засове. И никому мы тут не нужны. Да и если придут - какое они имеют право людей запирать? Расскажите лучше, откуда вы тут взялись. Люди тут далеко?
     Племя младое незнакомое выбралось из шкафа и рассказало, что поселок в трех часах ходьбы, но в этот лес мало кто ходит (странно, что шаман об этом не сказал). Школы в поселке нет, а магазин есть (тогда совсем странно). В ответ Петр Петрович решил рассказать о своей экспедиции - что здесь в тайге есть место, где с неба упал большой камень, повалило лес, и они приехали исследовать это место.
     - Это вы про Тунгусский метеорит? - спросил Семен. - Только это ведь был не камень. Я читал в старом журнале - это было ядро кометы, кажется.
     - Ядро кометы? - вот тебе и племя младое... - Но простите, а как же удар и взрыв?
     - Сэм, ну ученые же лучше знают, - вступился за науку, кажется, Варфоломей.
     - Так там ученые и писали. Не удар, а ударная волна. От камня была бы воронка размером с поселок. А ядро кометы ударилось об атмосферу, и дальше пошла ударная волна. Ну и остатки... Там ведь камней не нашли, только шарики какие-то.
     - Шарики? - Петр Петрович ничего не понимал. И это первый попавшийся школьник, или кто он...
     - Шарики, - подтвердил Семен. - Там за сто лет уже столько экспедиций перебывало. А у вас какая аппаратура?
     - Молодой человек, - медленно проговорил Петр Петрович. - Тунгусский метеорит упал в одна тысяча девятьсот восьмом году. Какие сто лет?
     - Такие, - Семен явно тоже не понимал, в чем дело. - Ну примерно сто.
     - А какой, сейчас, по-вашему...

     Дальше было проще. Разобрались с календарем, бегло прошлись по истории - но тут Петр Петрович решительно прервал Семена. Это все могло подождать, особенно политика.
     - Значит, так, - подытожил Петр Петрович. - Мы с вами в Сибири, но у вас сейчас один год, а у меня другой. А эти, с замком, вообще издалека. Из другого мира.
     - Называется Кэртиана, - подхватил Семен. - Рассказать кому - в дурдом отправят.
     - Вы имеете в виду... понимаю, - Петр Петрович схватывал на ходу. - Но особенной разницы я лично не усматриваю. И вообще, где ваша подруга? Мы будем ее искать или жаловаться графу? Если покричать, вдруг она услышит?
     Парни переглянулись. Потом, кажется, Поликарп открыл рот и...
     - Да-ша!
     Ответа не было. И тут откуда-то послышался струнный звон.


Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: Ночной Воин на 08 апреля 2012 года, 15:54:24
Продолжу.

Айрис с изумлением слушала рассказ Даши. Несмотря на расспросы, откуда земляне знают о Кэтриане, Даша на эту тему поведала очень мало, пояснив, что ей надо подумать, припомнить прочитанное. Однако про раттонов Айрис узнала, что землянам эти существа знакомы под именем чертей. Вот про свой мир графиня Орлова рассказывала охотно... Полученная информация о мире чужеземной эрэа не укладывалась в голове коренной надорки. Удивительные механизмы, самолеты, автомобили, метро, многие другие чудеса. Автомобили Айрис совсем не понравились.
- Лошадь в сто раз лучше, чем железная телега-самоходка. Для нее не надо кровь земли выкачивать из земных вен. Да и лошадь в отличие от железяки живая, ей можно о своих горестях поплакаться и она тебя поймет. - заявила кэтрианка.
А вот земные моды и разные дамские штучки куда больше заинтересовали Айрис - она с жаром вытягивала из Даши информацию про духи Шанель, про дамские прокладки и так далее.
- Так, я уговорю мою дражайшую матушку отпустить меня на разведку в ваше поселение вместе с воинами - предложила Айрис - А также попробую вам помочь убежать, но только...
- Что? 
- Сначала надо с Налем проверить, что с подземельями Надора. Тогда расскажу тебе мой план.   
Тут послышался звон - кто-то играл на гитаре. Даша и Айрис подошли к окну и выглянули наружу.





Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: Krissa на 08 апреля 2012 года, 19:54:33
Эйвон был грустен и это раздражало.
Улучив момент, герцогиня все-таки прочла кузену небольшую нотацию о неподобающем поведении, фамильной чести и догматах веры.
Веселее граф Ларак не стал, но оставалась надежда, что теперь его удручает совесть, а не только исчезновение проклятой навозницы. Завалы разобрали, как и следовало ожидать, тел этих нежелательных гостей не нашли. Признаться, Мирабелле на это и не рассчитывала.
Хотя было бы даже легче знать, что они мертвы. Светловолосая ведьма, неизвестно чем очаровавшая ее семью и толкающая неразумных к Закату, и до странности красивая девица, при виде которой Мирабелла вспоминала о блуднице, кананизированной олларианскими еретиками! Чужаки, принесшие в Надор беду...
Каких бед ожидать от новых гостей, попавших в ее замок исключительно по недомыслию Ларака, герцогиня не представляла. Пожалуй, стоило осмотреть их вещи, когда отец Маттэо окропит святой водой и прочтет над ними молитвы.

Начальник стражи указал на разложенные на столике в своей комнате вещи.
Мирабелла, прищурив глаза, оглядела их.
- Вот что мы изъяли у этих ребят, эрэа, - объяснил начальник гарнизона. - Назначение одних вещей вроде палаток нам понятно, однако их конструкция неизвестна в Надоре. - Воин взял длинную черную палку - Вот, эрэа, это какая-то неизвестная модель ружья.
Хозяйка замка взяла со стола маленькую штуку, потрогала ее, нажала на какой-то рычажок и ахнула - на конце штуки зажегся свет.
- Создатель! Интересный кристалл. И этот свет... это не огонь, - протянула Мирабелла, изучая непонятную вещицу.
Осторожно поднесла к свету руку, потом решилась и тронула стекло - совсем холодное.
- Сиятельная эрэа...
- Что еще произошло? - герцогиня раздраженно обернулась.
- Эрэа Мирабелла, - стражник невольно вытянулся, но взгляд был испуганным. - Там... к воротам пришел человек...
- Я приказала более не впускать никого!
- Его не впустили, эрэа, но он...
Святой Алан, одари терпением! Что могло так напугать вроде бы мужчину и даже воина? Явление Леворукого?!
- Он просил передать вам вот это, - стражник протянул ей камень, кажется, довольно крупный рубин. Ало-оранжевый, цвета пламени...
- Мне?
- Да, эрэа, но он... чужой и зеленоглазый...
Мирабелла отдернула руку, словно испугавшись обжечься.
- Что он сказал? - машинально коснулась вдовьего браслета, потом эсперы.
Создатель, сохрани и помилуй! Это невозможно, ведь не мог сам Враг рода людского ступить на землю за ней? Или мог, если вспомнить то, что она отмаливает по сей день... Камень цвета заката... За что, Создатель?!
- Он сказал, что его зовут Питер, прошу простить, эрэа, запамятовал, кажется, Молис? И он путник в поисках крова...
- Кузина, вы хорошо себя чувствуете? - заметил ее существование Эйвон. - Нэд, положите это на стол.
- Да, - сердце колотится, хуже чем при землетрясении, но сорваться нельзя. Если за ней... Только за ней - ему не нужны ее дети, ее слуги, ее Надор! Пусть он Чужой - Окделлы не боятся врагов, пусть даже с большой буквы. - Что вы сказали, Нэд?
- Он - усталый странник в поисках крова, так он сказал, а когда узнал, что вы не принимаете, сказал, что остановится рядом с замком на лужайке. И передал камень для эрэа Мирабеллы!
Усталый странник? Святой Алан! Леворукий он или же нет, она не позволит кому-попало бродить вокруг замка!
- Пошлите за ним! Я желаю его видеть. Кузен, осмотрите остальные вещи без меня.
- Эрэа, а если он... ну, сам...
- Мы не можем отказать путнику в приюте! - отчеканила герцогиня, даже не замечая, как стискивает руки.
Она выйдет к нему сама, это ее долг.
Если это действительно Враг, святая эспера и молитва отвадят его. Если же нет... Да спасутся те, кого можно спасти...
Мирабелла решительно берет со стола камень цвета огня, странно, ей почти казалось, что он будет раскаленным. Камень холодный, приятно перекатывается в руке. Герцогиня бережно заворачивает его в платок.

Герцогиня ожидала пришельца на пороге. Она даже успела переодеться в черное платье, но шаль на плечах все равно была серой, а собственная бледность в зеркале удивила ее саму. Не хватало еще, чтобы слуги подумали, что она боится. Хотя так оно и было. Мирабелла предпочла бы встретиться с этим Чужим и Зеленоглазым в домовой церкви Окделлов, благо, ее уже расчистили, а лучше - никогда не встречаться.
- Кланниме... - За спиной переминался с ноги на ногу отец Маттео, вооруженный эсператией. Ни Лараков, ни детей она и близко не подпустит к встрече с неизвестным странником.
Если это и был Повелитель кошек, то на описание священников он никак не походил. Но ярко-зеленые глаза вызывали у Мирабеллы мурашки по спине.
Отец Маттео сходу осенил его знаком Создателя, но путник даже не сбился с шага.
Подошел, отвесил ей изящный поклон:
- Приветствую эрэа Мирабеллу.
Его голос был приятным, произношение очень непривычным, но его герцогиня понимала гораздо лучше, чем тех детей.
- Кто вы? - слава Создателю, голос не дрожит.
В нем действительно было что-то чуждое, настолько, что Мирабелла вновь схватилась за эсперу.
- Питер Малис, музыкант, - он легким жестом указал на свой инструмент, - и путешественник. От души благодарю благородную эрэа за доброту и предоставленный кров!
Наглец! Ведь она еще не впустила его, более того, была уверена, что порог он не переступит, пока она жива.
Он был красив, а красота, как известно, от Леворукого. Впрочем, гордыня - от него же. Но герцогиня Окделл не вправе забывать приличия. Все что ей остается - держать спину и надеяться, что со стороны не видно, что от страха дрожат колени...


Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: AngelofBalance на 09 апреля 2012 года, 23:18:21
Слуги незнакомой пока эрэа Мирабеллы передали послание, о том что Герцогиня ожидает меня на пороге семейной часовни. К этому моменту я был уже готов к в встрече,  надев костюм предназначенный для игры в театре, чёрный жилет, голубые просторные шаровары и такого же цвета плащ заколотый на брошку, усыпанную чёрными агатами. Затем достал свою на вид бутафорскую шпагу и произнёс : "Анливен" - зелёные искры пробежали по поверхности метала и шпага приобрела свой истинный вид. Я поднял её вверх, любуясь работой моих предков, играющая в лучах солнца, отполированная до зеркального блеска поверхность лезвия плавно перходила в гарду, которая изображала семь кошек  вытянувшихся в прыжке на руку, защищая кисть. Немного повеселев, я сложил шпагу в ничем не примечательные ножны, и повесил её под плащ, туда же я, немного подумав, повесил на пояс и пару американских кольтов, доставшихся мне в одной переделке в Коллорадо в начале двадцатого века.
Голову я решил не покрывать ничем. Когда ко мне подошли слуги эрэа Мирабеллы, я попросил их взять мои вещи и доставить в замок, если их не затруднит, а сам небрежно перебросив через плечо гитару направился к воротам замка.

  То что это не эльфы, сомнения не осталось, слуги герцогини взирали на меня со священным ужасом, да и встречали меня уж точно не как родного. Вариант поведения в такой ситуации я придумал ещё загодя, я  - музыкант, артист из мира, неизвестного местным. Кроме того наверняка стоит сказать этой герцогине, что я очень рад такому событию, так как мир прежний мне давно надоел и я мечтал о приключениях. Да что там говорить, в душе я действительно был рад такому стечению обстоятельств.

Войдя в ворота замка, я наконец увидел встречающую меня процессию. Статная, уже немолодая женщина, одетая в чёрное, в сером платке, с очень бледным лицом, и семенящий за ней старик, судя по всему священник. Что это он делает, перекрестил меня, что ли? А герцогиня уставилась мне в глаза, со страхом словно намеревавшись увидеть там два пылающих угля. Гм.. а они все бояться меня из за зелёного цвета глаз, у них что, это признак зла? Надо будет спросить на досуге.
- Приветствую эрэа Мирабеллу, - произнёс я.
- Кто вы? -  ай да герцогиня, дрожит как осиновый лист на ветру, а голос железный.
- Питер Малис, музыкант, - я  указал на свой инструмент, - и путешественник. От души благодарю благородную эрэа за доброту и предоставленный кров.
-Откуда вы?
Вот это хорошо, сейчас я могу узнать немало, но сначала надо сыграть дурачка, не понимающего куда он попал.
- Я из Испании, эрэа, в Россию прибыл туристом и поэтому... - врать что либо по ходу было неуместным, история путешествия проработанная и рассказанная десятки раз выглядит убедительно.
- Откуда?! -  глаза герцогини раскрылись от изумления,
- Из Испании, это страна на юге Европы, я...
- После, - властный металл в голосе герцогини прервал водопад слов, который хотел излиться с моих уст. - Я могу взглянуть на ваш инструмент?
- Как пожелаете эрэа, - я снял кожаную лямку ремня с плеча и подал ей орудие своего творчества- Интересный у вас инструмент,-  сказала владелица замка возвращая мне гитару
- благодарю вас эрэа,- откликнулся я

- Вы не бывали в Кэналлоа? - нехорошо прищурилась женщина.
- Мне не приходилось слышать это название...
Тихий выдох, взгляд, как ни странно, смягчается.

- Скажите, эр Питер, вы верите в Создателя?
Церковь, вот тут можно опасно погореть, скажешь нет, и тебя чего доброго сожгут на костре, скажешь - да, и заставят читать молитвы, коих ты не знаешь.
- Я верю в господа бога, которому поклоняються в нашей стране.
- А в Леворукого? - подал голос священник, заработав предупреждающий взгляд этой эрэа.
Судя по его тону - местный дьявол? А почему он так называеться, и не считают ли левшей в этой стране проклятыми? А вот ччёрт, ну да ладно, смогу делать всё и правой рукой, не впервые.
- Прежде чем вы пересечете порог моего дома, я прошу вас повторить молитву, - отчеканила герцогиня. 
- Конечно же, эрэа, - вымолвил я как можно учтивее, и стараясь сохранить серъёзность.
Она облегченно выдохнула.
- Ураторе Кланние, - привычным, но довольно торжественным тоном завела женщина, выжидающе уставившись на меня.

Сложив руки в молитвенном жесте, я вторил за герцогиней молитву, стараясь придать голосу торжественность, значимость и вдохновенность.

- Благодарю, эр Питер, - она слегка опустила напряженные плечи - Добро пожаловать в Надор. Прошу простить, мы еще не оправились от землетрясения и неизвестных враждебных сил. Также прошу вас пока воздержаться от публичных концертов, замок в трауре.

- Могу я спросить, эрэа? Почему ваши слуги, - "и вы", но об этом лучше умолчать, - Были так напуганы моим появлением?
- Простите, эр Питер, однако ваш облик показался им несколько схожим с тем, кого наша вера называет Врагом, то есть антиподом Создателя, - тон кажется слегка торжественным, однако скрыть каплю злорадства ей не удалось.



Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: Ночной Воин на 10 апреля 2012 года, 17:25:54
Айрис посмотрела на Дашу. Та развела руками.
- Не знаю.  Наверное, какой-то путешественник.   
- Скорей, менестрель. - уточнила Айрис.
- А попробую-ка я подать ему знак. - оживилась Даша. - Может, он услышит нас?
- Валяй. 

- Люди идут по свету,
Им, вроде, немного надо:
Была бы прочна палатка
И был бы нескучен путь.
Hо с дымом сливается песня,
Ребята отводят взгляды,
И шепчет во сне бродяга
Кому-то: "Hе позабудь!"

  Они в городах не блещут
Манерами аристократов,
Hо в чутких концертных залах,
Где шум суеты затих,
Страдают в бродячих душах
Бетховенские сонаты,
И светлые песни Грига
Переполняют их.

А люди идут по свету,
Слова их порою грубы.
"Пожалуйста", "извините", -
С усмешкой они говорят.
Hо грустную нежность песни
Ласкают сухие губы,
И самые лучшие книги
Они в рюкзаках хранят.

Выверен старый компас,
Получены карты в сроки,
И выштопан на штормовке
Лавины предательский след.
Счастлив, кому знакомо
Щемящее чувство дороги,
Где ветер рвет горизонты
И раздувает рассвет.


- Интересно... - задумчиво проговорила Айрис - Похожую песню когда-то пел Рокэ Алва... Еще до мятежа Та-Ракана. А я сидела на окне и слушала, как он поет.
- Расскажи, а какой все-таки он, Алва? - заинтересовалась Даша - А то писатели любят приукрашивать...
Айрис улыбнулась.
- Почему бы и нет? Слушай...



Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: Colombo на 10 апреля 2012 года, 22:42:30
     Поликарпу удалось справиться с забухшей рамой. Звон стал громче. Из окна было видно, как открылись ворота, и в них вступил красавец в голубом как небо плаще и с гитарой. Проследовал в замок.
     - Артист приехал, - заключил Семен. - Маг и чародей Калиостро, как в кино. "Формула любви", был такой фильм, - объяснил он Петру Петровичу.
     Петр Петрович знал, кто такой Калиостро, а объяснения не понял. Да и не до того ему было.
     - Семен, вы, как я понял, что-то об этих людях читали. Так?
     - Это больше Даша. Но я тоже читал. Там с десяток томов.
     - И про этот замок тоже? Нам надо как-то с ними познакомиться. Граф пропал, со старухой связываться не хочется. Кто тут еще есть?
     Семен задумался, припоминая.

     Наль шел по коридору второго этажа, когда из комнаты вышел человек, которого отец привел к обеду. Питер Надорин, кажется так. Таких вассалов Наль не помнил, но мало ли... Человек, медленно подбирая слова, пригласил его войти в комнату. Наль вошел и увидел давешних молодых людей, которых принесли в замок и держали взаперти. Вообще-то они сорок раз могли убежать - если бы хотели.
     - Вам что-то нужно? - спросил Наль. - Вы знаете, главная в замке - эрэа Мирабелла...
     - Мы знаем, - ответил Петр Петрович. - Если не ошибаюсь, вы - Реджинальд Ларак. То есть, конечно, виконт Ларак. Я - Питер Надорин из Москвы... хм... из Академии наук. Нашей. А этих молодых людей я встретил здесь.
     - Да, так решила эрэа. Она сейчас управляет всем. С нами произошло нечто необъяснимое. Сначала мы решили, что замок Надор провалился....
     - Помедленнее, пожалуйста... Так. С нами тоже произошло нечто необъяснимое. Вот эти молодые люди уверяют, что сейчас две тысячи восьмой год. Когда я уезжал из Москвы, был одна тысяча девятьсот двадцать восьмой год - разница в восемьдесят лет. У меня такое ощущение, что Надор продолжает проваливаться. Сначала под землю, потом - в другой мир, а сейчас проваливается во времени. Понимаете?
     Петр Петрович говорил медленно, и Наль его понимал, но первым отреагировал Семен.
     - А какой сейчас год? И... как мы вернемся домой?
     - Какой год - можно прикинуть на бумажке. Но если других чудес не случится, то домой мы вряд ли попадем. Если сейчас отойти от замка, там уже нет ни поселка, ни... Да! Если сейчас замок вернется в эту...
     - Кэртиану, - подсказал Семен. - Там сейчас четырехсотый год Круга Скал. То есть, был четырехсотый. А вернуться можем и в трехсотый.
     Наль почесал в затылке.
     - Я понял, что вы хотите сказать. Этот замок проваливается в прошлое, и мы вместе с ним. Там люди собираются копать колодец - как по-вашему, это имеет смысл?
     - Не знаю. Если мы перенесемся куда-то еще, а рабочие в это время будут копать...
     - А если не перенесемся? Если уйти из Надора прямо сейчас?
     - Ну... еще годков на сто назад... Времена Наполеона. Если честно, я бы не хотел. Здесь как-то интереснее.
     - Вот это мы попали... - протянул Поликарп. - Выходит, идти некуда?
     - Почти некуда, - уточнил Семен.


Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: AngelofBalance на 10 апреля 2012 года, 22:53:12
Наконец то оказавшись один в небольшой комнате с прекрасным видом на тайгу, дождавшись когда нерасторопные слуги принесут мои вещи, а также небольшой но сытный ужин, я распахнул створки ставень окна и уселся на подокойник. Вдруг вместе с распахнутыми окнами в комнату ворвался молодой приятный звонкий женский голос.

- Люди идут по свету,
Им, вроде, немного надо:
Была бы прочна палатка
И был бы нескучен путь.
Hо с дымом сливается песня,
Ребята отводят взгляды,
И шепчет во сне бродяга
Кому-то: "Hе позабудь!"

  Они в городах не блещут
Манерами аристократов,
Hо в чутких концертных залах,
Где шум суеты затих,
Страдают в бродячих душах
Бетховенские сонаты,
И светлые песни Грига
Переполняют их.

Голос был красив, но песня оставляла много вопросов.  Конечно я мог представить что в этом мире тоже был известный композитор которого звали Бетховен, но чтобы в этом же мире был Композитор Григ? Немало совпадений для одной ночи. Хотелось немедленно выбежать и найти девушку поющюю песню, но усилием воли я заставил себя остаться на месте.

- Не были вы в Кэналоа? , - вопрос этой герцогини не давал покоя, Кэналлоа, Кэналлоа, где та я слышал такое название. Ах да мой знакомый российский бард пел мне песенку вычитанную где то в книге. Пытаясь вспомнить эту песнь я сделал несколько шагов по комнате, и продекламировал вслух.

-Кто принял этот вызов? Кто смерти зрит в лицо?
Властитель Кэналлоа, славнейший из бойцов
Ответил граф Фок Варзов качая головой
Мне жаль его супругу, неравен этот бой
А рыцари на поле, уж тронули коней
В кольчуге Кэналлиец Франциск в глухой броне

Я осёкся на полуслове, слушая чужие песни и напевая свою я совершенно не заметил что в коридоре кто то осторожно подходит к двери. я немедленно прекратил петь и развернулся. Дверь раскрылась, на пороге стояла владычица Надора эрэа Мирабэлла, её лицо было бледно, но в глазах бушевали искорки гнева, "De los rasgos!"  она слышала мою песню, и естественно не так всё поняла...


Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: Krissa на 11 апреля 2012 года, 21:57:13
[spoiler]Видят Абвении, я, сколько могла, придерживалась мирных путей ;)[/spoiler]


Привычные с детства слова молитвы успокоили герцогиню. Вопреки ожиданиям, зеленоглазый странник не испарился и даже не упал в конвульсиях... От осознания, что пришедший чужак - просто человек, и Закат ей пока не грозит, Мирабелла невольно устыдилась собственных страхов.
Святой Алан! Принять этого музыканта за Врага рода человеческого? Воистину, только Эгмонт мог на что-то рассчитывать с этими людьми.

Впрочем, его чуждость, его акцент, да невиданный ранее инструмент, не вызывали у герцогини теплых чувств.
Держится, как благородный, однако титул не назвал... Странно, даже для шпионов Савиньяка.
Проклятие, если они волей Создателя действительно оказались в другом мире, здесь нет Савиньяка! Нет Алвы, гореть ему в Закате, нет Кэналлоа, о чем ей любезно напомнили, нет и не может быть Олларов!
Но пока здесь есть ее Надор и нет причин отказать путнику в приюте.
Видит Создатель, лишь во имя Его, она откроет двери чужаку.

- Могу я спросить, эрэа? Почему ваши слуги, - выразительная пауза. - Были так напуганы моим появлением?
Святой Алан, он что, насмехается? Мирабелла напомнила себе о терпении...
- Простите, эр Питер, однако ваш облик показался им несколько схожим с тем, кого наша вера называет Врагом, - и ей уже не хочется думать, как она поступила бы, откажись он повторить эсператистскую молитву. - То есть антиподом Создателя.
Музыкант понятливо кивнул, вновь поклонился и пошел за Энтони. Остается надеяться, что на отдых ему потребуется не слишком много времени. Герцогиня огляделась.


Капитан Рут оказался недалеко, она сделала начальнику гарнизона знак подойти.
- Вы не оставили меня, капитан... Я ценю это.
- Моя эрэа...- капитан тоже был впечатлен явлением "Леворукого", но дослушивать она не собиралась.
- Я согласилась предоставить кров этому человеку, - голосом выделив последнее слово. - Поскольку Создателю угодна помощь странствующим и путешествующим... Но я хочу, чтоб ваш гарнизон был наготове и мог в любую минуту встретиться с любым врагом. Не страшась ни численного превосходства, ни
козней демонических. Вам известно, капитан, что молитва Создателю и святая эспера изгоняют духов нечистых и лишь верою способны мы победить их. Я надеюсь, впредь наших воинов не испугают одним лишь цветом глаз? - прошипела хозяйка Надора.
- Нет, моя эрэа! - судя по тону, паникеру объяснят глубину его неправоты?
Что ж, перегибать палку сейчас не ко времени, а за собственные страхи она успеет поквитаться. Герцогиня немного помолчала, воин стоял рядом, ожидая дальнейшей выволочки.
- Я помню, что вы всегда достойно служили Надору, - Дождаться привычного поклона и негромко продолжить. - Мой покойный супруг высоко ценил вас, капитан, вам же было доверено обучать моего единственного сына. Я знаю, что вы не оставите мою семью в трудную минуту. Однако сейчас обстоятельства тяжелы. Эгмонт мертв, Ричард далеко от нас. Мой кузен, Эйвон, граф Ларак, попал под власть Луизы Арамона, прислужницы проклятого Кэналлийца! Порой я
боюсь, что он несколько не в себе. А это значит, помощь и защиту наших дочерей я могу доверить лишь вам, - Она никогда не стала бы обсуджать внутрисемейные дела, но сейчас необходимо было понимание и союзники. Мирабелла помолчала, следя за выражением лица старого вояки. Святой Алан, если он сейчас пустит слезу, следует действительно задуматься о защищенности Надора. - Во имя памяти Эгмонта, я прошу вас прислушаться. Реджинальд Ларак - чиновник, а не военный, и не может распоряжаться гарнизоном. Айрис глупа и доверчива, ей заморочили голову совершенно неподобающими вещами. Дейдри и Эдит - малы. - Аурелию можно и не упоминать, ей в голову не придет противоречить. - Поэтому ваш гарнизон должен исполнять только ваши распоряжения, а вы - подчиняться только мне!
- Разумеется, эрэа Мирабелла!
- Кроме того, я считаю, эти места опасны. Поэтому войти в замок, либо выйти из него - возможно по моему приказу. Либо озвученному мною лично, либо письменно. Это понятно?
- Так точно!
- Благодарю вас, капитан Рут. Да благословит вас Создатель!

К ужину следовало переодеться, дабы не нарушать собственные традиции. Но войдя в свою комнату, Мирабелла вдруг заметила позабытый светильник неизвестной конструкции и рубин цвета пламени. камень надлежало вернуть немедленно! И заодно потребовать объяснений, что это значит.
Служанку она отпустила, будет лучше, если о ней объявит Энтони или кто-то из гарнизона, она ведь приказала охранять гостей. Насчет последнего из них, правда, не распорядилась, но вряд ли он пожелает злоупотреблять ее гостеприимством. Дольше подобающего.

Шагов за пять до двери гостя, она остановилась и жестом приказала стражнику подождать.
Подслушивать под дверью недостойно эории и герцогини, но этого и не требовалось, он не соизволил даже понизить голос.
Святой Алан! Это переходит все границы! Уже не раздумывая о приличиях, она ворвалась в комнату.
- Как вы посмели?!
Камень следовало швырнуть ему в лицо, но руки дрожали от гнева, поэтому Мирабелла просто кинула рубин под ноги мерзавца.
- Стража! Арестовать шпиона! Немедленно!


Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: AngelofBalance на 11 апреля 2012 года, 22:45:04
- Стража! Арестовать шпиона! Немедленно!  - сказать что герцогиня была разгневана это не сказать ничего, камень который я передал ей она швырнула мне под ноги, так как будто это была граната, её лицо выражало бурю чувств в которой переплетались гнев, страх и отвращение.

-Стойте эрэа!,-  В эту фразу я вложил всю силу своего магического внушения не раз выручавшего меня из безнадёжнейших ситуаций. Эта команда остановила бы даже быка уже бегущего  на красную тряпку, но всей её силы едва хватило что-бы заставить госпожу Мирабеллу замолчать. Теперь стояла она с бледным лицом и вылупившимися к слову тоже зеленоватыми глазами, в которых горели испепеляющим пламенем искры гнева.
- Произошла глупая ошибка,-  с нажимом произнёс я,
- вы сами своим вопросом, там перед молитвой в церкви, вызвали во мне цепь воспоминаний которая привела меня к этой песне, - что же слова произвели некоторое впечатление, эрэа молчит и в глазах к прежним эмоциям добавилась капелька интереса
- Вы понимаете я абсолютно ошеломлён новым для меня миром, и поэтому я пытался вспомнить не упоминаеться где нибудь Надор или эти как их Кэналоа?
-По моему вы слишком хорошо знаете Кэналийцев, сбросте маску, мерзкий шпион!!, - презрение в глазах победило все борющиеся там эмоции
-Но это глупо герцогиня, быть шпионом и петь песни о Кэналлоа! - резонно возразил я

- Звали госпожа?, -  В комнату вломились трое стражников и встали между мной и хозяйкой замка.
- Подождите, дайте эру Маллису или как ваше настоящее имя?, закончить его великолепную ложь, - сарказма в глазах герцогини хватило бы и на десятерых. Я понял нужно сделать что то, что переубедит эрэа, что то искреннее и безрассудное.
- Исполнив резкое движение я обезоружил одного стражника,  тут же крутанулся на месте, второй достал шпагу и сделал неумелый выпад - лёкгое движение рукой шаг вбок, и стражник пролетел вперёд ударившись об стену головой, подвигал ногами и затих. Подобрав его оружие, я парой лёгких ударов заставил третьего обороняться, первая позиция вторая, теперь он метит мне в кисть резкая смена тэмпа и я выбиваю его оружие из рук, а затем изящно упал на колени и  наствив остриё шпаги себе в сердце передал её в руки неуспевшей даже испугаться Герцогини.

- Эрэа, моя честь и жизнь в ваших руках! Если вы считаете что я шпион, из за какой то проклятой песни, которую я даже не знаю полностью, и которую я припоминал только из за того чтоб хоть как то сориентироваться в этом мире, то прервите мою судьбу навсегда!

Но клянусь Создателем, и пусть ваш Леворукий разорвёт меня на части если я лгу вам!


Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: Krissa на 11 апреля 2012 года, 23:31:00
Все произошло слишком быстро, Мирабелла только успела понять, что если он захочет выйти из замка - их гарнизон вряд ли сумеет ему серьезно помешать. Разве что, выстроится перед воротами полным составом? Чушь. Святой Алан, что он делает?!

Нет, это все же не Леворукий! Враг людей не опустится на колени, ни за какие блага мира. Тем более, перед ней. Смысл фразы дошел до нее позже.

- Эрэа, моя честь и жизнь в ваших руках! Если вы считаете, что я шпион, из-за какой то проклятой песни, которую я даже не знаю полностью, и которую я припоминал только из-за того, чтоб хоть как то сориентироваться в этом мире, то прервите мою судьбу навсегда!
Но клянусь Создателем, и пусть ваш Леворукий разорвёт меня на части, если я лгу вам!
- Арде! - невольно откликнулась герцогиня. "Так и будет!".
Пожалуй, впервые в жизни она, истинная эсператистка, была готова предложить Леворукому свою помощь в столь нелегком деле. - Как, все же, ваше настоящее имя?


Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: AngelofBalance на 11 апреля 2012 года, 23:45:32
Моё имя Питер Маллис  - твёрдо произнёс я, не меняя позы и смотря герцогине прямо в глаза,
- я честно не знаю откуда мой друг знал эту песню, которую он мне пел когда - то, давно в Москве, но у меня есть одно предположение на этот счёт. - Идея пришла спонтанно это даже не была ложь всего лишь предположение, но как бы оно смогдло всё объяснить.
-- Представьте что вы и я жили в разных мирах,
- Мне сложно но я попытаюсь, - процедила госпожа Мирабэлла
- И представьте что существуют люди вроде меня которым удавалось переходить из мира в мир, - в глазах  герцогини скользнуло понимание.
- То есть вы хотите сказать
- Именно это
- Но это бред!
- Тогда у меня нет другого объяснения и значит моя жизнь прервёться здесь.
- Я почучтвовал как шпага задрожала в её руках..


Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: Krissa на 12 апреля 2012 года, 09:28:46
Леворукий и все твари его! Прости, Создатель!
Стража понемногу опомнилась и бестолково столпилась рядом, самый удачливый - уже даже с оружием. Слава Святому Алану, ушибленный головой Тедди тоже пришел в себя, но - какой позор, Создатель!
- Вы не ранены? - бегло оглядев всех троих. И это ее гарнизон, охрана фамильного замка Повелителей Скал? Какой позор!
- Нет, госпожа, - что-то уверенности в голосах не слышно. - Ваши приказания?

Связать этого мерзавца, пока он, неизвестно на что рассчитывая, изображает статую смирения, и закинуть в самый сырой и холодный подвал? И забыть на пару-дней о его существовании... Закатные твари! Во время землетрясения подвалы и потайные ходы изрядно пострадали, она даже не может вспомнить подходящего места.
- Возвращайтесь на свой пост! И ни звука о произошедшем, если не мечтаете лишиться места службы. Тед, ступайте к лекарю. Полагаю, все видели, что вы неудачно оступились на лестнице?- прошипела герцогиня.
- Так точно, эрэа Мирабелла. - Иногда понимания ее людям не занимать, а паника в гарнизоне ей сейчас не нужна.
- Пригласите капитана, пусть ожидает меня. И возьмите свое оружие, Тед! - герцогиня протянула неудачнику злосчастную шпагу, старательно не глядя в лицо той закатной твари, что выдавала себя за музыканта. - Советую задуматься о смене его на вилы!
Пожалуй, на вилах этот "усталый путник" смотрелся бы прекрасно, и возможно, если окропить их святой водой...
- А вы, сударь, извольте подняться и следовать за мной!


Уже на пороге домовой церкви Мирабелла обернулась, чтобы проверить, идет ли он следом или давно сбежал. Не сбежал, но к лучшему ли это, она не знала.
Зашла, быстро оглядела ряд кое-где поцарапанных или сломанных скамей, но проверить, закрыта ли дверь тайного хода, не решилась. Алтарь уже расчистили, хотя дыру в потолке следовало заделать, пока же в нее виднелось небо.
Закатная тварь в человеческом облике смело вошла в церковь. Мирабелла, в душе ожидавшая, что здесь оный превратится во что-нибудь несусветное... или хотя бы в кошку, подавила разочарование.
Что это - испытание Создателя или искушение Врага? Что проникло в ее Надор?

Создатель, но почему она не убила музыканта, пока была возможность?! Наваждение какое-то! Что-то подсказывало, что второй раз подобный шанс не предоставится.
Впрочем, разве исчадию Заката может угрожать простая сталь? Если он даже святой молитвы не боится? А в замке ее дети...
- Говорите, - в груди вновь болело, но герцогиня заставила себя убрать руку и не опираться об алтарь. - Кто вы, откуда вы пришли, что вам нужно в моем замке?!


Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: Vieux Gogan на 13 апреля 2012 года, 06:15:24
Наряду с ОСНОВНОЙ ЛИНИЕЙ эрэа Крисса+АнгелБаланс,  [spoiler]+, + ;D[/spoiler]

мне очень понравилась идея эра Colombo о переносе замка И ВО ВРЕМЕНИ и Тунг. метеорите, но.. метеорит упал в 1906-7(?) году, значит, прогнившее царское правительство послать туда экспедицию уже году в 1908-ОМ, особенно, если Явлением заинтересуется известный иностранный ученый? А ведь в  том году  и те же края почтил своим недолгим пребыванием и известнейший Астроном. Поэтому, прошу у эр Коломбо прощения за экспроприацию его ГГ (как станет ясно из текста, это ОТЕЦ коломбовского Петра Петровича, руководителя ВТОРОЙ экспедиции) и смиренно прячу текстик под спойлеры.

[spoiler] .. Петр Петрович в щегольском, еще столичном вечернем костюме шел по улицам Канска, последнего центра цивилизации перед рывком к Тунгуске, сопровождая австрийского исследователя метеоритов имперского графа Шрейд-Адлер-Хеллингера из Вены – тоже при полном параде, тому потребовалось получить деньги , а банк в славном городе Канске, где, по сведениям Брокгауза проживало 600, а по информации Эфрона – 700 ЗА ВСЕ ГОДЫ политических «поселенцев» и их семей, - банк в столь достославном городе все же имелся.

«Хорошо в Сибири летом!» - невольно подумал Петр Петрович, - сыну завещаю сюда приехать! Тоже Петей назвали.. Так что, если нашей экспедиции вдруг не удастся найти метеорит…Да нет, все должно получиться! Но лет через 20 пусть молодой Петр Петрович тоже сюда приедет!»

Феликс Эдмундович в изумительно шедшей ему одежде селянина (только прищепка на свежевыстиранной косоворотке выдавала что одежда была экспроприирована для поездки на Капри в селе Тасеево Енисейсокй губернии, где пламенному Астроному и следовало охлаждаться после событий Пятого Года) шел по улицам варварского поселения русских в этой дикой Сибири. Погода, была, впрочем, по летнему хороша. И в этом поселении имелось то, без чего на Капри, как без одежды – деньги. Точнее, - банк! Хотя и Астронома смущало отсутствие рядом этой пламенной «торпеды», Кобы. – «Быть умным хорошо, подумал шляхтич, подходя к банку и нерешительно переплетая тонкие пальцы, - «но одного ума недостаточно! Одному – страшно, а без кокаина или Кобы мне и такой банк не взять!». Без ВТОРОГО ( Коба был неприятен Астроному тем, что напоминал, как тот сам чуть не стал ксендзом) бывшего семинариста шляхтичу идти на «экс» было страшновато – могут ведь и ЕГО пристрелить. А умирать раньше победы Светлого Будущего истинному энтузиасту Мировой Революции было, как говорили в Варшаве и Кракове социально близкие элементы, «zapadlo».
  Кокаина не хватало почти как шляхетских вольностей, обеспечиваемых ДО пятого Года в Виленском крае царским правительством. И Феликс уже решился нанести визит богатейшим купчинам Канска, Гадаловым – «не так страшно, а потом, вдруг такие же придурки , как Морозовы, окажутся?» - когда заметил двух модников.

Петр Петрович и граф Шрейд-Адлер-Хеллингер не придали значения тому, что машинально расстегнули жилетки и подвернули брюки, по жаре, царившей в этой части Южной Сибири, но зоркий Астроном сразу подметил эти детали. Как и качество костюмов. «Из столицы! Модники! – с классовой неприязнью, но и долей зависти подумал он, -  «Такого слепого поклонения лондонской моде и в Варшаве не встретишь» - подумал Феликс. Правда, ему как раз пришлось срочно – во имя революционной карьеры,  – покидать Царство Польское, однако ж о том, что принц Уэльский появился в лондонском свете с подвернутыми брюками и расстегнутой жилеткой, как раз успел услышать. «А ведь деньги возьмут ГАДЫ! Что ж в банке останется? Пойду, - Феликс поправил полицейский Смит-Вессон под расстегнутым армяком, - пойду купцов Гадаловых навещу!»

- Милейший, вы местный? – обратился к нему один из «столичных модников».
  Феликс успел подметить и крупнокалиберные ружья в саке, и револьверы у обоих.
- Ну.. да! – гордо заявил несостоявшийся ксендз и налетчик.
Петр Петрович поморщился, чем-то ему этот высокий и бледный юноша тридцати годков не нравился, не походил он и на местного. Но.. в банке с исследователем метеоритов графом Шрейд-Адлер-Хеллингером у них вышла глупейшая размолвка из-за количества проводников и , как говорил австриец «качества местных шерпов», вот официальному главе экспедиции от Е.И.В. Российской Академии Наук, и пришло в голову вновь наладить  добрые отношения со звездой мировой Науки и имперским графом. «Хотя империя у них теперь ДВУЕДИНАЯ – подумал, вновь приходя в хорошее расположение духа ПП, - выходит он и граф ДВУЕДИНЫЙ? Или просто двуличный?»
- Вы чем тут занимаетесь, милейший? – уже без гримас поинтересовался он у этого странного сибирского юноши.
- Астроном я! – правдиво ответил «Астроном».
- Дер ист чудестик! Я правильно сказать по рюсски? – возрадовался граф Шрейд-Адлер-Хеллингер.
- Дас ист.. – машинально начал поправлять эрудированный ПП, но вовремя осекся, - да по-русски вы сказалЬ правильно. Окрестности Ванавары знаешь? – спросил он аборигена.
Село Ванавара лежало совсем не в той стороне, что остров Капри, но до него можно было добраться от Канска по узкоколейке.. До Капри - нельзя. Да и окрестности… «МЕТЕОРИТ» ищут!» - осенило Феликса, он-то уже успел узнать, ЧТО на самом деле случилось в глухой тайге, и даже познакомиться с очевидно шляхетского древнего рода печальной прекрасной дамой, несомненно, вдовой и вдовой не иначе как великого декабриста. Они долгими вечерами говорили на ломаном английском и немецком, гладя, как смерды обустраивают замок и как играют дочери этой величественной женщины. (Старшая , впрочем, Феликсу не понравилась. И он подозревал, что – взаимно. Но он благодарил Матку Боску за знакомство с этой великой женщиной, хранительницей традиций Вольного Шляхетства. Которое она, правда, обрусев и – увы, - огрубев в Siberya = назвала отчего-то на прусский лад «herr»’ами, глотая порой звук «х».
  Особо понравилась ему еда у панны Мрабеллы, такой чудесной свинины.. Астроном сглотнул слюну. Тогда-то он, гладя в печальные глаза Вдовы Великого Повстанца и поклялся посвятить свою жизнь борьбе с богатством и обжорством. Poki ne signet poslednja svinka. Поки мы живем!
[/spoiler]

.. ну, как экспедиция добиралась эр Коломобо уже намекнул, рассказывая о ВТОРОЙ экспедиции. а вот что с ними там произошло... если эта линя панам и паннам интересна, придумаем, опять же - спойлерно ;D


Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: Colombo на 13 апреля 2012 года, 21:33:43
     - Вот это мы попали... - протянул Поликарп. - Выходит, идти некуда?
     - Почти некуда, - уточнил Семен.

     Помолчали. Вдруг послышался молодой приятный звонкий женский голос, но уже без гитары. Пели по-русски, а когда песня кончилась, ей ответил приятный мужской голос - и тоже по-русски, хотя произношение было очень непривычным. Еще одна странность - слушая вторую песню, Наль переменился в лице.
     - Вы понимаете по-русски? - спросил Петр Петрович спокойно-безразличным тоном. Наль вопроса не понял, но счел нужным ответить.
     - Я не понимаю этот язык, но имена мне знакомы. Фок Варзов, Франциск и... Я очень надеюсь, что эрэа Мирабелла не слышала этой песни.
     - А я ее немного помню, - произнес Семен. - Это все оттуда же, из Дашиных книг.
     - Петр Петрович перевел его слова для Наля, и тут до них донесся звон оружия и шум драки. Наль развел руками - мол, похоже, что надежды не оправдались. Впрочем, шум скоро стих. И тут Семену пришла в голову фантастическая мысль.
     - Петр Петрович, вы считаете, что Надор проваливается в прошлое?
     - Да, была такая гипотеза. Непроверенная.
     - А если ее проверить? Какой сейчас должен быть год?
     - Если совсем грубо - где-то еще лет на двадцать назад. То есть, одна тысяча... Позвольте, позвольте... Метеорит - или что там - упал в 1908 году. Вы хотите сказать...
     - Что если ваша гипотеза верна, у нас есть возможность наблюдать его падение.
     - Кто вы? - Петр Петрович ухватил мысль, но важнее было другое. Что же это за школьники, что делают такие выводы вместо какого-никакого, но ученого? - Где вы учились?
     - В школе...
     - Он еще в олимпиадах участвовал, - наябедничал Варфоломей.
     - Значит, так. - Петр Петрович вернулся к ухваченной мысли. - Перед падением метеорита наблюдались две или три очень светлые ночи. За этим можно проследить. Но как-то все это невероятно выглядит. Надо бы проверить - сделать вылазку в поселок или к тунгусам. Со мной был охотник, он, возможно, ждет.
     - Боюсь, эрэа вылазку не разрешит, - заметил Наль. - Она запретила покидать замок без ее разрешения. Здесь нужно посылать отряд. А если он не вернется?
     - Не обязательно отряд. - у Семена уже был план. - Мы с ребятами сходим и скоро вернемся. Мы здесь видели метки на деревьях. Если они пропали - значит, мы в прошлом. А если есть - значит, можно в поселок сходить. Принести эрэа Мирабелле свежего хлеба...
     - Даже не знаю... - Наль очень сильно задумался. - Выйти из замка можно легко, только что мы потом скажем эрэа? А если сказать сначала, она запретит.
     - А мы скажем, что хотим набрать черемши. - у Семена уже был готов ответ. - Без витаминов нельзя, на одной каше долго не продержаться. А ваши местных трав не знают. А еще поохотиться можно. Где-то наши ружья должны быть.
     - Витамины - это... Понимаю. - Наль тоже искал выход.
     А Петр Петрович представил себе, как весь замок благоухает черемшой.


Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: AngelofBalance на 14 апреля 2012 года, 21:32:35
Уже на пороге домовой церкви Мирабелла обернулась, чтобы проверить, иду ли я следом или давно сбежал. Бежать я и не думал, хотя и не знаю к лучшему это или нет. Мы зашли в церковь, эрэа быстро оглядела ряд кое-где поцарапанных или сломанных скамей.   
Я спокойно переступил порог церкви, за что получил взгляд полный ненависти и разочарования, видимо госпожа Мирабэлла считала что переступить порог церкви я не смогу.

Эрэа надолго погрузилась в мысли, видимо она размышляла, верно ли поступила там наверху сохранив мне жизнь, мурашки пробежали по телу от осознания насколько я был близок от смерти.
- Говорите, - слова давались ей с трудом, но герцогиня заставила себя убрать руку и не опираться об алтарь. - Кто вы, откуда вы пришли, что вам нужно в моем замке?!

-Я Питер Малис, -  произнёс я устало. - Я очутился в чужом, неизвестном для меня мире, где моя неосведомлённость доставляет мне одни проблемы, и кроме крова и пищи мне от вас ничего не нужно, в этом я могу поклясться.
- Поклясться? Чем? - как ни странно, ей действительно стало интересно.
- Создателем, честью и жизнью. Больше, увы, нечем.
- Что вам известно о Надоре, кроме того, что вы проникли сюда обманом? Кому вы служите?
- Никому, эрэа. Я уже говорил, я оказался в другом мире и могу поклясться...
- В том же могут поклясться все находящиеся в моем замке! - не выдерживает Мирабелла. Смотрит в упор ненавидящим взглядом, и, очевидно, не найдя весомых доводов о моей причастности, отворачивается.
Дак вот значит что, я в своём мире, понятно, но что за мир там. Какой маг это мог сделать? Перенести целый замок?
Герцогиня скользит взглядом по незаделанным трещинам, нервно поправляет шаль. Сначала пытается подбирать слова, но рассказ очень быстро становится путаным.
- Несколько дней бушевала метель. Такое часто бывает в наших местах. Но потом началось землетрясение... Мы спустились в сюда, в домашнюю церковь Повелителей скал. Айрис хотела уйти и увести сестер, я не позволила. Слава Святому Алану, все мы остались живы. Дейдри ударило камнем, ей по сей день бывает нехорошо и рука повреждена. Потом все стихло. И мы оказались здесь... Где-то. В Сибири. Здесь оказалось тепло, а у нас, в Надоре, был месяц Зимних Ветров. А мой сын остался в столице, совсем один, - резко обрывается на полуслове, без перехода, разворачивается к гостю. - Признавайтесь, кто вы?
- Я уже сто раз вам это повторял, я Питер Малис...
- Вы - человек?
- Разумеется!
Герцогиня сверкнула глазами.
- Разумеется, нет! Мне надоела ваша ложь, Закат вас побери! Вы же предлагали оружие потому, что вам ничего не грозило? , - Да её упорству считать меня демоном позавидывали бы и скалы, но в чём то она права, всё таки ведь я не человек, ну или хотя бы не совсем человек.
- Вы солгали о имени и не назвали свой титул, что ж, я не настаиваю! Вы - или сам Леворукий или его посланец, явившийся нам на погибель. Но что мне с вами делать?

- Если наши отношения не сложились, и вы не можете мне поверить, мне остается только уйти, но завтра на рассвете. Позвольте вам напомнить, эрэа, сюда я проделал более дня пути, и за всё это время не сомкнул глаз. Кроме того в лесу ночью небезопасно. Можете приставить к моей комнате стражу, и запереть меня на замок, но умоляю, дайте мне хоть немного поспать!
- Для смертельно уставшего, вы слишком хорошо обращаетесь с оружием, - прошипела герцогиня. 
-Ну, спасибо за комплимент, хотя вы переоцениваете мои возможности. Мне просто повезло, в других обстоятельствах ваша стража сделала бы из меня чучело для учебного фехтования.
Женщина не слушала, слишком занятая своими мыслями.
- Торопитесь уйти и доложиться хозяевам? Ворону? Савиньяку? Леворукому? Или напротив, не торопитесь, потому что еще не все узнали?  Что еще вам нужно? Спросите, я скажу. Повреждения замка? Количество погибших и раненых? Численность нашего гарнизона? Его выучку вы уже проверили, не так ли? - Она остановилась, переводя дыхание и невольно прижав руку к груди.
-Ворон? Савиньяк? Надо запомнить эти имена и не произносить их, так как они явно выводят герцогиню из себя.
-А понимаю, эти господа, видимо, горячо любимые вами Кэнналийцы? Ну и имена у этих парней, скажу я вам. Леворукому? ну я думаю врагу человечества я ещё ничего не должен, хотя имею, честно сказать, немало грехов, и после смерти меня ждёт ад, как по-вашему, закат? Да, закат. Сведения о вашем замке мне не нужны. К слову, я имею некоторое медицинское образование и могу помочь раненым... если вы сочтете нужным.
- Сколько вам лет? Впрочем, это не имеет значения... Мне нечего вам предложить и нечем вас подкупить... , Это начинает меня раздражать, спокойно, надо аккуратно спустить пар, но не слишком заметно.
- Подкупать меня? Барды, чтоб вы знали, ценят только одну валюту, это песни., Вы знаете песни? Я бы с удовольствием остался ради того чтоб послушать их, - судя по выражению лица, мне сейчас выцарапают глаза, или, по меньшей мере, попытаются. Необходимо опять что то делать
- Стойте, а у вас есть какая-либо присяга? Клятва, от которой нельзя отказаться ни при каких обстоятельствах? Я могу поклясться этой клятвой перед кем угодно, что не замышляю, и никогда не замышлял ничего плохого против вас и вашей семьи, а кроме того, сделаю всё, чтобы защитить вас от всех врагов, будь то этот ваш Ворон, и Савиньяк, или кто-либо ещё, ценой собственной чести и жизни!
- Люди Чести клянутся Честью, - запальчиво пояснила герцогиня и застыла, осознав сказанное. - Но вы отдаете себе отчет в том, что вы говорите?
- Разумеется.
- Что ж... вы можете помочь нам вернуться в Кэртиану?
- Боюсь, это не в моих силах... Мне б было интересно справилась бы моя тётя с такой задачей?
- Тогда, я прошу вас, эр Питер, заняться моим гарнизоном, - строгий вопрошающий взгляд. - а это действительно неожиданно -  Когда достаточно отдохнете. Комнаты и все, что потребуется, в вашем распоряжении. Но если пожелаете уйти, прошу предупредить меня, а не прикладывать свои переоцененные возможности к солдатам. Их ждут жены и матери, а я надеюсь все же вернуться в свой мир...
- Не беспокойтесь эрэа, я сделаю всё от меня зависящее.
Судя по ответному взгляду она мне не поверила, ни в чём, ну что-же это явный вызов, и я сделаю всё что бы ответить на него достойно!


Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: Colombo на 15 апреля 2012 года, 11:32:23
     - Витамины - это... Понимаю. - Наль тоже искал выход.
     А Петр Петрович представил себе, как весь замок благоухает черемшой.


     - После минутного молчания Семен осторожно предложил:
     - Эр... Наль, может быть, поговорить с вашим отцом? Он может что-то посоветовать.
     - Он может посоветовать подождать день или два. Или три.
     - Эх! - Семена распирали идеи. - А если мы объявим, что если нас не отпустят, будет знамение? Гром с неба и все такое? Если метеорит упадет?
     - А если не упадет? - Петр Петрович был настроен скептически. - Мы даже точного времени не знаем. Мы с ним, скорее всего, разминемся - это если гипотеза насчет времени вообще верна. Откуда, например, шаман мог знать о замке, если он - замок - движется по времени назад?
     - Вещий сон? - предположил Семен. - Видение шаману было: придет человек, пошли его к замку.
     - А у охотника тоже вещий сон? - Петру Петровичу расхотелось придумывать гипотезы. Хотелось ему ясности. И немного хотелось есть. - Пойдемте, найдем графа или герцогиню и примем план действий.
     При словах "план действий" бывший чиновник Реджинальд Ларак поднялся и доложил, что он готов. Остальные четверо тоже поднялись. Ларак и Петр Петрович вышли первыми. Прошли по второму этажу, спустились на первый. Как по заказу, навстречу им из церкви выступили эрэа Мирабелла и тот пришелец, которого они видели в окно. Ларак открыл было рот, но тут они услышали, как кто-то бежит. Пришелец изящно и элегантно опустил руку на рукоять шпаги, но это был слуга.
      - Эрэа! Там в кухне...
     - Что - там - в кухне?
     - Так что... Стенка обвалилась, а за ней ход. А в том ходу куча камней...
     - И что такого удивительного?
     - Шевелится! Мы разобрали, а там человек. Лицо в крови... Отец Маттео как раз зашел покушать, он ему раны промыл касерой и замотал. Куда его теперь?
     - Он может идти? Проводите его пока из кухни в столовую. Или отнесите, но в кухне ему делать нечего. Я буду в столовой. - И тут ее взгляд упал на Наля со спутниками.
     - Реджинальд, что это значит? Вы нашли беглецов?
     - Эрэа, эти люди хотят нам помочь. Они из этого мира, но, по их словам, с ним происходит что-то непонятное. Возможно, это началось после появления нашего замка.
     - Когда это кончится - вот что главное! Идемте в столовую, там поговорим. И пусть пригласят вашего отца и отца Маттэо. Я не уверена, что он догадался окропить нового пришельца святой водой. И не только его. Кстати, пусть пригласят мою дочь Айрис и эту, местную графиню Дарию. Кропить - так уж всех сразу.
     В столовой расселись не сразу. Герцогиня прошла и села во главе стола, заезжий музыкант чуть поодаль, Наль с Петром Петровичем заняли место в середине, ребята пристроились в конце. Появился отец Маттэо, за которым двое слуг вели какого-то высокого человека. Его забинтованная голова моталась из стороны в сторону. Человека усадили рядом с ребятами.
     - Квальдето цера... - прошипел он от боли. Семен почти не удивился, а больше пришельца никто не услышал.
     - Кто вы и как попали в замок Надор? - голос Мирабеллы был жестче железа. - Вы можете говорить? Вы меня понимаете?
     - Он говорит, - сообщил отец Маттэо. - По его словам, он ночевал в пещере, когда земля затряслась и вход завалило. Он пошел вглубь, потом на него упала стена.
     - Там в пещере... - пришелец, в порядке исключения, оказался талигоговорящим. - Там за мной ползла... какая-то тварь. Завалите дыру...
     - Кто вы? - Мирабелла не давала себя сбить. - Вы шпион Савиньяка?
     - Ураторе Кланние, те урсти пентони меи нирати… - произнеся это заклинание, пришелец уронил голову и больше не издал ни звука.
     - Добрый эсператист должен вести себя именно так, - наставительно произнесла Мирабелла. - А вот, наконец, и моя дочь! Айрис, этот человек тяжко пострадал и беспокоится за нас. Пусть его отведут в комнату...  в какую-нибудь комнату, где можно ухаживать за раненым! Пусть завалят дыру в кухне, пока тварь, о которой он говорил, не пробралась сюда. Пусть, наконец, найдут графа Ларака! А теперь, Реджинальд, что у вас?


Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: Dio Eraclea на 15 апреля 2012 года, 11:46:16
Цитата:
- Лошадь в сто раз лучше, чем железная телега-самоходка. Для нее не надо кровь земли качать. Да и лошадь в отличие от железяки живая, ей можно о своих горестях поплакаться и она тебя поймет. - заявила кэтрианка.


Фраза ультимативно нехарактерна для представительницы интеллектуальной элиты того исторического периода. В устах крестьянки ее еще можно было бы стерпеть, но слышать от дворянки рассуждения про "кровь земли качать" - это абсурд!

P.S. Ну и да, Айрис скорее всего невероятно впечатлили бы скоростные качества современных автомобилей.


Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: Colombo на 15 апреля 2012 года, 12:17:15
цитата из: Dio Eraclea на 15 апреля 2012 года, 11:46:16
P.S. Ну и да, Айрис скорее всего невероятно впечатлили бы скоростные качества современных автомобилей.

Оказывается, это еще кто-то читает? Очень приятно.
По существу - а где прикажете эти скоростные качества демонстрировать?  ;D
   Кругом тайга, одна тайга,
   И мы - посередине.

Боюсь, что повидавшая жизнь Айрис понимает, что Даша может допускать неточности. Но к делу!

     Айрис приказала найти носилки, но пришелец отмахнулся. Ему помогли встать. Слуга медленно повел его к выходу, а Айрис поддерживала под локоть. Выйдя, они остановились. Куда же его вести?
     - Я могу идти по лестнице, - прошипел пришелец. Он явно понимал, в чем дело. - У вас не будет хлопот... со мной...
     - Не говорите ничего, вам же трудно, - сказала Айрис. - Не беспокойтесь, все будет хорошо. За вами будут ухаживать как за родным.
     - Не надо... как за родным...
     - Надо! А хорошо, что вы добрый эсператист. Вот были бы вы олларианцем, и матушка вас бы прокляла. А так - все будет хорошо.
     - Матушка?! А... кто вы?
     - Айрис Окделл. Я обручена с герцогом Эпинэ, он должен был приехать за мной. А наш замок попал в другой мир. Даша... графиня Орлова мне столько про него рассказала! И они поют под гитару! Вы знаете, что такое гитара?
     - Немного знаю... Значит, обручены с Эпинэ? Помоги ему Создатель!
     - Да, ему сейчас трудно. На нем вся Оллария. А мы вот здесь. У нас же был план, а теперь все пропало. Ой, я лучше не буду говорить.
     - Так про это здесь в книге написано, - возразила шедшая сзади Даша.
     - Ну и пусть написано, я обещала молчать!
     - Это книга пророчеств? - произнес пришелец.
     - Вроде того, - засмеялась Даша. - Там написано про всех в Кэртиане! А герцог Алва - наше все!
     Они вошли в комнату. Слуга помог пришельцу лечь, и Айрис его отпустила. Она вглядывалась в забинтованное лицо под черными, как вороново крыло, волосами.
     - Кто вы? - тихо спросила она. - Чужих здесь нет. Слуга ушел.
     Пришелец молча показал пальцем на дверь. Даша поняла и с силой ее толкнула. Удар и вопль, и удирающий по коридору слуга. Айрис повернулась к пришельцу, и на нее из-под повязки посмотрел хитрющий глаз. Синий.

     А в столовой консенсусом и не пахло. Мирабелле снова и снова растолковывали, что замок провалился в другой мир, в другое время, которое идет в другую сторону. Она не желала понимать простых вещей: если все так, то почему пришельцы не ходят и не говорят задом наперед? Ссылки на то, что наука, мол, это как раз сейчас изучает (Петр Петрович учтиво поклонился), успеха не имели. Догадки, что время обычно переводят в полночь, были отметены с презрением. О вылазке за ворота, о черемше, о поселке и об экспериментах говорить не было смысла.
     - Эрэа, я понимаю, что в это трудно поверить. - Петр Петрович пошел с последнего козыря. - Но если Создатель явит вам знамение? Гром с неба, молния... Светлые ночи.
     - Какие еще светлые ночи? - Мирабелла решительно поднялась. - Я иду к себе. Если будет знамение, сообщите.
     - Эр Реджинальд, мы можем подняться куда-нибудь повыше? - Петр Петрович цеплялся за соломинку. - Откуда можно наблюдать? Чтобы было видно вост... восход? Санрайз?
     - Можно с башни, но опасно. А можно на стену, она местами крепкая.
     Вышли во двор. У стены лежала лестница, ребята подняли ее и поставили там, где указал Наль. Влезли. На стене оказалось достаточно места, наружный край стены был на уровне груди. Но рядом были места, где камни обвалились. Небо на востоке было ясным. И пустым. С земли за ними с интересом следил давешний артист.
     - Может, дежурить по очереди? - предложил Семен.
     - По двое, - поддержал Варфоломей. - Когда прилетит, один наблюдает, а второй бежит поднимать тревогу.
     - Не успеет, - возразил Петр Петрович. - Это же несколько секунд. И потом, если он не прилетит сегодня, мы просто разминемся. Нет, со знамением был дохлый номер...
     Вспышка! На юго-востоке небо озарилось, и все увидели огненный росчерк, прорезавший небо наискосок.
     - Быстро за Мирабеллой! - приказал Петр Петрович. Но она уже и сама была около стены.
     - Немедленно спускайтесь! Кто позволил забираться на стены? Стража!
     Грохот, как при канонаде. Что-то толкает в грудь, но не слишком сильно. Толчок пришелся почти вдоль стены, так что вниз никто не упал - только Наль не удержался на ногах и стукнулся об угол. Над тайгой сначала ничего не было видно, затем над ней далеко-далеко поднялся черный дым. Грохота больше не было. Небо стали затягивать откуда-то взявшиеся тучи. В воздухе пахло грозой.



Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: Colombo на 15 апреля 2012 года, 15:32:56
     Айрис вспомнила синеглазого герцога и едва не разрыдалась. Она была готова на все, чтобы его освободить. Она согласилась стать невестой Робера Эпинэ - вот настоящий рыцарь, хоть и служил Ракану... И где теперь это все? И где она сама? Вокруг какая-то кошачья taiga, а между ней и Рокэ Алвой - без малого бесконечность.
     - Эрэа Айрис, можно вас попросить? - этот пришелец даже чем-то похож на Алву. - Совсем пересохло горло. И - не знаете, они заделали дыру в стене? Та тварь, что за мной ползла, мне не приснилась.
     - Конечно! - Айрис порывисто поднялась. - Но в замке только торкское белое.
     - Тогда воды.
     Айрис выбежала из комнаты, оставив распахнутой дверь. Даша прикрыла ее, не забыв выглянуть в коридор.
     - Эр Рокэ, вас так легко узнать. Эти раны на лице - вы нанесли их сами?
     - Кто вы и откуда меня знаете? Как вас зовут?
     - Я называла себя Айрис, но у этого имени здесь дурная слава. Благодаря Эгмонту Окделлу.
     - Я помню Эгмонта Окделла. Это действительно замок Надор?
     - Да, но только замок. Вокруг другой мир. Это место называется Сибирь. Глухой лес на много... хорн вокруг.
     - Вы из этого мира?
     - Я - да, и со мной еще трое ребят.
     - Всего четверо? Это хорошо... Вы не скажете Айрис Окделл, кто я?
     - Она была бы так рада... Быть с вами вместе...
     - И умереть в один день, когда ее мать нас отравит. И вас за компанию. Кстати, как вас все-таки зовут?
     - Даша... То есть, Дарья.
     - Дария... Действительно, другой мир. Кто здесь еще на нашей стороне?

     Герцогиня Мирабелла не знала, что и думать. Этот Питер Надорин смел болтать про знамение, а сам полез на стену, разгневал Создателя - и вот, пожалуйста! Северная башня приняла на себя удар стихии и рухнула на стену. Стена устояла, но камни почти ее засыпали. Этот завал разбирать некому. Хотя почему некому? Пусть эти умники сами и разбирают.

     А умники спустились со стены и все еще обсуждали случившееся. По всему выходило, что наблюдали они То-Самое Тунгусское падение. Кое-какие нестыковки по времени отступали перед главным: время действительно пошло назад. Налю объяснили, что это было за явление, и Наль совсем скис.
     - Так что, господа, выбор у нас небольшой, - заключил Петр Петрович. - Можно уйти из Надора и обратиться к властям. Чем позже, тем дальше по времени. Если завтра - попадем во времена Наполеона, послезавтра - Петра Великого. А там...
     - Чингисхан прошел южнее, - задумчиво произнес Семен.
     - Надеюсь. Но зачем нам Чингисхан?
     - А если остаться тут на неделю? Мамонтов увидим?
     - Не поручусь. В любом случае необходимы вылазки за стену.
     - Эрэа не разрешит, - убитым голосом возразил Наль. Он ошибался. Эрэа приказала начинать разбор нового завала немедленно и всеми силами. По осыпи в замок могли проникнуть дикие звери. Оставшееся до темноты время нужно было использовать.


Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: AngelofBalance на 15 апреля 2012 года, 19:47:36
После эмоцианального разговора с Мирабэллой, произошли несколько значимых событий. Во первых я хоть и не лично познакомился, с гостями замка, быстро стало ясно что многие из них из моего мира.
Во вторых в замок доставили раненного, его аура мне очень не понравилась, даже слабейший маг может видеть проклятия висящие над человеком, дак вот, я не эксперт по проклятиям, но на этом человеке висела огромная чёрная тень. Судя по речи этого человека, он относится к тому миру что и эрэра Мирабэлла.

В третьих некий профессор, Надорин кажеться? Провозгласил что сегодня будет знамение, и полез на крепостную стену вместе с несколькими любопытствующими. Я с интересом вышел и уставился в небо, вдруг  нежную голубизну прорезала ослепляющая молния, вслед за этим бабахнуло так что заложило в ушах, часть крепостной стены обрушилась. Мне не было времени думать над тем что это значит, а также не было времени спать, не думал я что моя помощь потребуеться так скоро, с молчаливого согласия герцогини, я подозвал к себе нескольких стражей и стал вести работы по расчистке завала.
О это была длинная ночь! Подгоняемые моими криками, и боящиеся меня больше усталости и смерти стражники разгребали камни, группу людей я послал рубить деревья, на насыпи необходимо соорудить частокол, если незнакомец говорил о твари правду, то нас могут атаковать неведомые твари. Украдкой я подбегал к особо уставшим стражникам и колдовал на них свежесть, завтра они будут валится от усталости, но ничего не поделаешь время не ждёт. К рассвету, основа частокола была установлена, и я отправил людей на отдых, оставив на страже лищь нескольких самых кряжистых воинов, и остался с ними сам, если нас ждёт вторжение сил демонических, то я единственный кто сможет остановить этих тварей..


Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: Ночной Воин на 15 апреля 2012 года, 23:59:14
Некоторое время назад. Комната Даши

Даша с восторженно распахнутыми глазами слушала повествование Айрис. Этой истории не было в романах Веры Викторовны, мудрой эрэа Гатти. Возможно, музы вдохновения, парящие между разными мирами, в суете как-то позабыли поведать эту незаметную на фоне иных подвигов бесстрашного хранителя трона Олларов историю…

…Синие глаза Рокэ Алва будто подернулись весенним льдом.
- Господа, вы проявляете отвратительную невежливость с дамами, – строго-насмешливым тоном произнёс он. – Право, если бы ваши почтенные матери узрели такое поведение сыновей, они сочли бы вас подменышами…
Этого было достаточно, чтобы семерка негодяев, напяливших на себя цвета одного из знатных родов Талига, с криками атаковали кэнналийца, оставив перепуганных девушек в покое.
Дальнейшее Айрис и ее подружка запомнили смутно. Руки Алвы словно жили своей жизнью, исполняя быстрый кэнналийский танец. 
      Раз – и кинжал в левой руке Алвы вошел под кадык толстого бандита. Два – быстрое движение кэнналийца – и длинный худой разбойник в явно просторной ему кирасе замер, недоуменно провел рукой по животу, с хрипом согнулся, пытаясь запихнуть назад выступающие из темно-красного разреза на животе петли сизых кишок, и рухнул в лужу… А Рокэ продолжил свою пляску смерти между ошеломленных разбойников – упал еще один, второй отпрыгнул, зажимая рану на месте правого уха.
     - Леворукий! – хрипло выкрикнул главарь, модно одетый господин средних лет, его лицо закрыто черной маской, только поблескивают в прорезях глаза. Но он не трус – главарь выхватывает длинную шпагу, в трепещущем свете уличного фонаря заметны узоры на клинке и украшение на рукояти – орлиная голова. Уцелевшие в стычке разбойники почтительно отступили, образуя круг.
     - Интересно, где ты сыскал эту шпагу? – ядовито бросил Алва. – Я узнал герб. Шпага принадлежит роду фок Наймеров, но никто из его славных представителей не пачкал своей чести ночным разбоем и насилием над женщинами, – наоборот, каждый из них карал своих солдат за насилие и убийства во время взятия города… - значит, если не ты, то твой отец нашел шпагу на поле битвы и присвоил себе…
      - Эти Наймеры!!! – запальчиво выкрикнул разбойник, – Честь, благородство… Знаешь ли ты, рыцарь, правду? Да, фок Наймеры не бесчестили женщин в городах…  потому что им было достаточно красивых служанок в их замке! Моя бедная матушка была соблазнена Фредериком фок Наймером… и когда понесла дитя – то Фредерик отослал ее назад в родную деревню. Но матушка сумела тайно утащить в арсенале одну из шпаг, принадлежащих этим заносчивым дворянам…
       - И она рассказала тебе, когда ты вырос, правду о твоем происхождении…
       -  Тот, кто зачал меня, и забыл о моем существовании, заслужил особое наказание. Думаю, сам Леворукий одолжил мне хитрость…
       - Ты прав, – кивнул Рокэ Алва. – Теперь понятно, каким образом пал великий позор на род фок Наймеров – обвинение в ночных разбоях последнего из рода, Мариуса фок Наймера, который сложил голову на плахе в начале царствования Фердинанда Оллара, и даже самые строгие судьи не поверили его клятвам о невиновности…
      - Ты умен, дворянчик – усмехнулся разбойник – А слишком умные мало живут.
      И шпаги скрестились. Айрис вскрикнула. Разбойник оказался умелым фехтовальщиком – он ловко уклонялся от выпадов Рокэ Алвы. Раз – шпага бандита прочертила царапину на предплечье кэнналийца, два – Рокэ ловко уклонился от просвистевшего перед его лицом клинка. Противники пошли по кругу, внимательно следя за друг другом. И вот разбойник сделал выпад… проскочил мимо Кэнналийца, развернулся, сделал шаг… на его губах показалась кровавая пена…
      Главарь постоял еще немного, а затем рухнул лицом на булыжники мостовой. Его соучастники тихо исчезли в сумраке.
      - Не стоит бесчестить старинное оружие – заметил Рокэ, поднимая шпагу разбойника – Оно обижается.

...В дверь постучали. Айрис недовольно прервала рассказ.
- Эрэа - послышался взволнованный голос - Эрэа Айрис и эрэа Дария, хозяйка замка ожидает вас для важного разговора!


Вот, вымучил из себя сегодня текст..


Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: Dio Eraclea на 16 апреля 2012 года, 07:11:07
Пространство рядом с замком

В это время, на лесной поляне неподалеку от замка, воздух внезапно засветился ярким, пульсирующим белым светом. Свечение медленно собралось в ослепительнополыхающую сферу... из которой спустя несколько секунд появилось нечто.

На вид оно больше всего напоминало... огромную солонку в человеческий рост. На накрывающем ее сверху куполе яростно пульсировали три яркие лампочки. Выступающий из верхнего купола окуляр, закрепленный на длинном стержне, двигался вверх и вниз, изучая местность.

Ниже купола - в средней части странного аппарата - выступали по бокам корпуса два дополнительных приспособления. Одно из них напоминало... присоску, расположенную на длинном стержне и отлитую из неизвестного темного металла. Другое, прозрачное, пульсирующее светом, было каким-то коротким циллиндром, выступающим из корпуса.

Броня странной машины сверкала золотом в свете поднимающегося солнца.

Несколько минут, конструкция оставалась неподвижной. Затем прорезался звук. Безжизненное металлическое "У-НИ-ЧТО-ЖИТЬ!", произнесенное с каким-то истеричным надрывом, огласило поляну.

;D


Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: Ночной Воин на 16 апреля 2012 года, 22:34:35
Так. Начинаем.

Профессор Петр Петрович Надорин резко рванул руку пострадавшего при обрушении Северной Башни стражника, вправляя вывих. Лицо стражника исказилось. Профессор умело наложил гипсовую повязку, про себя недоуменно покачивая головой - местные врачеватели еще не додумались до использования гипса в медицинских целях - гипс шел у обитателей замка только на заштукатуривание стен и изготовление новой лепнины вместо разбитой.
Даша и Айрис помогали профессору - перевязывали раненых, ассистировали при оперировании тяжелых ранений, переломов и вывихов.
Изучая раны одного из телохранителей Ларака-старшего, пострадавшего при путешествии замка Надор в другой мир, Петр Петрович все больше хмурился.
- Раны воспалились. Через пару дней начнется сепсис - общее заражение крови - проговорил он. - А трав и порошков, имеющихся в замке, явно недостаточно. Я дал ему пару лечебных порошков из моей аптечки, надеюсь это поможет.
- Я могла бы - откашлялась Даша - выйти за пределы замка. Если метки остались на деревьях, это значит, что Надор находится в каком-то временном поле. И тогда можно рискнуть и отправиться в село Отчаянное. Я смогла бы взять дома из аптечки антибиотики.
- Антибиотики?
- Очень сильные лекарства. У нас есть пенициллин. Он смог бы вылечить воина от сепсиса.
- Я поговорю с Налем - кивнула Айрис - Возможно, моя дражайшая матушка все же выпустит его в сопровождении воинов. Единственная чудесная черта эрэа Мирабеллы - она интересуется новыми лекарствами, ибо забота о здоровье воинов - первейшее дело сюзерена.

****

В окно светила луна. Айрис и Даша находились вместе в комнате и пили при свечах горячий шадди. Иногда Айрис поглядывала в зеркало, стараясь оценить новую причёску, которую ей сделала Даша. А именно, длинные волосы Айрис теперь были заплетены в тонкие косички, челка начесана на лоб и чуточку подстрижена. Теперь-то можно было не особо бросаться в глаза жителям "владений графов Орловых". Девушки обсуждали план действий, а Даша объясняла Айрис некоторые премудрости общения с землянами. В свою очередь, талигойка посвятила Дашу в некоторые премудрости дворянской этики Талига.
Наконец Даша зевнула, потерла глаза, направилась к кровати, и легла. Айрис посидела еще немного, задумчиво глядя сонными глазами на луну и неведомые созвездия. Наконец, она задула свечу.


Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: AngelofBalance на 16 апреля 2012 года, 23:20:16
На далёком Востоке из за вершин деревьев показались ещё не приметные лучики Солнца. Я стоял около наспех возведённого частокола, и любовался светлеющим небосводом. Стражники оставшиеся на ногах делали обход периметра с факелами, иногда подходя ко мне сообщить что всё спокойно и никто не собираеться, атаковать.
  Им постепенно стало надоевать бояться меня, и некоторые из них стали относиться ко мне без собого страха, ну и на том спасибо. Мысли текли степенно, наконец то вокруг не было никого кто отвлекал бы меня, и я мог спокойно обдумать всю ситуацию.
По логике обстоятельств, мне необходимо исчезать из этого замка, ведь привычки кое где использовать магию, нельзя укрыть от людей которые подозревают в тебе бог весь что. Даже если признаться, и сказать герцогине правду, последствия такого признания вряд ли будут на пользу. Интересно так же и то что за всё пребывание здесь я обнаружил у многих местных, зачатки магических способностей, сомнительно что в их мире нет магии, да что там, если бы не было колдовства, то кто же перенёс замок на Землю? Но с другой стороны, я поклялся как идиот, охранять Мирабэллу от всех опасностей, во всяком случае в этом мире, а клятва честью это клятва честью. Что бы ни говорили, а клятв я никогда не нарушал, так что придёться остаться, даже если это будет стоить мне жизни. Стоить жизни. Руки потянулись за спину в поисках гитары, но я вспомнил что оставил её в комнате, тогда я промурлыкал тихонько.

Никогда не опускайся
Чего б тебе не стоило, как бы не было плохо,
А если отступил и сдал немного
То считай душа продалась и сдохла

Честь и кровь
Сохрани свою совесть
Свободу и любовь
Вот она русская гордость
(Коловрат "честь и кровь")

Музыкальности песни  не чувствовалась. Но мои недавние знакомые барды уверяли, что песни эти передают состояние русской души. Ну что ж может быть, может и я когда нибудь пойму что это такое.


Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: Colombo на 17 апреля 2012 года, 00:40:09
     Куча кирпичей и камней внушала уважение, если не ужас. Первым делом нужно было убрать верхнюю наружную часть осыпи, перебросив камни внутрь. Петр Петрович и ребята, недолго думая, сняли куртки и взялись за дело. Наль замялся, потом ушел и вернулся, ведя пару тунеядцев с кухни. Они кидали кирпичи очень осторожно. Налю, как виконту, работать было не положено, но гости работали, и он, как хозяин, присоединился. Откуда-то возник граф Ларак и одобрительно улыбнулся. Мирабелла, видимо, сидела в засаде, а отец Маттео появился и помахал мокрым веничком, прибив кирпичную пыль.
     Неподалеку трудились мужики из охраны, на вид довольно крепкие. Они заделывали пролом в стене. Работа эта им была явно хорошо знакома и руководство не требовалось. Вокруг них суетился заезжий музыкант и совершал над ними магические пассы. От пассов мужики работали быстрее, перекуров не устраивали вообще. Когда отец Маттео сунулся к ним с веничком, музыкант ловко оттер его от рабочих и почти насильно увел в замок. До Петра Петровича дошло, что веничек был со святой водой, несовместимой с магией.
     Работа шла споро, а темнеть и не думало. Парни с кухни, Юджин и Мортимер, обсудили этот вопрос и решили, что это все damned magic. Россияне же решили, что это те самые светлые ночи, которые были до и после Тунгусского падения. Слово "комета" даже перевода не требовало, и во время передышки Петр Петрович познакомил парней с точкой зрения науки. Семен не поправлял - сдерживался. Мортимер явно заинтересовался, зато Юджину все было по барабану - работа в том числе.
     Верх стены уже выглядел почти прилично. Наконец Наль решительно произнес "finish!". С кухни принесли пару тазов с тепловатой водой, чтобы умыться. Потом пошли к себе, отложив обсуждение планов на завтра. Перевели Налю "утро вечера мудренее", тот засмеялся и сказал, что "подушка - лучший советчик". На лестнице их встретила Айрис и сообщила, что пострадавший просит к себе Наля и Семена. Петр Петрович предложил свою помощь. но Айрис решительно замотала головой и сказала, что он должен отдохнуть. Семен обещал позвать его и ребят, если что. Петр Петрович настаивать не стал, ребята тоже. Тем более что пострадавший вряд ли был кем-то важным. Лазил по пещерам... С этой мыслью Петр Петрович и заснул.

     Айрис провела Наля и Семена в комнатушку, где под присмотром Даши лежал забинтованный гость из кухни. Места было совсем мало, света тоже. Айрис и Даша пошли к Айрис. Оказалось, что матушка сначала категорически запретила переселять графиню Орлову к герцогине Окделл, но когда графиня без запинки протараторила "Ураторе", сменила гнев на милость. Да и на дочь стала смотреть чуть теплее.

     - Симон? - тихо произнес пострадавший. - Дария говорит, что вам можно доверять.
     - Мы с ней давно знакомы, - дипломатично ответил Семен. - И - my name is Семен.
     - Хорошо, Семен, - согласился пострадавший. - А вы - Реджинальд, виконт Лар, - голос его стал еле слышен. - Ваша матушка решила, что я добрый эсператист. Мне так не хочется ее разочаровывать...
     - Так не разочаровывайте.
     - Невозможно. Как только снимут бинты - а их снимут скоро - меня узнают и, возможно, попытаются убить. Как поет виконт Валме, это будет печально...
     - Пока что я вас не узнал. Мы раньше встречались?
     - Нет, но вы, по слухам, жили в моем бывшем доме. Я - ужас здешних мест.
     - Вы... вы... здесь? - Наль честно и безуспешно пытался осознать происшедшее. В это время осенило и Семена:
     - Так вы - тот самый Рокэ Алва? Первый маршал Талига?
     - Да, и это сейчас - главное неудобство.
     - Вам нельзя оставаться в замке, - Наль сделал первый вывод. - Но из замка вам тоже уходить нельзя.
     - А это почему?
     - Понимаете, появление Надора здесь нарушило течение времени. Вокруг Надора время течет назад. Сегодня вечером мы получили доказательство. Если вы уйдете, вы останетесь здесь и сейчас, а Надор уйдет от вас в прошлое.
     - Вы очень понятно объясняете. Осталось понять, как это возможно. Расскажите с начала.
     И Наль с Семеном принялись шепотом рассказывать. Особенно Алву заинтересовали комнаты с тайным ходом.


Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: Dio Eraclea на 17 апреля 2012 года, 05:38:27
Издавая тихое гудение, Далек неторопливо двигался по лесу. Его глаз-окуляр холодно всматривался в окружающий мир, анализируя, оценивая и собирая факты.
Встроенные в броню суперкомпьютеры методично работали, изучая наличную информацию. Спустя всего полминуты пребывания в этом мире, Далек определил его как Землю - родину так называемого "человечества". Анализ электромагнитных колебаний в атомсфере позволил с высокой степенью точности установить, что точкой локации является начало 21 века.
Что было совершенно нежелательно.
Забросивший сюда Далека аварийный эвакуационный привод был крайней мерой, применямой лишь в критических ситуациях. Он мгновенно телепортировал Далека в произвольную точку простраснва-времени... и в этом-то и был его основной недостаток. Применить его, чтобы вырваться из ловушки чужого мира, было слишком опасно...
Стоп.
Сверхчувствительные сенсоры Далека уловили в отдалении нарушение пространственно-временного континуума. Где-то здесь - рядом - присутствовал разрыв в пространстве-времени. Разрыв, через который Далек мог "прыгнуть" к каким-то более благоприятным временам - например, к моменту завоевания Далеками Земли в 22 веке. Вернуться домой.
Развернувшись в нужном направлении, Далек набрал ход.


Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: AngelofBalance на 17 апреля 2012 года, 10:06:16
Я собирался уже идти отдыхать, в конце концов ресурсы моего организма тоже не беспредельны, и клятвы не клятвы но сон мне нужен. Вяло окликнув одного из стражников, я сказал ему что он теперь тут за главного, и сделал несколько шагов к заветной цели, видя уже кровать и отдых, как вдруг ко мне подбежал один из наблюдателей.
- Господин!, - лицо его был расстеряным и немного напуганным, - думаю вам стоит это видеть!
Сбросив усталость, "De los Rasgos!" даже магия уже помогает не так сильно как раньше, я подбежал к месту караула, где столпились стражники.
-Господин там!, - подсказка вообщем то и не была нужна, проследив за взглядом стражников я увидел на поляне перед стеной замка нечто. Это нечто напоминало мне робота из фантастических фильмов, но откуда это взялось в центре Сибири, уж не творение это Левши? А вдруг мы провалились в будущее, или в какой то иной мир, и что нам ждать от этого робота?
Внезапно мне вспомнились слова вчерашнего пострадавшего, доставленного в замок что за ним гналось какое то чудовище.
Между тем робот спокойно  и не спеша продвигался в сторну крепостного частокола. Вдруг остановившись и промигав лампочками чудовище произнесло скрипучим фальцетом -Зе -мл- яне У-ни-что-жить, Уни- что- жить!, - и направилось в сторону замка.
- Стража! поднять всех бойцов на ноги немедленно собрать всех, боевая тревога!, произнеся приказания, я убедился что все окрестные стражи убежали выполнять мой приказ, на это я и рассчитывал, оставшись один, я могу попробовать использовать свои способности. К счастью машина выдала свои намерения, остаёться надеяться что у неё нет дальнобойного оружия.
Ну что же, раз это робот надо проверить его сопротивляемость к электричечтву. Я вытащил шпагу и скопив на её кончике статический разряд ударил молнией в корпус робота. Тварь это не остановило, она кажеться даже прибавила ход, может у неё там заземление, а может и электронепроницаемая броня. Не сработал и фонтан, туча воды обрызгала робота, но никаких видимых повреждений ему это не причинило, впрочем я на это и не расчитывал. Превратив воду в горючую смесь, я вновь ударил молнией, чудовище превратилось в пылающий факел, но термоизоляция пока срабатывали как надо, между тем чудище уже начало подыматься по насыпи, вот вот оно будет у частокола! Ну что ж раз нет другого выбора, я залез в карман и достал от туда камень алого цвета. Произнеся "клектос" я метнул камень в робота, а сам упал на землю кринув ложись спешащим на помощь солдатам. Оглушительный взрыв потряс окрестности, за частоколом появился огненный столб высотой в пятиэтажный дом, я прикрыв глаза с ужасом следил за происходящим, впервые я увидел в деле мощь фамильных ценностей дома кошки!


Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: Dio Eraclea на 17 апреля 2012 года, 10:19:23
- Повиноваться! - слегка покачиваясь, далек выплыл из облаков пламени и огня. Его силовые щиты ярок полыхали, работая на предельной мощности, - Стоять!
Орудие в корпусе далека развернулось, наведясь на ворота замка. Ударил луч - короткий, но несущий достаточно энергии, чтобы деревянные створки взорвались в потоках щепок.
Стража, ошеломленная, открыла ответный огонь. Пули бессильно отскакивали от золотистых бортов машины, даже не царапая ее броню. Далек ответил коротким выстрелом по бойнице, не попав в цель, но подняв тучу пыли.
Медленно и неумолимо Далек вплыл во двор замка.
- Ты, - крутнувшись, окуляр нацелился на человека, метнувшего в него какую-то форму гранаты, - Где твой лидер? Где ваша машина времени? Отвечать!!!


Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: AngelofBalance на 17 апреля 2012 года, 10:38:49
- Ты, - крутнувшись, окуляр нацелился на человека, метнувшего в него какую-то форму гранаты, - Где твой лидер? Где ваша машина времени? Отвечать!!!

Ситуация стала угрожающей, робот явно имел разнообразное оружие, и судя по тому что он пережил взрыв такой силы стало ясно что его окружает защитное поле. Залп из пистолей что дали стражники, не дал никакого эфекта. Ответный выстрел убил бы многих если бы я не отклонил его своим щитом куда то в верх. Но надо было что то ответить

- Машина времени? - план созрел мгновенно, не извольте беспрокоиться двигайтесь вот сюда, что ж эта машина может уничтожить здесь всех, единственный способ её остановить это использовать ТО ЗАКЛЯТИЕ ему меня научил дядюшка Тирольд в Польше. Машина грузно и неуклюже протиснулась через ворота и вьехала в центр небольшого мерцающего круга, ия решился! Другого шанса не представиться, собрав все свои силы я в на короткий около секунды время увеличил гравитацию в круге в 10. 000 раз. Тварь попыталась разврнуться, потом стала сплющиваться вдруг неожиданно мигнула, появилось голубое сияние похожее на портал, странно об этой особенности дядя меня не предупредил, а заклинание я  это использовал впервые. Я не мог уже даже удивиться произошедшему, может я вытолкнул эту тварь из нашего мира, приказав онемевшей страже заделать ворота, я отправился в свою комнату, спать, сил ни на что другое не осталось, только спать!


Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: Krissa на 17 апреля 2012 года, 10:42:42
Мирабелла Окделл, как ни странно, оказалась поблизости, будто и вправду в засаде сидела! Разозленная герцогиня выразительно размахивала Эсператией и сходу напустилась на пришлого барда:
- Как это понимать? Что вы здесь творите?!
Как и следовало ожидать, закатная тварь проявила себя в самый неподходящий момент, едва не разрушив замок окончательно. Мало ей проклятых знамений, разрушенных башен, потресканных стен, так тут еще пытаются устроить местную резиденцию Заката?!
Виновного нужно было определить немедленно, или хотя бы назначить, чтобы успокоить людей.


Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: AngelofBalance на 17 апреля 2012 года, 10:49:16
Эрэа! Я защитил ваш замок, от . . выразительная пауза от чёрти чего если честно, я даже сам не знаю что это за тварь и откуда она взялась, но если бы меня тут не было она бы уже уничтожила бы здесь всех. А сейчас герцогиня не заставляйте меня падать в обморок при вас, я очень устал, я уже на пределе, если не за ним. Если вылезет ещё что то, что будет угрожать замку зовите меня, но я, на этих словах я покачнулся, если хотите распросите стражу, а я ушёл мне нужен отдых, на все ваши вопросы я отвечу завтра, и не обращая более на неё внимания двинулся спать.


Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: Ночной Воин на 17 апреля 2012 года, 10:54:00
Мрачный раттон Трикс-Пуркс витал незримым облаком над руинами Северной башни. Все складывалось плохо. Великий владыка Хаоса, который распространяет власть над мир за миром, вряд ли будет доволен провалом ценного агента. Раттон поморщился, наблюдая, как священник замка читает молитвы и брызгает освященной водой над пятном.
- Эх! - сплюнул раттон - Придется менять имя. Так неожиданно опозориться. А ведь так хорошо все начиналось! Удачно прикрепился к Далеку, пробился в сильный вкусный мир. И внезапно у этой железяки начались какие-то проблемы... Неисправность, наверное. А теперь он улетел к своим. Что ж, понаблюдаю и узнаю, как же выглядят части Амулета Правды, и истинно ли он так опасен для нас, раттонов... Раттон огляделся - Пожалуй, слетаю в тайгу и подпитаюсь энергией леса. Больно вкусно.


   


Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: Krissa на 17 апреля 2012 года, 12:04:18
Создатель посылал им все новые испытания и все чаще Мирабелле хотелось списать их на Врага. Сложно поверить, чтобы Создатель был столь изощрен в своих наказаниях, настолько злобны могут быть лишь закатные твари... И люди.
В замке уже был переполох, успокаивать перепуганных слуг придется ей или отцу Маттео, если ей удастся успокоить священника и заняться своими детьми.
Разрушенная башня, раненые солдаты, долгий и неприятный разговор с капитаном гарнизона, который был весьма недоволен вмешательством пришлого, да еще и с одобрения хозяйки. Как ему объяснить, что отпустить "эра Питера" из замка живым - невозможно, а солдаты с закатной тварью если и справятся, то с большими потерями? Терять своих людей герцогиня не хотела, а паники в гарнизоне следовало избежать любой ценой.
Следовало найти демону достойное занятие и она искренне надеялась, что таковое нашлось. Вряд ли он будет вредить так сразу, скорее попытается втереться в доверие.
Хозяйка Надора с трудом убедила капитана, что ему необходим небольшой отдых, впрочем, оказалась права, при разборе завалов пришлый музыкант проявил себя редкостно толковым командиром, в очередной раз подтвердив ее опасения, что он не тот, за кого себя выдает. В любом случае, ветерану не стоило терять остатки здоровья на этих камнях, он будет полезнее, если присмотрит за поведением гостей.
Требовалось выиграть время, чтобы понять, как избавиться от музыканта, если уж добавленная в пищу святая вода не дала эффекта. Рисковать лишний раз герцогиня не хотела. Напрасно.

После тяжелой и бессонной ночи, когда все и так с ног валились, этот музыкант подстроил новую беду: огненный столб, из которого выбралось нечто. Это нечто успело разрушить ворота, прежде чем проклятый путешественник соблаговолил тихо и мирно убрать это из замка.
И ему еще хватило наглости объявить, что он защищал замок?!

- А сейчас, герцогиня, не заставляйте меня падать в обморок при вас, я очень устал, я уже на пределе, если не за ним. Если вылезет ещё что то, что будет угрожать замку зовите меня...

Главное, что сейчас угрожало замку - это его присутствие... На пределе, если не за ним? Герцогиня поджала губы. Это могло быть шансом.
Мирабелла Окделл смотрела в спину шатающемуся от усталости эру Малису и не решалась отдать приказ его убить. Однажды этот "усталый странник" уже показал, на что способен. Кроме того, он пообещал ответить на ее вопросы, это тоже было бы полезным.
Хотя бы узнать, какая тварь едва не разнесла ее Надор. Хотя музыкант и утверждал, что не знает, откуда она взялась. Нет, она же помнит!

"Там за мной ползла... какая-то тварь" - говорил тот раненый. Хотя Мирабелле было более интересно, откуда он там взялся?
Заподозрив в откопанном мужчине вражеского шпиона, герцогиня едва не отдала приказ оставить его в стене и покрепче заложить камнями. Но не в кухне же!
Кроме того, наконец попавшийся шпион (или уже второй шпион? не слишком ли много для ее несчастного замка?) мог что-то знать о планах Савиньяка, да и Создателю угодна помощь раненым. Во всяком случае, следовало молиться Святому Алану, чтобы этот незнакомец (эсператист? В Надорском замке она такового не помнила) не скончался прежде, чем герцогиня Окделл найдет время побеседовать с ним. А не с него ли начались все несчастья последних дней? "Знамения", обрушеная башня, непонятная тварь... а им теперь ремонтировать ворота. И куда запропастился Эйвон, снова ищет себе какую-нибудь ведьму без моральных устоев?!

Что ж, если раненый достаточно оправился, его следует распросить. И о твари, и о том, кто он такой...


Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: Colombo на 17 апреля 2012 года, 20:07:02
     И Наль с Семеном принялись шепотом рассказывать. Особенно Алву заинтересовали комнаты с тайным ходом.

     Ночное совещание уже подходило к концу. Алва в целом согласился с выводами, но заметил, что сведений мало и нужно непрерывное наблюдение за лесом. Наль обещал сделать все возможное. В это время окно озарилось вспышками, послышались вопли и какой-то отвратительный металлический голос. Наль и Семен бросились к окну, но Алва не двинулся с койки. Потом прогремел взрыв, захлопали выстрелы, затрещали ворота. И постепенно все стихло - словно нечто враждебное догадалось, что Алва остался равнодушен к происходящему. Наль и Семен вернулись к койке.
     - Там был робот! - сообщил Семен. - Боевой робот, а этот артист загнал его в землю по самую шляпку!
     - Надолго? - поинтересовался Алва. - А то мне нужно вам кое-что сообщить.
     - Но мы ведь обо всем договорились, - растерялся Наль. - Наблюдение будет.
     - Все это не самое главное, господа. Вас беспокоит Надор. Меня беспокоит Талиг. Вы не задумывались, почему замок Надор оказался здесь? Граф Валмон считает, что Надор провалился, чтобы покарать предателей. Но главных предателей в замке не было! Некоторые возразят, что Кэртиана, мол, слепа. Да нет... А что если Кэртиана пыталась таким способом от чего-то избавиться? И это что-то, вполне возможно, находится в замке до сих пор. Как по-вашему, что это может быть?
     Наль развел руками.
     - Не могу представить. Надор обыскивали много раз, и тайные ходы тоже. Если только что-то спрятано в стенах или в полу. Древний артефакт... Этот сьентифик - Питер Надорин - если он владеет магией, он мог бы...
     - Не мог бы, - возразил Семен. - Не владеет потому что. У нас наука отделена от магии...
     - Неразумно, - заметил Алва. - Так маги могут морочить голову ученым, а тем и возразить нечего. Впрочем, все это чушь. Представить, что все пороки мира засунули в какой-то щит, меч, корону - так любой горшок окажется под подозрением. Нет... Что-то враждебное... Не сама скверна, а то, что ее порождает...
     - Может быть, портал? - предложил Семен. - В тоннеле рамка, а через нее сюда лезет всякая дрянь...
     - Как-то: Первый маршал Талига, преследующая его тварь... Нет, это как раз интересно. Это может быть. И - это нехорошее место должно быть не с краю, а ближе к центру замка. Надо бы осмотреть подвал...
     - Мы были в подвале, - ответил Наль. - Там кладовые.
     - Вы искали не то, - возразил Алва. - Хотя... Если вы найдете этот ваш портал, как вы с ним поступите? Вы можете в него что-нибудь бросить. Или прыгнуть сами... Но сходить надо. Возьмите хоть священника, что ли... Или кошку. Кошки здесь есть? Или госпожа Мирабелла всех вывела?
     - Нет, это не она. Понимаете, говорят, что не так давно они ушли сами. К счастью, крысы ушли еще раньше.
     - Говорите, к счастью? Ну-ну... В общем, так. Я перехожу в комнату этих молодых господ. Госпоже Мирабелле доложат, что добрый эсператист исчез. Понимаете, она очень подозрительная особа. Теперь... Дария знает, кто я, Айрис - как ни странно, нет.
     - Мы никому больше не скажем, - пообещал Наль. - Вот только этот ученый. Он вообще ничего не знает про Талиг.
     - И не надо. Он может сболтнуть. Так... Суматоха у ворот, похоже, утихла. Реджинальд, не ходите в подвал в одиночку. Хорошо?
     - Да, мой маршал!
     - Ну вот и славно. Кстати, вы прекрасно исполнили поручение герцога Эпинэ. Но самое забавное, что мне об этом сообщила Дария... И даже о ключевых словах - помните, про святого Оноре? Да не волнуйтесь вы так, в Талиге это все уже в прошлом. Ракана нет, королеву убили... Война у них, и даже не одна.
     Наль только вздохнул.


Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: Ночной Воин на 17 апреля 2012 года, 20:39:48
Проснулись Даша и Айрис оттого, что кто-то колотил в дверь комнаты и кричал. Со двора замка доносились шум и крики.
- Юные эрэа! Просыпайтесь! Откройте дверь! - чуть не плакал женский голос.
Айрис и Даша вскочили, переглянулись и покраснели до ушей. Оказывается, из-за того, что кровать Айрис была довольно узкой, девочкам пришлось спать, крепко прижавшись к друг другу.
Айрис подбежала к двери, отодвинула засов и выглянула в щелку.
- Тельма, что произошло? - спросила она.
- Там! Какое-то чудовище ломает ворота! - взвизгнула Тельма.
Даша, услышав пояснение служанки, подбежала к окну.
- Что это такое? Инопланетный робот? - девочка прищурилась - Но откуда взяться роботу в тайге?
- Что такое робот? - заинтересовалась Айрис
- Самодвижущийся механизм.
- А, автомат! Я видела при дворе короля Фердинанда механическую утку, она могла крякать и плавать, а также читала в летописях, что один монах еще в правление Алисы Дриксенской сделал железного человека, который по праздникам открывал двери храма и приветствовал прихожан.
- Только что же этому роботу тут надо?  проговорила Даша, наблюдая из окна, как робот въезжает в двор замка и устраивает погром. И тут он внезапно исчез...
- Давай, одевайся, пойдем во двор Надора, посмотрим, что там такое случилось! - любопытная Айрис потянула Дашу за рукав ночнушки.
 


Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: AngelofBalance на 17 апреля 2012 года, 21:52:04
Наконец то я в комнате, интересно далеко я отправил это чудище? Сможет ли оно вернуться сюда или станет чъей то то проблемой?. Плотно закрывшись, и прошептав заклятие запора двери, я размотал своюй рюкзак и провёл ревизию оставшихся магических приспособлений: шесть колдовских рубинов, чёрная брошь, карты каждая с различным эффектом, маски ну и шпага. Не так уж и густо, если вновь явяться эта тварь на бой у меня хватит, но если она приведёт друзей.. впрочем о таком не стоит и думать. аккуратно разложив оставшиеся магические предметы по карманам камзола и пояса, я плюхнулся на кровать, и погрузился в глубокий тревожный сон. Снилась мне леди Мирабэлла которая голосом робота говорила Уни-чтожить У-ни-чтожить, но вскоре кошмар сменился приятными воспоминаниями..


Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: Colombo на 18 апреля 2012 года, 08:52:26
     Петр Петрович проснулся очень рано. Было прекрасное утро, пели птички. Слабый ветерок легко отдувал от замка хилых таежных комаров. Вокруг все было по-прежнему. И Петр Петрович пошел на разведку.
     Во дворе замка были видны следы беспорядка. "Однако!" - подумал Петр Петрович при виде выжженных пятен, закопченных досок и кое-как залатанных ворот. Лестницу никто не убрал, и Петр Петрович поднялся на стену. Небо на юго-востоке было чистым, лес тоже выглядел как обычно.
     Спустившись, Петр Петрович обнаружил около ворот стража. Закутавшись в какое-то рядно, он мирно дрых. Рядом стояла алебарда. Петр Петрович решил не тревожить защитника замка и тихо вышел из ворот. Перед ними тоже явно что-то жгли, но остатков костра не наблюдалось. Петр Петрович подошел к опушке и вдруг почувствовал срочную потребность. Возвращаться из-за этого в замок было глупостью двойной, если не тройной. И учёный скрылся в кустах.
     Покончив с неотложными делами, Петр Петрович услышал странный звук - словно лопнула струна. Струны здесь были только у заезжего музыканта. Тоже не спит? На поляне перед замком никого не было. Но хуже было то, что замка тоже НЕ БЫЛО. На его месте клубился легкий туманчик. Петр Петрович вошел в туманчик и вышел с другой стороны. Ничего, кроме леса.
     Прекрасная сказка кончилась, но Петр Петрович еще долго искал какие-то следы. Особенных следов не было - из замка, согласно приказу, старались не выходить. Выжженные пятна на земле никуда не делись, но пользы для науки от них не было. Через два часа ученый понял, что ждать бесполезно. Направление на жилье он примерно представлял. И, оглянувшись в последний раз на странное место, учёный решительно пошел вперед.
     
     - Эр Рокэ! - Семен осторожно пошевелил Алву за плечо. - Эр Рокэ!.
     - Юноша, ну сколько можно говорить, - пробормотал Первый Маршал. - А, это вы.
     - Простите, Монсеньор, - смутился Семен. - Вы просили разбудить.
     - И даже это? - Алва был чуть ли не в восторге. - Это тоже было в той книге?
     - Ну да. Там Окделл называл вас эром, а вы поправляли.
     - Потрясающе! Что-нибудь еще?
     - Еще ушел наш учёный. Я видел, как он постоял на стене, потом вышел из ворот, зашел в лес, и все.
     - Очень неосторожно. Здесь нельзя ходить по одному. Что ж, подождем. Если он не вернется, соседняя комната очень пригодится.

     Он не вернулся. Слуги доложили герцогине, что местный сьентифик вместе с добрым эсператистом куда-то подевались, а вот Питер Малис и молодежь были на месте. Впрочем, толку от этого было немного. Страж у ворот клялся, что никого через ворота не пропускал. "И не спал совсем почти", - клялся он. - "А сон у меня чуткий. Я ноги завсегда поперек прохода кладу". И его оставили в покое.
     Мирабелла решила больше никого не запирать, но поставила на лестнице слугу, который должен был замечать, кто с кем и куда пошел. Первой его добычей стал Наль, который вошел к ребятам, вышел с одним из них и отправился вниз. Слуга осторожно последовал за ними. Наль с парнем вошли в подвальную дверь. Слуга пошел к двери, но тут они вышли обратно. Впрочем, до слуги им дела не было.
     - Куда он мог деться? - устало удивлялся Наль. - И где теперь кладовые? Все наши запасы! Что мы будем есть?
     - Шпион сделал вид, что ему тоже срочно нужно в подвал. Но за дверью было что-то странное - какая-то земля. А вот подвала, наоборот, НЕ БЫЛО.

     Пока шпион приходил в себя и решал, куда бежать (а заодно и прикидывал насчет будущего пропитания), Наль с Варфоломеем спокойно прошли к себе и доложили Алве.
     - Понятно, - заключил Первый маршал. - Господа, я вас поздравляю. Этот замок - часть Кэртианы. Он избавился от источника скверны тем же способом. Одна задача решена, точнее - ее больше не надо решать. Так, говорите, подвала и кладовых больше нет?
     - Ни кладовых, ни учёного.
     - Что ж, это упрощает. Госпоже Мирабелле, вероятно, уже доложили, что мы ушли вместе - парочка шпионов Савиньяка. И никого не надо искать. Очень удобно.
     


Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: AngelofBalance на 18 апреля 2012 года, 10:24:21
Пробуждение было приятным, мне казалось что все события предыдущего дня не более чем сон, навеянный буйной пъянкой с бардами в бору. Но когда я очнулся, то стало ясно что это не сон. Передо мной была всё таже комната, где вчера я провёл скоротечную схватку с слугами герцогини. А за окном всё тот же замок с обрушенной стеной, выбитыми воротами, и копошащейся челядью. Одевшись, я подошёл к двери и дёрнул за ручку, заперто,"De los Rasgos!" эрэа таки посадила меня под замок! Но потом я вспомнил о заклинании, хлопнул себя ладонью по лбу и рассмеялся, развеял магию, и прихватив гитару задумался о разговоре с герцогиней. Хозяйка замка считает меня не человеком, ну и пусть, а что если?. В голову неожиданно пришла свежая мысль. Улыбнувшись новому дню, я отправился на поиски герцогини Окдэлл.


Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: Ночной Воин на 18 апреля 2012 года, 20:47:25
Даша и Айрис, наряженные по надорскому обычаю в скромные наряды, неторопливой походкой, как и положено прекрасно воспитанным юным эрэа, вышли во двор. Вот только немногочисленные слуги и служанки, оказавшиеся в то время в коридорах замка, смело могли бы утверждать обратное - обе девушки промчались двумя вихрями, заставляя слуг отпрыгивать в стороны.
Они осторожно приблизились к месту, где произошел бой с роботом.
Айрис хмуро разглядывала разбитые ворота, а Даша ворошила подобранной палкой оплавленный круг, оставленный роботом.
- Что ж - сказала Даша, вставая и отряхивая подол платья - надеюсь, это инопланетное существо спокойно улетело по своим делам.
Айрис же подозвала начальника стражи и заговорила с ним.
 



Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: Colombo на 18 апреля 2012 года, 23:37:50
     День начался с общего завтрака. Как оказалось, в подвале хранили не все продукты, так что голодная смерть откладывалась. Когда позвали завтракать, Алва укрылся за потайной дверью, которую ребята аккуратно занавесили, а дверь комнаты оставили приоткрытой - у нас, мол, секретов нет. В столовой всех гостей посадили вместе, но Айрис не рассталась с Дашей. Отец Маттэо поминутно брызгался своим веничком. Госпожа Мирабелла произнесла краткую речь о шпионах и о том, что на стены без разрешения подниматься нельзя. На стенах будут наблюдатели, готовые поднять тревогу. Наль попросил ребят быть наготове, если придется не воевать, а вести переговоры. Мирабелла сказала, что вести переговоры будет граф Эйвон. Переводить, после недолгого спора, выбрали Варфоломея - он знал местные названия.
     Ребята вернулись в комнату. Потом пришел Наль и принес хлеб и сыр для Алвы. Его стали искать и не нашли, но вскоре он появился. Как-то само собой началось обучение Алвы русскому языку. Однако его интересовал не только язык, и Семену несколько раз пришлось бегать к Даше с вопросами про Кэртиану. Некоторые ответы для Айрис оказались откровением, а рассказанная попутно история о событиях на Винной улице ее просто потрясла.
     Наль в уроках не участвовал, так как отправился руководить рытьем очередного колодца. Все предыдущие попытки были неудачными: сколько ни копали, глубина не увеличивалась. На этот раз удалось углубиться довольно глубоко, и в яме захлюпала вода.

     К вечеру из леса вышел человек и стал недоуменно разглядывать замок. Подняли тревогу, пришли Эйвон и Варфоломей и стали разглядывать пришельца. "Спросите его", - попросил Эйвон, но пришелец заговорил сам.
     - Здравствуйте! Не подскажете, деревня Отчаянное в какую сторону?
     - Отсюда на запад до просеки, потом по ней до дороги, - ответил Варфоломей. - А вы откуда?
     - Да я тут в гости приехал, к родным. Вот пошел по лесу побродить и, кажется, заплутал.
     - Понятно. А что в мире нового? - не спрашивать же, какой сейчас год.
     - Как что? Человека в космос запустили, неужели не знаете?
     - Нет, у нас радио испортилось. Как его хоть зовут?
     - Юрий Гагарин!
     - Понятно. Спасибо!
     - И вам спасибо. - Человек повернулся и пошел в сторону заката.



Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: AngelofBalance на 20 апреля 2012 года, 21:26:05
Прогуливаясь по замку, в поисках Мирабэллы, за одной из дверей я услышал негромкие голоса. Один из них напомнил мне о вчерашненм пострадавшем, ну что же будет весьма невежливо не навестить его, тем более что та тень висящая над ним, могла быть связана с местными аномальными явлениями. Подойдя я вежливо постучал в дверь.


Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: Colombo на 20 апреля 2012 года, 22:55:27
   - И вам спасибо. - Человек повернулся и пошел в сторону заката.
                      - - -

     Граф Эйвон вопросительно уставился на повеселевшего Варфоломея.
     - Что он сказал?
     - Он... искал дорогу. Еще он сказал... Мы теперь знаем, какой сейчас год. Через сорок семь лет будет тот год, в котором нас... В котором мы пришли в замок.
     Госпожа Мирабелла была неподалеку. Узнав новости, она только осенила себя Знаком и удалилась в церковь. Граф ушел к себе, приказав слуге найти виконта Лара. Варфоломей отправился к себе, где и сообщил виконту, что его ищут. Узнав новость, Алва и Семен достали листок бумаги и поставили точку на графике, который изображал движение замка во времени. Получалось, что через день или два наступит 2008 год. И что дальше?
     Дверь была приоткрыта. Шагов не было слышно, но Алва насторожился. Семен показал на дверь, но Алва покачал головой. Раздался легкий стук в дверь.
     - Открыто! - крикнул Алва по-русски. Он был без бинтов, но устроил на левом глазу повязку, которая вместе с отросшей щетиной создавала небольшой камуфляж.
     Дверь открылась шире, и на пороге появился заезжий музыкант.
     - Добрый вечер, - произнес он. - Как себя чувствует больной?
     - Добрый вечер, - повторил Алва. - А здесь все здоровы. Заходите, пожалуйста.
     - Спасибо, - ответил гость, заходя. - Мое имя Питер Маллис, я брожу по свету, встречаю друзей, сочиняю баллады...
     - Очень кстати, - оживился Алва. - Молодые люди говорят, что ночью здесь было сражение с драконом. Я рад приветствовать Победителя дракона! И готовый сюжет для баллады...
     - А они не говорили, что драконы здесь не водятся? Это было нечто из другого мира. Оно вело себя недружелюбно: разбило ворота, приказывало... На время его удалось успокоить заклятием. "Asta la vista, baby!" - сказал я ему, но оно еще может вернуться...
     - Интересное заклятие, - оценил Алва. - Впрочем, времени у нас все равно нет. Вам еще не рассказали о том, что здесь с ним творится?
     - Какие-нибудь чудеса? - поинтересовался гость. - Вообще-то чудеса по моей части, но, "de los Rasgos", со временем я ещё не чудил, это слишком сильная магия для меня.
     - Вы знаете кэналлийский?
     - Да, но в нашем мире он называется испанским.
     - Значит, начудил кто-то еще. Или оно само... Семен, расскажите, пожалуйста, эру Питеру подробности. Да, и сам-то он из какого времени?

     Новый стук в дверь. Это оказался Наль с двумя новостями. Одна была вроде бы хорошей: колодец вырыли, пить эту воду пока опасались, но для мытья она годилась. Вторая новость - граф Эйвон хотел бы узнать мнение экспертов и устроить совещание. Участие госпожи Мирабеллы не предполагалось, так как она уединилась в церкви. На участии отца Маттео никто не настаивал. Семен предложил было позвать Дашу и Айрис, но решили, что им расскажут потом: места в комнате и так было маловато. Алва сказал, что прятаться не намерен.

     Войдя в комнату, Эйвон Ларак остолбенел. Алва легко поднялся навстречу.
     - Добрый вечер, граф. Я - Рокэ Алва. Прошу прощения, что не представился сразу по прибытии, но тогда это было не совсем удобно - вы понимаете. Как и почему я сюда попал - мне неизвестно.
     - Это невозможно, - растерянно произнес Эйвон. - Вы - здесь? Если кузина узнает...
     - Последствия могут быть тяжелыми, - согласился Алва. - Ее лучше поберечь. Но еще день-два мне необходимо пробыть здесь. Возможно, это будет полезно и для вас. Вы ведь знаете, что это не наш мир?
     - Да, созвездия совершенно другие. А деревья совершенно такие же...
     - Если бы только созвездия... Их общество устроено по-другому. Мало того, эти молодые люди предложили совершенно безумную идею о том, как вокруг Надора течет время - и это безумие подтверждается фактами.
     - Это не мы, - возразил Семен. - Это придумал тот учёный, который утром пропал.
     - И это еще один факт. Господин учёный не собирался покидать замок, но зачем-то отошел от него слишком далеко.
     - Нужно решить, что делать дальше, - безумные идеи Эйвона не волновали. - Сидеть в замке, посылать отряд на разведку, немедленно уходить - что лучше?
     - Для Надора, вы имеете в виду? Мне кажется, для обитателей замка Надор лучше всего было бы вернуться обратно. В Надор.
     - Согласен. Но что мы можем для этого сделать?
     - Практически ничего. А вот не вернуться - проще простого. Если уйти раньше времени.
     - Раньше какого времени?
     Графу показали график, и он в целом согласился, что следующий день может многое прояснить. Но тут ему сообщили, что в этом мире откуда-то знают о Кэртиане довольно много. За столичными событиями граф не очень следил, Даши не было, и тут Семен вспомнил про лесничиху Дженни. Эйвон Ларак пытался протестовать, но недолго. Узнав, что Луиза и Селина спаслись, он больше не сомневался.
     Наконец, когда все обсудили, Эйвон собрался уходить.
     - Я вас все же прошу, - сказал он. - Если здесь появится кузина, представьтесь ей как-нибудь...
     - Хорошо, - кивнул Ворон. - Я скажу, что я мельник из Надора.
     - А почему мельник?
     - Так, в голову пришло. А вы подтвердите, если что.
     - Хорошо...

     Утро казалось обычным. На стене торчал наблюдатель, поглядывавший в сторону кухни. Семен отошел от окна и услышал странный звук - словно лопнула гитарная струна. Вчера, когда приходили Айрис и Даша, музыкант немного спел под гитару, но сейчас в комнате ее не было. Пока Семен осматривался, раздался новый звук - где-то через лес пробивался трактор. Наблюдатель тоже услышал этот звук и насторожился.

[spoiler]P.S. Все. Время идет одинаково в замке и вокруг. Какой год - не знаю, но вряд ли позже 2012-го.  [/spoiler]


Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: Krissa на 21 апреля 2012 года, 02:21:54
Исчезновения ученого и раненого шпиона были сущим пустяком в сравнении с исчезновением кладовых.
Домашних и гарнизон следовало кормить, слуг и детей успокаивать, Аурелии вновь снились кошмары, а Эйвон старался как можно меньше попадаться ей на глаза. Вдобавок Аурелия нарассказала Дейдри что-то несусветное про их гостя, и младшие до ужаса боялись непонятного зеленоглазого, но при этом чрезвычайно хотели на него посмотреть.
По замку с изрядной скоростью ползли слухи о непонятном железном чудовище, которого никто толком не разглядел, но слуги умудрились описать как "невепря" в доспехах.
Мирабелла вместо рассказа о битве прочла дочерям жития Святого Алана, с горем пополам утихомирила прислугу и лично проверила Гербовую башню. Не хватало еще пригреть шпионов в самом сердце Надора!
Не обнаружив там возможных святотатцев, герцогиня несколько успокоилась и спустилась в домовую церковь. Ей следовало набраться терпения перед разговором с музыкантом.
Терпеть это больше нельзя, либо тварь закатная во всем признается, либо герцогиня прикажет его уничтожить, невзирая на потери. На ней лежала ответственность за замок и дочерей! Создатель взирает на нее и ждет искупления, а за повседневными проблемами она едва находит время помолиться о сыне.


Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: AngelofBalance на 21 апреля 2012 года, 10:25:50

Познакомившись, с Кэнналийским вороном, на вид очень приятным и остроумным человеком, правда так и не разобравшись с его тенью, и причиной по которой герцогиня его ненавидит, уверился я и более того был убеждён, что бы всё произошло гладко и без жертв просто необходимо иметь абсолютное влияние на хозяйку замка. Пусть для этого и придёться идти на святотатство, но способа лучше ни я ни мои новые друзья предложить так и не сумели.
Слуга доложил что госпожа Мирабелла ожидает разговора со мной в родовой церкви, ну что же само Мироздание благословляет меня на нечестивый шаг, пожалуй после этого придёться совершить паломничество на святую землю для очищения от грехов. Когда я вошёл герцогиня молилась, я деликатно встал на пороге и не привлекая внимания позволил ей закончить, а затем предстал перед хозяйскими очами.

- Итак, эр Питер,  - сарказм в словах герцогини чувствовался изрядный, да она его и не скрывала. - Итак, эр Питер, вы объясните мне, зачем вам понадобилось вызывать чудовище? Что бы разрушить ворота? Поздравляю! Вам это удалось.
Интересно что бы говорила эрэа, если бы мне не удалось убрать чудище подальше?
Иногда мне начинает становиться жаль своего обещания и клятвы, на кой мне сдался этот Надор?
- Герцогиня, -  начал я почтенно, для начала мне стоило отпираться, иначе основная идея, что взбрела мне утром в голову, не проходила.
- Я абсолютно не знаю, что это за чудовище, но мне кажеться, что оно угрожало вам, и я защищал вас.
-Хватит лжи, - терпение изменило хозяйке замка и она закричала на меня грозно. - не смейте больше притворяться! Всем вокруг давно понятно, что вы не человек!
Я сделал картинный поворот, отвернувшись от Мирабеллы, поднял руки вверх и, воззвав к Создателю, обратился к нему с мольбой, а затем развернулся к герцогине.

- Всё верно, эрэа! Скрывать больше нечего, - над головой светился нимб, - я действительно не человек, но я и не исчадие падшего, именуемого у вас Леворуким, хоть я и брат его по крови, но не по духу и помыслам, я был послан к вам в час нужды, чтобы оградить вас от козней врага человеческого, ибо нельзя прерваться вашей жизни земной, и вы нужны Кэртиане.

- Создатель! Как это возможно? - она, вдова и мать Повелителей Скал, не вправе падать в обморок даже перед ангелами, но на ногах герцогиня устояла с трудом. - Почему мы?

Это было странно и немыслимо, но многое объясняло. Пришельцу не вредила эспера и святая вода - не потому, что все они недостойны милости Создателя, и церковь, спасшая им жизнь, не утратила благословения. Значит, она была права и все вокруг - лишь испытание Его, а помощь и защиту она не увидела под властью суеверий! Ясный свет источал посланник Рассвета и голос его был чист и глубок.
"Возблагодари Создателя и восславь Его, ибо Он есть истина первая и последняя, начало всему и вместилище всего".
- Простите... - герцогиня медленно, словно перед алтарем, осела на колени. - За невежество и слепоту мою, за гнев и сомнения. Да не падет кара Создателя на безвинных, да пощадит Он раскаявшихся... Нет прощения моей ошибке, но взываю к милосердию Его...






Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: Ночной Воин на 21 апреля 2012 года, 13:37:54
Завтрак прошел достаточно спокойно. Увидев новую причёску Айрис, эрэа Мирабелла только недовольно поджала губы. А вот Дейдри и Эдит смотрели на старшую сестру с каким-то детским восторгом. А Айрис же шепотом знакомила Дашу с некоторыми новыми кэтрианскими блюдами и объясняла правила их вкушания. Аурелия рассказывала очередной безумный сон - на этот раз в нем присутствовал закованный в железо огромный гигант с головой Рокэ Алвы, который обольщал разом всех дочерей хозяйки, а также эрэа Орлову, исполняя сладкоголосую песню на инструменте из другого мира. Услышав это описание, Айрис и Даша едва сдержали смех.
В конце завтрака эрэа Мирабелла прочла житие Алана Святого, причем, заметив, что Даша внимательно слушает, даже одобрительно чуточку улыбнулась иномирянке. Затем все вместе вознесли надлежащие молитвы. Мирабелла ушла молиться в домовую церковь, а вот Айрис и Даша остались с отцом Маттео.
- Отец Маттео - попросила Айрис - Благословите нас на вылазку из замка, когда все эти странности со временем прекратятся.
- Разрешаю - сказал священник - но я обязан сопровождать вас. Возможно, потребуется моя сила, чтобы отогнать зло.
- Ладно - кивнула Айрис.
А сейчас она и Даша готовились к вылазке. Девушки внимательно разобрали вещи в комнате Айрис. Также юная леди Окделл проверила остроту кинжала, спорола с самого нелюбимого своего платья аляповатые серебряные украшения. Также из шкатулочки с драгоценностями были изъяты порванные золотые и серебряные цепочки. А теперь Айрис и Даша обихаживали лошадей, все еще переживающих непонятное происшествие.




Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: Colombo на 23 апреля 2012 года, 16:07:32
     По распоряжению Эйвона ребятам принесли в комнату обильный завтрак - с учетом Алвы, который оценил находчивость графа. Вина не было - не из экономии, просто оно находилось в нижней части подвала, которая сейчас путешествовала неизвестно куда. Сожалений по этому поводу не было. Сожаления были по поводу рева моторов, который то приближался, то удалялся. И куда-то делся Наль.
     Последняя загадка была решена первой. Оказывается, Наль и Эйвон решили, что нужно взглянуть на чудище, которое непрерывно ревет в лесу. Они не были уверены, сможет ли Наль вернуться, но сам непрестанный рев почему-то придавал уверенности. И вот Наль сходил на разведку, вернулся и рассказал об увиденном отцу, госпоже Мирабелле и отцу Маттео. Мирабелла вела себя как-то странно: ни на кого не шипела, а потом вдруг объявила, что Создатель явил милость Надору, и что отца Маттео надлежит слушаться во всем, и он назначается регентом замка. Священник не очень представлял, что такое регент замка, но спорить не приходилось. Эйвон не возражал, так как слушаться отца Маттео не собирался. А первым решением регента стала отмена разрешения на вылазку в деревню, так как железные чудовища, о которых рассказал Наль, могут напугать лошадей. За это он был взят в плен: Айрис кротко, но настойчиво просила отца Маттео разрешить быстро-быстро сгонять в деревню. Эйвон и Наль, не дожидаясь результата, отправились к Алве. Музыкант пошел с ними, а госпожа Мирабелла еще раньше скрылась в церкви.

     Алва узнал о разведке и ее результатах сначала от Наля. Потом Варфоломей объяснил, что такое трактор и почему он иногда останавливается и замолкает, а водитель лезет в железное нутро. На заклинаниях, которые при этом читал водитель, Варфоломей старался не останавливаться. Главное было - время снова вело себя прилично.

     - Так что, теперь Надор больше никуда не денется? - спросил Эйвон, но вопрос повис в воздухе.
     - А что говорится об этом в книгах? - спросил Алва Семена. Тот задумался, потом ответил:
     - В одной книге говорится: "Если все идет хорошо, значит, вы чего-то не заметили". Но это вообще...
     - Эту книгу писал умный человек, - Алва поднялся. - Что-то может измениться, но я пока ничего такого не чувствую. Эр Эйвон, вам Скалы ничего такого не говорят?
     - Нет, ничего. Но с госпожой Мирабеллой произошла разительная перемена. Она объявила, что отца Маттео нужно слушаться во всем, как ее самое.
     - Возможно, ей явился Создатель? - полюбопытствовал Алва. При этом музыкант странно хмыкнул, что не осталось незамеченным.
     - Эр Питер, а вы ни о чем не говорили в последнее время с госпожой Мирабеллой?
     - Говорил. Я взывал к ее вере и милосердию Создателя, и нашел понимание. У нее.
     - Вот так, сразу? Интересно.
     - Возможно, я был излишне убедителен...
     - Ладно, это может подождать. Что говорят ваши ощущения?
     - Что-то начинается. Но пока еще очень слабо. Словно самые маленькие серебряные колокольчики.
     - Может быть, это просто прекратился шум? - спросил Алва. Словно в ответ, шум возобновился с новой силой. Эйвон с Налем заявили, что пошли заниматься хозяйством и готовиться к покорению близлежащей тайги. Алва был очень серьезен. Он обратился к оставшимся:
     - Господа, я принял решение и мне нужна ваша помощь. Замок Надор может оставаться в лесу сколько угодно, мне в лесу делать больше нечего. Эр Питер, каковы ваши планы?
     - Ну... я обещал госпоже Мирабелле защищать замок.
     - Клялись кровью?
     - Нет, просто обещал. У нас не принято ни клясться, ни обманывать.
     - Как просто... Эр Питер, мне нужно разыскать автора тех книг - таинственную Хозяйку, о которой говорят Дария и Семен. Там может быть ключ ко всем загадкам Кэртианы. Сидя в лесу, мы ничего не дождемся - разве что этот мир выпроводит засидевшихся гостей - на все четыре стороны, как говорят в Кэртиане.
     - "De los Rasgos!" Это граничит с невозможностью! - музыкант был ошеломлен.
     - Если бы это граничило с возможностью, я бы справился сам. [spoiler]Низкий поклон пану Анджею.[/spoiler]

     - Кое-что я могу. Отвести глаза... Но путь из Сибири неблизкий. А куда вы, собственно, хотели бы попасть?


Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: AngelofBalance на 23 апреля 2012 года, 21:20:03
Голубоглазый мужчина, не казался сумашедшим, наоборот его план был делен, в тайге у нас мало шансов узнать о происходящем, и идея найти человека описавшего мир в котором стоял этот замок представлялась разумной.Перемещение за стену замка мы спланировали очень тшательно. Эр Рокэ с ребятами выйдут во время утренней тренировки солдатов замка, которую я буду проводить с большинством охранников.
Даша отнесёт оставшимся с стражникам пищу зачарованную мной  на короткий сон, и группа покидает замок. Сам я уйти отказался, во всяком случаи не сейчас, когда замок начнёт свое перемешение, я телепортируюсь из него на двести метров, моя агатовая брошка поможет мне провернуть этот трюк. План побега условились провести утром, когда отец Матео и Мирабэлла будут в церкви на утренней молитве.
Вечер проходил буднично,рёв тракторов удалился и стало спокойно, но вдруг неожирданно привычную тишину прорезал женский крик, кричали с замкового двора, я выбежал туда но был не первым. Кричала одна из служанок, а во дворе что то тлело и брызгало искрами, Отец Матео пытался погасить огонь, к слову действительно пахнущий серой, святой водой, эрэа Мирабэлла осеняла двор святым знамением, на меня она посмотрела с надеждой.

- Всем отойти! коротко приказал я собравшимся,
- Ортега, принеси ведро с водой, крикнул я одному из стражников. - от упоминания своего имени стражник вздрогнул но бросился исполнять приказ.
Простая вода сработала не хуже святой, пламя она загасила и я с интересом стал изучать землю,а изучить и вправду было что, огонь прожог траву, и расплавил землю образовав причудливую воронку, заглянув в которую я увидел что на дне что то блестит, одев кожаную перчатку, я опустил ладонь вглубь, и на глазах изумлённой публики, достал из воронки золотое кольцо. Невольный вздох вырвался у меня из груди когда я прочёл светящиеся руны, которые шли по ободку кольца. Я много раз его видел, я много о нём читал, на миг мне всё аки показалось что я сплю,  но надежды не оставалось, я слишком хорошо знал что это за КОЛЬЦО!
[spoiler] ;D ;D ;D Привет из Арды вам!![/spoiler]


Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: Colombo на 25 апреля 2012 года, 08:05:53
     - А куда вы, собственно, хотели бы попасть? - спросил музыкант.
     - Это еще предстоит выяснить, - задумчиво проговорил Алва. - Сейчас интереснее другое. Семен, ваша компания остается в Надоре?
     - Девушки хотели в деревню, - ответил Семен. - Надо будет пойти с ними.
     - Разумеется. А потом? Вам понравилось в Надоре?
     - Сложно сказать, - уклонился Семен. - Тут ведь еще наша эрэа Айрис...
     - Разумеется, ее оставлять одну нельзя. Но сейчас самое время подумать, где оставаться - и ей, и вам.

     Отца Маттео, как и ожидалось, удалось уговорить. Он разрешил вылазку в деревню, но юная герцогиня не могла отправляться без сопровождения, а местная молодежь доверия ему не внушала и сопровождением считаться не могла. Двое крепких мужиков из охраны замка, четверо местных, сама Айрис - и всем этим кто-то должен командовать. Выбор пал на Наля, но тут оказалось, что лошадей мало, не всем они нужны, а по тайге проще передвигаться на своих двоих. По настоянию Варфоломея Айрис переобули. Отряд вышел за ворота, а Алва и Питер Маллис наблюдали за ним из окна.
     - Как по-вашему, они успеют вернуться? - спросил Алва.
     - Не знаю, - ответил музыкант. - Пока никаких тревожных признаков нет. Но что появилось, может так же легко и пропасть. О, что это?
     В центре выжженной поляны перед замком земля стала подниматься и рассыпаться в стороны. На поверхность поднялся странный предмет, похожий на солонку, слегка покачался, повернулся и поплыл к воротам. Охрана кинулась в стороны, а Далек мимоходом снес ворота и поплыл дальше - вслед за отрядом.
     - Он гонится за ними! - воскликнул музыкант. - Надо их предупредить!
     - Возможно, - откликнулся Алва. - А может быть, ему надоело в Надоре. Его можно понять... Вас сейчас будет искать госпожа Мирабелла. Ваши чары прогнали чудовище.
     - Не чары, а молитвы, - поправил музыкант. - Я не какой-нибудь мерзкий колдун, я чту Создателя. [spoiler]Еще один низкий поклон пану Анджею.[/spoiler]

     - Это другое дело, - согласился Алва. - Богоугодное, как сказал бы граф Ченизу...
     В дверь ворвался Эйвон, которому уже доложили о происшествии. Он тоже считал, что отряд в опасности. Попросив Маллиса защитить замок, если чудовище вернется, он побежал в конюшню и вскоре выехал за ворота по следам отряда.

     - Вы говорили, что собираетесь встретиться с автором книги?
     - Да, но пока не представляю, где и когда. А вы - вас что-то будет удерживать в Надоре, когда граф вернется? Ах да, вы же обещали госпоже Мирабелле...
     - Обещал. Защищать от местных чудищ. То есть, пока замок здесь.
     - Вот именно. Надеюсь, мы успеем что-то почувствовать, пока он здесь. Вам подскажет Создатель, мне Леворукий - не могут же сразу оба оставить нас без внимания. И еще я надеюсь, что граф скоро вернется. Как-то не верится, что чудовищу нужен хоть кто-то из этой веселой компании. По-моему, оно само спасается. А вы как считаете?
     - Чудовище - это очень неточно, - задумчиво произнес музыкант. - И оно как раз не местное...


Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: AngelofBalance на 25 апреля 2012 года, 09:18:24
Появление, и отбытие чудища за экспедицией заставило всех собравшихся забыть о странном происшествии падения кольца на Надор. Мы с эром Рокэ задумчиво наблюдали из окна за удаляющимся чудовищем.
- Знаете ли, - наконец вымолвил я,
- если мы двигались во времени назад и оказались в прошлом а потом стали двигаться вперёд.. Это чудовище, оно напоминает робота, такую дивную машину что уже могут делать в наше время, но намного совершеннее чем могут позволить мои современники..
- Вы полагаете что мы в будущем вашего мира? - Блеснул глазами Кэнналиец
- Я этого не исключаю, но робот, мог взяться и из другой вселенной, мира, чуждого обоим нашим мирам.
- Вы думаете что здесь пересекаються более чем два мира?
- Я в этом практически уверен, видите ли, я вынул из кармана кольцо, вот эта штуковина призошла не из вашего, но и не из нашего мира,
- Забавная вещица, Ворон хотел уже взять кольцо в руки, но заметил моё колебание,
- Вы боитесь? Что то на вас это не похоже,
- видите ли, если это та вещь о которой писал ещё один наш.. провидец то эта безделушка очень опасна.
- В нашем мире тоже есть немало таких вещей,  -  глаза Алвы стали серъёзными
-  В этом кольце, продолжил я, миожет быть заключена часть души очень могущественного, и злого существа, - -  изначально в книге было записано что кольцо было уничтожено в недрах вулкана, огнедышащей горы, но видимо после исчезновения подвалов со скверной куда то, по теории сохранения гадости к нам перенеслось это кольцо, но надеюсь только оно.
- А то что?
- А то госпожа Мирабэлла будет вынуждена проверять эфективность молитв по изгнанию зла, на самом Зле- нехорошо прищурился я.


Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: Ночной Воин на 25 апреля 2012 года, 20:21:26
так, теперь пишу за отряд Айрис.

Отряд медленно двигался по лесной тропе. Впереди вышагивал Варфоломей с возвращенной ему по настоянию начальника стражи винтовкой. Он показывал путь. Следом шагал читавший молитвы отец Маттео, а за священником шли Даша и Айрис в кэтрианских охотничьих костюмах. По бокам вышагивали суровые надорские воины, прикрывавшие юных эрэа своими щитами, сделанными еще при Алане Святом. Они принюхивались к незнакомому лесу, отслеживали малейшее движение - хоть белки, хоть мелкой птахи. Позади шли нагруженные рюкзаками Семен и Поликарп, а замыкал путь восседавший на верном коне Наль. Лошадь с интересом пробовала травы иного мира, называемого четверкой местных Землей.   
Над путниками незримо витал любопытный раттон, а где-то далеко оттуда кружило неведомое металлическое существо, выискивая следы и анализируя возможные угрозы от камней, почвы, кустов и мелких комариков.
И вот наконец отряд вышел к деревне и зашагал по странной черной тропе. Надорцы ее не боялись - асфальт в Талигойе иногда использовали в заливке швов между булыжниками при мощении дорог. Наконец вдали показались белоснежные стены церкви, увенчанной золотыми куполами и крестами.
Вид православных крестов заставил раттона опасливо затаиться.
- Неподалеку от храма Воздвижения Креста стоит мой дом - шепотом пояснила Айрис Даша. - Но почему... тут, у храма столько народа собралось? Сегодня вроде не суббота и не воскресенье... - девочка недоуменно нахмурилась.




Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: Colombo на 26 апреля 2012 года, 10:52:22
     То, что сказал музыкант, Алве не понравилось.
     - Госпожа Мирабелла, лично изгоняющая Зло, - задумчиво произнес он. - Четыре на шесть локтей, холст, масло, слёзы. Вот только Зло вряд ли будет спокойно позировать для картины. Я бы на его месте не стал.
     - В этом мире есть такая штука - фотоаппарат, - оживился музыкант. - Он запоминает картинки. Как бы вам попонятнее... Такая коробочка с окошечком, внутри сидит демон. Когда открывают окошечко, он быстро-быстро рисует все, что видит. Мы могли бы сделать снимки этого замка, его обитателей. Ну и битвы со Злом, понятно.
     - Опять вы про демонов... - вздохнул Алва. - Хорошая коробочка, но у нас ее нет. У нас есть это колечко и госпожа Мирабелла. И еще эта веселая компания, которая отправилась удивлять местное население.
     - Меня удивляет святой отец, - заметил музыкант. - Он так легко оставил замок, где его назначили главным.
     - Здесь ничего удивительного. Святой отец почуял воздух свободы и решил им немного подышать. Интересно, чем кончится эта прогулка... Кстати, а нет ли в этом мире таких демонов, которые показывают, что происходит в другом месте? Мы, например, сидим здесь, а там эр Семен, и у него коробочка с окошечком...
     - Кажется, есть, - припомнил музыкант. - Есть много чудес техники, только ими сложно пользоваться. Не у всех есть способности. Но что это? Кажется, вернулся наш граф?
     Граф появился спустя некоторое время. Он успешно догнал отряд и предупредил о чудовище. Отряд пошел дальше, а Эйвон на некоторое время притаился у тропы. Но за отрядом больше никто не шел, чудовища нигде не было видно и слышно, и он поспешил вернуться.
     - Вы действовали правильно, - подвел итог Алва. - Теперь остается только ждать, когда вернется эта, прости Создатель, разведка. Полезные сведения, полезные знакомства - это если замок Надор останется здесь навсегда. Снова починить ворота...
     - А что вы предлагаете? - поинтересовался граф. - Мы ничего не знаем об этом мире.
     - И о нас ничего не знают, - продолжил Алва. - Теперь узнают и захотят узнать больше. Будет много открытий. Вас пригласят к местному герцогу...
     - Он называется губернатор, - поправил Маллис. - И их время от времени меняют.
     - Губернатор - это понятно, - произнес граф. - Нам нужна помощь.
     - Он отведет вам кусок леса, - предположил Алва. - А еще лучше - кусок поля.
     - Если бы еще одну или две деревни, - вздохнул граф. - Вот эта деревня - Отчаянное, кажется? Надо бы съездить, посмотреть.
     Заезжий музыкант промолчал. С трудом.


Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: Colombo на 26 апреля 2012 года, 23:26:16
     Эйвон отправился отдыхать, предварительно выспросив у эра Питера все, что тот знал об административном устройстве Державы и Красноярского края. Музыкант прикрыл дверь и рассеянно опустил руку в карман. Вдруг ноги его подкосились, и он бессильно осел на пол.
     - Эр Питер, что с вами? - поинтересовался Алва. - Вам помочь?
     Музыкант захрипел. Алва, не тратя больше времени, схватил его за плечи и стал осторожно укладывать прямо на полу. В левой руке Маллиса было что-то зажато. Алва разжал ее, и кольцо выпало на пол. Музыкант судорожно вздохнул.
     - Это кольцо, - прошептал он. - В нем огромная сила... Я боролся с ним, но ничего не вышло. Его нельзя брать в руки...
     С помощью Алвы музыканту удалось подняться и лечь на кровать. После этого Алва обратил внимание на кольцо, мирно лежащее на полу.
      - Эр Питер, вы что-то говорили про огнедышащую гору? - спросил он. Музыкант приходил в себя, но очень медленно.
     - Говорил, - подтвердил он. - В нее бросили волшебное кольцо. И это помогло, но только на время. Это длинная история.
     Дверь распахнулась. На пороге стояла Мирабелла, глаза ее метали молнии.
     - И что это все означает? - ядовито поинтересовалась она. - Колдовство, волшебные кольца, верный слуга Создателя побежден каким-то...
    - Я простой мельник, сударыня, - продолжил Алва, резко шагая к Мирабелле и глядя ей прямо в глаза. - Меня зовут Эдгар. Но кто побежден и почему? Эру Питеру стало плохо, я перенес его на кровать. И о каких кольцах вы говорите?
     - Я видела на полу кольцо, - стояла на своем Мирабелла.
     Алва отошел и стал осматривать пол.
     - Вот оно! - Мирабелла наклонилась и схватила кольцо. - И вы, конечно, будете говорить, что оно не волшебное!
     - Я ничего не знаю, - пожал плечами Алва. - Возможно, эр Питер выронил, когда падал. Эр Питер, это ваше? Возьмите, не бойтесь.
     Музыкант не знал, на что решиться. Оставить страшное кольцо у Мирабеллы или снова взять его и свалиться без сознания? Но сомнения разрешила Мирабелла.
     - Я отнесу его отцу Маттео, когда он вернется. И мы посмотрим, что вы притащили в замок.
     Произнеся это, герцогиня величественно удалилась. Музыкант схватился за голову.
     - Вы хоть понимаете, что может случиться? - простонал он. - Это будет ужаснее самого страшного сна! Кольцо Всевластья в руках у Мирабеллы Окделл. Если она его...
     - Наденет? - спокойно спросил Алва. - Ничего страшного. Вернется святой отец, окунет колечко в святую воду... Хотя чар на нем, насколько мне известно, никогда не было. Да пусть носит на здоровье, мне не жалко. А ваше кольцо вон в том углу, сейчас мы его поищем...
     До музыканта дошло, что конец света откладывается, но сил встать у него не было. Да и радоваться было рано - в углу зияла большая трещина. Кольца не было видно нигде.
     - Вот теперь начнется, - задумчиво произнес Алва. - Как бы этот мир не выбросил из себя замок вместе с кольцом куда подальше. Эр Питер, вы как?
     - Еще полежу. Так-так.... Это кольцо из мира, который называют Арда. И очень возможно, что все мы там скоро окажемся.
     - Не все, - поправил Алва. - Я намерен задержаться в этом мире, и будь что будет. Che sara sara, как говорят в Фельпе.


Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: Ночной Воин на 29 апреля 2012 года, 00:29:52
Так, делаю ход.

...Сегодня вроде не суббота и не воскресенье... - девочка перекрестилась и недоуменно нахмурилась.
Тем временем начался крестный ход. Отец Маттео квадратными глазами наблюдал за шествием, то и дело осенял себя знаком эсперы и покачивал головой.
Айрис и Даша переглянулись, пошептались и гордая дочь хозяйки Надора обратилась к стражникам.
- Вы за священником-то присмотрите, чтобы в чужой монастырь со своим уставом не ходил!
Даша прикрыла ладошкой не к месту скользнувшую усмешку и побежала к видневшемуся вдали большому двухэтажному дому, больше похожему на древнерусский терем. Айрис и Наль последовали за ними.
Дома никого не было. Но ключ оставался там же, в потайном месте под ступенькой крыльца. Даша достала ключ и открыла дверь.
- Входите, друзья.
Айрис и Наль нерешительно вошли вслед за Дашей в прихожую. Айрис с интересом коснулась белого щитка на стене, послышался щелчок и... комнату залило сияние.
Челюсть Наля отпала, Айрис ахнула. Под потолком горел маленький круг света. Девушка обошла кругом по прихожей, рассматривая странный круг и наконец разглядела стеклянную грушу с нитью света.
- Это и есть электрическая лампа, о которой ты рассказывала?
- Да.
- Ну и чудеса! - покачала головой Айрис.
Вообще, дом эрэа Орловой был полон чудес. Плита, где не было места для дров, но эрэа Дария зажгла "конфорки" спичкой и вскоре на синих язычках горящего газа был приготовлен обед. На удивленный вопрос надорцев насчет слуг, Даша улыбнулась:
- У нас считается, что хозяйка должна уметь позаботиться о гостях и сама, если отсутствуют слуги. Этот аргумент надорцы приняли без споров.
Телевизор тоже поразил надорцев - и Айрис и Наль с удивлением заглянули за странный ящик, но не обнаружили никаких людей. Магия да и только!
А в комнате Даши Наль обратил внимание на статуэтку всадника, поражающего змея.
- Что это?
- Древняя реликвия нашего рода. Еще моя прапрапрабабка графиня Трубецкая подарила своей дочери, отправлявшейся в Сибирь за ссыльным мужем, эту статуэтку. Она передавалась от матери к дочери - пока мама не подарила ее мне на день рождения - четырнадцать лет. У нас верили, что статуэтка защищает женщин от несчастной любви и неудачного брака. Все женщины нашей линии были счастливы в браке.
Айрис коснулась морды лошади, вздохнула.
- Хотелось бы и мне быть счастливой...
Наль наклонился, чтобы рассмотреть статуэтку и замер:
- Что это за письмена?
- Никто не знает - Даша пожала плечами. - Одно точно, это не древнерусский, не древнегреческий и не латынь. Бабушка говорила, что ее мама еще в тридцатых показывала статуэтку одному языковеду, он сказал, что это неизвестный язык!
- И как его звали?
- Петр Петрович Надорин... - Даша замерла с открытым ртом - Вот так привет из прошлого!
  - А я этот язык знаю... - проговорил Наль. - Так писали в Кэтриане в конце эпохи Абвениев.
   - Ты можешь прочитать? - заинтересовалась Даша.
   - Более-менее - кивнул наследник рода Лар.



Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: AngelofBalance на 02 мая 2012 года, 09:11:10
Я стоял у окна, вместе с Рокэ, когда трепещющая ласточка влетела в покои замка Надор, быстрос ела на мою руку и замерла, я снял крошечный футляр с её лапки, прошептал "Нимфос" и развернул послание от моего клана. То что я прочитал, меня особенно не удивило, я даже начинал удивляться почему родственники медлят, и всё же необходимо было объяснить происходящее новым знакомым.

- Эр Рокэ, я буду вынужден вас покинуть,
- прямо сейчас? - кэналиец остался невозмутим,
- Да, но перед этим позвольте дать вам кое что, что облегчит ваше путешествие по России, -  я достал из дорожной сумки карту, и с виду ничем не примечательный паспорт.
- Это поможет вам ориентироваться на местности, сказал я протягивая карту,-  доберитесь до Бора а оттуда двигайтесь в сторону близжайшей станции поезда, самодвижущийся телеги, вам необходимо будет купить билет до Москвы, да вам понадобяться местные деньги вот возьмите сдесь не очень много но на дорогу должно хватить.
- Теперь позаботимся об том чтоб вас не забрали местные органы правосудия, и вы не подцепили какой ни будь вирус, так вод держите, раскройте эту книжечку,-  голубоглазый эр развернул паспорт и с интересом уставился на маленькое зеркальце, которое вмиг запечатлило его лицо и превратило в великолепную фотографию, Пётр Виноградов гласила подпись под фотографией,
- Теперь мой друг вы Пётр Виноградов, и не отрицайте это до вашего возвращения в Кэртиану, эта книжечка зачарована таким образом, что она вызывает доверие у людей смотрящих в неё, так что у вас не будет проблем с полицией.
- А теперь пожалуйста засучите рукав,- я достал шприц с инъекцией, кэнналиец выполнил это хоть и не без доли сомнений - Я быстро нашёл вену и вколол в неё сыворотку.
- Эта инъекция, - сказал я глядя ворону прямо в глаза- обесопасит любую хворь которую вы можете подцепить в нашем мире, она продействует около недели.
-А теперь ещё кое что, приедя в Москву найдите на вокзале человека, с такой же брошью как у меня, и скажите ему что друг просил отвести вас в гостиницу "Счастливая звезда" отправляйтесь туда и ждите там меня. - Эр Рокэ если и был несогласен то виду не подал, а теперь простите я отбываю.

Я дотронулся до ласточки, всё это время терпеливо сидевшей у меня на плече, голубой свет залил комнату, а когда он рассеялся Ворон стоял один, ни эра Малиса ни его сумки и гитары ни ласточки нигде не было видно...


Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: Colombo на 02 мая 2012 года, 22:06:17
     Шло время, разведка не возвращалась. Алва внимательно просмотрел оставленные музыкантом документы и странные бумажные деньги. Он успел узнать кое-что о здешней валюте, ценность которой то и дело менялась. Покупать что-то без практики нечего было и думать. Качество карты было превосходным, но сколько километров в хорне (или наоборот, хорн в километре?), он мог только догадываться.
     Размышления ПМ прервал дребезжащий звук трубы. Он выглянул в окно. Перед воротами стояли двое, мужчина и подросток. Они были в легкой летней одежде и пытались поговорить со стражем. Страж успешно уклонялся. Вскоре к воротам вышел Эйвон, а прибежавший слуга сообщил, что эра Питера просят помочь с переводом. Эра Питера нигде не было, ПМ согласился его заменить и тоже отправился к воротам. Мирабелла пока не проявлялась.
     Старший из пришедших представился научным сотрудником из экспедиции, младший тоже имел к ней какое-то отношение. Первым делом они выразили восхищение живописностью замка и попросили разрешения сделать (потом) несколько снимков. Алва объяснил Эйвону, что они хотят зарисовать замок, тот не возражал. Старший явно что-то понимал по-надорски и не скрывал удивления.
     - Скажите, а что здесь происходит? - не выдержал он. - Это база отдыха? Или, может быть, киносъемка? Понимаете, у нас заболел человек. Некому ухаживать за лошадьми. Мы думали найти кого-нибудь в деревне, идем, смотрим - а тут прямо замок какой-то.
     - Они спрашивают, как называется замок, - перевел Алва, не вдаваясь в подробности. - И они хотят нанять конюха.
     - У нас самих мало людей, - развел руками Эйвон. - Нам тоже нужна помощь. Замок Надор пережил тяжелые события...
     Алва не успел перевести, но старший удивился, а младший широко распахнул глаза.
     - Вы снимаете кино по ОЭ? - он был в восторге. - А... можно посмотреть?
     - Это не кино, - спокойно объяснил Алва. - Это замок Надор. Настоящий. Перед вами граф Эйвон Ларак. Он сожалеет, но свободных людей у него нет.
     - Если это Надор и граф Эйвон Ларак, - улыбнулся старший, - то вы, вероятно, сам Ворон Рокэ?
     Теперь заулыбались все, включая Эйвона.
     - Ну что вы... - медленно произнес Алва. - Какой я Ворон? Ворон Рокэ, насколько мне известно, в замке Надор вообще не бывал. Я мельник, меня зовут Эдгар. Но я кое-что понимаю в лошадях...
     - Здорово вы вошли в образ, - оценил старший. - Я не узнаю вас в гриме. А как бы нам посмотреть замок? Мы понимаем, вы очень заняты, но мы постараемся не мешать.
     Алва перевел, Эйвон растерялся.
     - Даже не знаю... Посмотреть замок? А что вас интересует?
     - Что может интересовать шпионов Савиньяка? - раздался сзади голос, не предвещавший ничего хорошего. - Сколько у нас воинов, сколько мы можем продержаться, состояние укреплений - все! Сейчас я прикажу стрелять!
     - Кузина... - растерялся Эйвон. - Это герцогиня Мирабелла Окделл... - обратился он к гостям, но Алва успел представить даму еще до того, как Эйвон заговорил. Пришедшие были в абсолютном восторге, и ничем хорошим все это кончиться не могло. Инициативу взял на себя Ворон.
     - Эрэа, - обратился он к Мирабелле. - Если вы прикажете, я уведу этих людей и они больше вас не побеспокоят.
     Мирабелла колебалась, и тут младший произнес вслух "Ураторе Кланние!" и не к месту хихикнул. Это решило все.
     - Уводите! - распорядилась она. - Прочь! Скалы не потерпят такого лицемерия и кощунства!
     - Граф Эйвон, - спокойно произнес Алва. - Благодарю вас за гостеприимство. Мне было бы приятно самому принять вас в своем доме - но это если мы вообще встретимся. Желаю удачи вам и вашим спутникам. - И уже другим голосом. - Господа, у нас очень мало времени. Это настоящий Надор, и у них настоящие мушкеты. Дама шутить не настроена.
     - Какие уж тут шутки, - пробормотал старший, отступая в подобии поклона. Младший плохо понимал, зачем надо уходить, но пошел следом за Алвой. Оказавшись за пределами видимости, они остановились.
     - Эта дама играет герцогиню Мирабеллу? - спросил младший, которому все казалось игрой. А почему она назвала нас шпионами Савиньяка? И вообще, что делает замок Надор в лесу? Он же должен стоять в горах! Они что, не читали ОЭ?
     - Они не читали ОЭ, - терпеливо объяснил Алва. - А она никого не играет. Сейчас я попробую рассказать все по порядку. Но это длинная история, поэтому давайте сначала кое-что уладим. На сколько времени вам нужен конюх?


Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: Ночной Воин на 03 мая 2012 года, 00:54:29
- Более-менее - кивнул наследник рода Лар.

- Феррасель просен атаркита атрагам... - читал Наль, водя пальцем по длинной надписи, окаймлявшей подножие статуэтки. Наконец он поднял глаза на Дашу и Айрис.
- Тут написано: Разделена Защита Этерны на четыре части и хранят их четыре мира. Но наступит час тяжкий для Кэтрианы - и в пик Смуты, как погаснет последний луч, станет Странником древний Замок. И соберут обитатели его под своды Замка детей четырех миров, найдут среди них четверых Хранителей... и собрав воедино части Хранителя - вернут Этерне былую мощь, а Кэтриана спасется от когтей и зубов раттонов... А пока, запомни, читающий:

    Таится Рыцарь среди дебрей Мудрости.
    Радуга утаена среди чар великих
    Откроет радужный ключ тебе:
    Где еще две части Хранителя...

    - Странно... проворчал Наль - Про детей иных миров понимаю - мы ведь взяли вас, эрэа Дария, в наш старый Надор...
   - А я догадываюсь... - пролепетала Айрис. - Рыцарь - вот он! И ведь - девушка обвела кругом ладонью - вокруг невероятные творения мудрости человеческой...
   - Может быть. Но, вот как насчет Радуги?
   - Посмотри - Даша приблизилась к Налю - Вот, видишь? - девочка ткнула пальцем в узкие пазы у головы и хвоста вечно повергаемого рыцарем дракона. - Сдается мне, туда и вставляется Радуга - вот так - Дашин палец описал дугу.
    - Ясно - кивнул Наль. - И... похоже, вы, эрэа Орлова - одна из Хранителей! Вы вместе с нами вернетесь в Надор?
     Даша нахмурилась.
     - Сейчас 2012 год, не 2008. Родители наверняка... - она бросила взгляд на свой портрет, висящий на стене у кровати, - могут считать меня пропавшей без вести...
     - Я понимаю - кивнул Наль, поднимая с тумбочки статуэтку. Под ней обнаружился белый конверт с единственной надписью: Даше.
      Девочка схватила конверт, вынула письмо, пробежала его глазами и захлопала глазами.
      - Что там? - заинтересовалась Айрис.
      Даша спрятала за лифом платья письмо и решительно кивнула:
      - Я иду с вами. Надеюсь в Надоре хоть что-то от вашей библиотеки уцелело и там можно поискать информацию.
       - Или у отца Маттео есть какие-то книги, где рассказано про этих самых Хранителей и как святые боролись с абвенианством - поддержала Айрис.
      - Но сначала зайдем к бабе Нюре, у нее много кур. - сказала Даша.
     Даша открыла калитку и замерла в удивлении. Баба Нюра носила и складывала у забора какие-то очень старые книги.
     - Вот, в подполе нашла, - объяснила она Даше, разгибаясь. - Кто принес, когда - ничего не помню. И написано не по-нашему, кому ни давала - никто прочитать не может. Может, молодые люди чего в них разберут? А то выкину...
     Спустя некоторое время компания вышла от бабы Нюры. Наль сгибался под тяжестью связки книг и прикидывал, что сказать Мирабелле, чтобы она не велела немедленно выкинуть книги "о духах нечистых". Он узнал язык, на котором книги были написаны, и Мирабелла вполне могла тоже его знать.
      Когда ребята остановились на соборной площади, они замерли в удивлении.
      Отец Маттео и седенький священник с козлиной бородкой ожесточенно спорили о чем-то.
      - Поймите, отче, хоть звезда ваша несомненно сходна с Вифлеемской, однако следует главнейшей признавать не ее, как провозвестницу о Рождении Спасителя, а святой Животворящий Крест! - доказывал отец Петр.       
     Отец Маттео сердито вскинулся:
     - Звезда святого Адриана возвестила о том, что мир освободился от демонической власти. Мы, эсператисты, почитаем ее именно за это. А то, что вы называете крестом, суть меч, которым анакс Эридани рубил чудовищ...
     Отец Петр заботливо заглянул в глаза отца Маттео.
     - Почтенный, вы себя хорошо чувствуете?
     - Хмм... - Отец Маттео потер глаза - Вообще-то, когда меня будят среди ночи, чтобы я растолковал моей духовной дочери сны...
      Отец Петр покачал головой:
      - Вы чересчур заботливы о вашей духовной дочери. Рекомендую вот что: разъясните ей, что сны ничего не предвещают. Сны суть работа нашего разума, который, пока мы спим,  тем временем как мудрый книжник, расставляет по полочкам собранную информацию. И мы видим тогда самые разные сны. И только иногда Бог позволяет ангелу хранителю дать человеку вещий сон, чтобы знал человек, как правильно поступить. Так что советую: вечером же скажите вашей дочери: Когда увидите сон странный, запишите его, а поутру вручите мне записи. Ибо служитель Творца должен быть полон сил, а не слаб и утомлен.
- Благодарю, ваше преподобие отец Петр - ответствовал отец Маттео.


Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: Vieux Gogan на 04 мая 2012 года, 00:02:50
цитата из: Ночной Воин
    - Странно... проворчал Наль - Про детей иных миров понимаю - мы ведь взяли вас, эрэа.. и Дария, в наш старый Надор...

  Где-то я хлопнул ушами при чтении - ДАРИЯ-то зачем они из прошлого притащили?
Как полководец, Дарий ,скорее - "казар Хаммаил", Алве конкуренции не составит...
Цитата:
 
     Отец Маттео сердито вскинулся:
     - Звезда возвестила о том, что на землю пришел Спаситель.

Отцу Матео пора...
Или - лечиться, или в Распутины - а что, не даром же он "утешал" графиню Ларак и мирабеллу одновременно?
Как Гоган свидетельствую - Кабиох и даже Святой Адриан - спасителями не являлись...
Или он имел в виду "Адрианова Звезда возвестила, что пришел сын Кабиоха, - Спаситель?"
Тогда это уже для "Рассвета" или, вернее,  для "Пундака" эра фок Гюнце.
ЭР ГЮНЦЕ??? АУ!?*
Обсудим в Пундаке ЧТО возвещает Адринова Семиконечная звезда?


Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: Sveta на 17 мая 2012 года, 17:24:01
Народ! Вы обленились и потеряли совесть! Где продолжение? Я вот, например, жду его! Мобилизуйте волю и фантазию! Ау!!!


Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: Colombo на 18 мая 2012 года, 10:18:56
цитата из: Sveta на 17 мая 2012 года, 17:24:01
Народ! Вы обленились и потеряли совесть! Где продолжение? Я вот, например, жду его! Мобилизуйте волю и фантазию! Ау!!!

Леворукий побьери! Вы уверены, что мы не занимаемся ничем другим? Оглянитесь вокруг. Хотя... Можно приддать Надору [spoiler]можно произносить "приддать Наддору" - все равно по-другому не получается. ;D [/spoiler] ускорение - в смысле, пожелать счастливого пути.
     
     Когда Алва закончил рассказывать все по порядку, послышался шум шагов. По тропе на поляну выходила процессия - суровые надорские воины, две девушки, трое парней, прилично одетый дворянин, который волок связку книг, и некто в облачении, очень напоминающий священника. Кони устали идти по тайге и с радостью устремились к воротам. Люди, в общем, тоже. Никто не заметил троих в кустах, один из которых несколько раз щелкнул фотоаппаратом. Алва узнал коробочку с окошечком и оценил удобство.
     - Позвольте вам представить, - произнес он тихо. - Книги тащит виконт Лар, одна из девушек - Айрис Окделл, преподобный - отец Маттео, а также вооруженная охрана. Остальные - из этого мира.
     Глаза мальчишки просто-таки горели, а щеки пылали.
     - Они настоящие! Я видел картинки с Осеннего бала, но там Рокэ Алву играет женщина...
     - Кто?! - В глазах Алвы отразился ужас. - Что это за Осенний бал? Там ставят мистерии?
     - Не совсем. Я расскажу, - заторопился мальчишка. - Это... такой рок-клуб.
     - Рокэ-клуб? Совсем интересно...
     - Позвольте, мои эры, - вмешался старший. - Это долгий рассказ, а нам бы уже пора. Эр Рокэ, так вы с нами? Мне еще хотелось бы сделать несколько фотографий замка. Елки-палки, у нас же есть еще в лагере читатели, в смысле - поклонники. Может, эрэа Мирабелла смягчится? Вечер встречи с героями в тунгусской тайге - дорогого стоит.
     Раздался звук лопнувшей струны.
     - У меня такое ощущение, что вы опоздали, - медленно произнес Алва. - Я больше не вижу замка.
     Его спутники выбежали на поляну и замерли. Замка не было, и даже вытоптанное пространство исчезло. Середина поляны была плоской, словно ее срезали ножом. Были видны две или три ямы - то ли спуски в подвал, то ли колодец, то ли другие удобства. Старший вздохнул и достал фотоаппарат.
     - Хоть это заснять, - проговорил он. - А куда он делся, обратно в Кэртиану?
     - Я в этом не уверен, - отозвался Алва.



Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: Sveta на 19 мая 2012 года, 05:54:03
Ну, Коломбо! Ну, ГАД (гордый, аналитически думающий)! Ах, Вы так, да? Лишь бы бедного ПМ-ма в сети современной цивилизации завлечь, да? А Надор, значит, может к чертям собачьим изначальным тварям проваливаться? Так нечестно!!!


Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: Sveta на 19 мая 2012 года, 14:59:59
цитата из: Colombo на 19 мая 2012 года, 08:41:55
Он же ПМ, он решает проблему в целом. Арда как таковая его не интересует. А насчет того, честно это или нет - когда это его останавливало?

Его-то - ладно... Вы правы, никогда не останавливало... Но и вас, похоже, тоже... Заразились?


Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: Krissa на 19 мая 2012 года, 19:08:39
[spoiler]
цитата из: Sveta на 17 мая 2012 года, 17:24:01
Народ! Вы обленились и потеряли совесть! Где продолжение? Я вот, например, жду его! Мобилизуйте волю и фантазию! Ау!!!

Ээээ, это кто-то еще читал?[/spoiler]

Эры и эрэа! А может все-таки комплименты - в обсуждение?

[spoiler]
цитата из: Sveta на 19 мая 2012 года, 05:54:03
А Надор, значит, может к чертям собачьим изначальным тварям проваливаться? Так нечестно!!!

Все честно! Давно пора. убрать из Надора вражеские элементы [/spoiler]


Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: Айкуайвенчорр на 22 мая 2012 года, 20:45:15
- Ала, это нечестно! Почему меня не отпустили на ярмарку? - в голосе юного хоббита звучала очаровательная смесь отчаяния и обиды.
- А что ты там забыл? - улыбнулась Ала, не прекращая тщательно расчесывать шерсть на ногах. Вопрос был явно провокационный - сестра знала брата как облупленного.
- Неужели ты никогда не мечтала о приключениях? - задал встречный вопрос Линно, - Не мечтала поехать далеко-далеко,  дальше Пригорья, дальше Туманных гор, к самому краю света, где ещё живут на берегах Куивэнена эльфы-Авари? Разве в своих мечтах ты не стреляла в Умертвий, не стояла насмерть на Изене, не бросала Кольца в Ородруин?
- Если я скажу "нет", то солгу, - Аламенида взяла другую расческу и принялась иозображать на голове то, что она понимала под прической, - но я хорошо понимаю, чем мечты отличаются от реальности.
- Да я тоже... Мир изменился, в Средиземье ничего не происходит. Но я так хотел отправится в Пригорье! - Линно с отвращением застегнул последнюю пуговицу парадного костюма.
- И кого же ты намеревался там встретить - Назгула? Или Олмера Великого? Нет, я вполне разделяю твою тягу ко всему необычному. Но всё, что мне интересно, я найду на этом берегу Берендевиня.
-Ага, особенно у нашего дядюшки Банго, - с безмерным унынием согласился Линно.
***

Линно предполагал, что визит к дядюшке Банго будет неизмеримо скучным и абсолютно унылым. Он ошибся. Слова "неизмеримо" и "абсолютно" были явным преуменьшением.
Нет, он всё понимал. Нейс Коттон, старший брат Линно и Аламениды, должен заботится о семейном предприятии. Банго, их то ли двоюродный, то ли троюродный дядя, давным-давно перевалил за столетний рубеж. Детей у него не было, а из всей своры дальних родственников он неизменно выделял Коттонов. Регулярные визиты позволяли надеяться на лучшее наследство, чем дырявый зонтик и пара сломанных трубок. Дела у Нейса шли хорошо, но лишние деньги никогда не бывают лишними, верно?
Вот если бы Линно и Алу оставили в покое... увы, Банго обожал, когда его навещают всей семьёй.

Обильный обед плавно перешел в поздний ужин. Тщательно обсудив достоинства и недостатки разных сортов шерсти, Нейс и Банго перешли к сравнительному анализу южноширского и митчель-дельвигского табака. Сравнение затянулось. Дышать в прокуреной, богато обставленной комнате стало нечем, но на курильщиков это не произвело особого впечатления.
-Эх, а ведь есть у меня трубка из самого Минас-Тирита... Лет тридцать назад купил, когда... - неверятно занудная история растянулась на десять минут. Линно с трудом сдерживался, чтобы не опрокинуть стол и не выбежать из Норы на свежий воздух.
-Дядюшка, - голос Аламениды был кристально-честным и звенел от искренней заинтересованности, - а эта трубка и впрямь настолько замечательна?
- О, ты даже не представляешь...
-Может, с ней и сравнение пойдёт легче? Давай я тебе её принесу!
-Ой, спасибо, а то мне так лень вставать. До конца коридора, потом налево, пятая дверь направо. А пока я расскажу племянничку о том, как в молодости мне довелось курить табачок, который вырастили в самом...
-Дядя, - Ала опустила глаза, её голос дрожал от стыда, - боюсь, я не очень хорошо разбираюсь в трубках. Пусть Линно пойдёт со мной?
-Идите, молодежь. А пока мы с Нейсом выпьем этой замечательной настоечки!

Уже выйдя за дверь, Линно обеспокоенно заметил:
-Сестрёнка, но я ведь пропустил мимо ушей все его рассуждения!
-Я заметила, - язвительно ответила Аламенида, - ты думаешь, дядюшка этим вечером ещё вспомнит о нас? Ха! Или ты предпочёл бы и дальше поддерживать интереснейший разговор своим гробовым молчанием?
Линно смущенно промолчал.
-К тому же, братец, у дядюшки Банго огромная коллекция причудливейших диковинок. Кольца Всевластия не обещаю, но старинных монет у него - уйма, - и Ала пробормотала себе под нос, - может, удастся что-нибудь прихватить.
Немного побродив по просторным (для хоббитов), чистым и ухоженным коридорам, Ала привела брата к одной из дверей.
-Насколько я помню, это здесь.
-Но ведь дверь заперта!
-Разумеется, - Ала безразлично пожала плечами и достала заколку из волос.
Простенький замочек не выдержал и минуты.
-Не поняла, - неестественно спокойно сказала Ала, - Линно, фонарь! Быстро!
Открывшаяся им комната была явно не хоббитской (то есть не благоустроенной). Пыль, грязь, грубая каменная кладка, трещины в полу и на потолке, разбросанные в беспорядке груды камней. Вроде это была кладовка, на что указывали несколько мешков с рассыпавшимся из них зерном. Но кладовки всегда были в другой части Норы Банго! И никогда не были... ТАКИМИ.
Линно лихорадочно оглядывался по сторонам. Ему показалось, что на полу что-то блеснуло. Показалось? Нет! В узкую трещину на полу и впрямь закатился какой-то предмет.
-Посвети-ка, - Линно передал фонарь сестре и опустился на колени, но трещина была слишком узкой, а предмет застрял слишком глубоко.

В комнате внезапно раздался резкий, странный, но красивый звон. Брат с сестрой посмотрели на дверь, через которую они вошли. Двери не было.


Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: Ночной Воин на 23 мая 2012 года, 15:58:16
итак, приступаю к приключениям Даши и ее друзей. Не забудем и коварного раттона.


Отряд все же успел попасть  внутрь замка Надор в момент, когда снова прозвучал хрустальный звон.
- Уф! - выдохнули вместе Даша и Айрис. - Успели!
И тут земля под их ногами закачалась, небо заискрилось серебристыми и зелеными искрами... - и перестало. С стены сбежал воин.
- Отец Маттео! - доложил он - Пейзаж вокруг замка опять переменился! Мы не знаем, где теперь Надор!
Отец Маттео озабоченно нахмурился и обратился к спутникам:
- Возвращайтесь в свои комнаты, отдохните. А я пока все подготовлю к совершению большого обряда освящения.

****
   
   В их комнате Дашу и Айрис сразу привлек необычный пейзаж за окном. А именно, на горизонте виднелись высокие горы, а где-то далеко к небу курился дым и пепел действующего вулкана. Близ замка был виден небольшой лесок, не такой густой, как родная тайга Даши. До самых гор расстилалась степь, прерываемая зелеными пятнами рощиц.
    - Где же это мы?
    - Честно, не знаю... - ответила Даша.
    - Ладно, если появятся местные, узнаем. А пока подождем Наля и посмотрим книги - Айрис похлопала по стопке книг. Поднялась пыль, девушка закашлялась. Даша озабоченно похлопала Айрис по спине, но та продолжала кашлять. Тогда подруга бросилась к своему рюкзачку и достала из него какую-то белую коробочку. Быстрым движением достала серебристую пачку, выщелкнула из нее одну розовую пилюлю и вручила подруге.   
    - Вот, прими, подруга. Лекарство от аллергии.
    Айрис безропотно приняла из рук Даши пилюлю и запила водой из расписанной глиняной кружки.
    Раттон сидел на шатре башни, ковырял в зубах и рассматривал движущуюся по стенам замка процессию обитателей. Они держали в руках горящие свечи и тянули молитвы под заунывное пение отца Маттео. Раттон скучал.


Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: Айкуайвенчорр на 23 мая 2012 года, 17:15:59
-Кто тут приключения заказывал? – Ала стояла на коленях и пыталась с помощью заколки подцепить застрявшее в трещине колечко.
-Ну я, - отозвался Линно, в третий раз тщательно ощупывая стену в поисках выхода. Стена оставалась издевательски безвыходной.
-Заказывал – получай. Ага, наконец-то! Какое прелестное колечко! Судя по весу – из чистого золота.
-Ала, не надевай!, - хоббит побежал к сестре, которая пыталась решить, какой именно палец достоин сияющей драгоценности.
- Почему?
-Ты же сама сказала – мы попали в какое-то приключение.
-Скорее, вляпались. – Аламенида покосилась на потолок. Надежным он не выглядел. Казалось, потолок раздумывал над вечным вопросом:  «рухнуть через две минуты и всё-таки через три?»
-Пусть вляпались. Но нам нельзя совершать неосторожные поступки! Меня всегда удивляло, как ведут себя герои в приключенческих книжках: «Ой, как там страшно! Там, наверное, опасно! А давайте туда пойдём!» - писклявым голосом передразнил кого-то Линно, - Сестра, это плохой пример для подражания! Очень... ну, короткоживущий.
-Допустим, - Ала убрала кольцо в поясной кошель, в котором хранились зеркальце, расческа, носовой платок и прочие чисто девичьи штучки, - И что ты предлагаешь делать? Сидеть здесь, пока нас не завалит?
-Может, мы вот-вот вернёмся к Банго?
-А кто-то сегодня днём об умертвиях мечтал… - Ала ещё раз оглядела стены подвала. Выхода не было, хотя… - Братец, посмотри-ка вон на ту стенку. Да, ту, что обвалилась. Тебе не кажется, что между завалом и потолком можно проползти?
-Да вроде можно, - Линно поднял фонарь как можно выше и до предела напряг зрение, - Вот только куда?
-Тогда я полезла.
-Сестрёнка, подожди!, - Линно сглотнул, пытаясь придумать, как уговорить Алу остаться в подвале:  взобраться по осыпи непросто, она в любой миг может рухнуть вниз, проход может окончиться тупиком, из которого не выберешься, по ту сторону может быть опасно, только из этого подвала можно вернуться обратно… Сформулировав блестящее возражение, хоббит ещё раз посмотрел на сестру и выпалил, - Я первый!
***
-Ага, спасибо. Хорошо, что я не злоупотребляла медовыми кексами! – опираясь на руку брата, Ала с трудом выбралась из лаза и поднялась на ноги.
-Ну да, всего десять штук в день, - пробормотал Линно еле слышно и огляделся по сторонам. Коридор, в котором они оказались, был построен людьми. Об этом в первую очередь говорила высота потолков. Хоббит никогда не видел эльфов и всего пару раз в жизни встречал гномов, но подозревал – первые немедленно перешили бы пыльные выцветшие гобелены, а вторые –заново переложили бы неровную, потрескавшуюся  каменную кладку. Через узкие бойницы сочился мутный свет – но они располагались слишком высоко для хоббитов.
Пока Линно раздумывал, в какую сторону идти, Ала подошла к ближайшей двери и открыла её. Из комнаты раздался едва слышный вскрик.
В просторной, не очень чистой комнате сидела человеческая девушка… или даже девочка, хоббит не понял. Она сжимала в руках пяльцы с недовышитыми цветами. В её серых глазах плескался страх.
-Кто… есть… вы?
-Ала, - сказала сестра, указывая на себя, - Линно. Хоббиты. – Взгляд девушки в панике заметался по сторонам.
-Мы не причиним тебе зла, - эту фразу Линно сказал как можно мягче.
-Есть вы Отродья Солнца Заходящего? – в голосе всё ещё слышалась паника.  Линно уже хотел согласиться – ведь хоббиты и впрямь жили на западе Средиземья, - но в последнюю секунду понял – их собеседница имеет в виду что-то другое.
-Мы невысоклики. Полурослики. Мы оказались у вас случайно. Меня зовут Линно, мою сестру – Ала. А тебя?
-Моё имя есть Эдит. Вы есть говоряте так смешно, – на лице девушки показалась робкая улыбка, - Вы есть настоящие невырсолики. Пожалуйста, делай нет говорю громко. Моя сестра есть сплющая.
Похоже, контакт начал налаживаться. Линно с Алой вошли в комнату. На кровати действительно лежала ещё одна девушка, на голове у неё была повязка.
Брат с сестрой поведали свою историю, Эдит – свою. Оказывается, этот замок стоял где-то в Надоре (правда, Линно так и не понял, где именно находится Надор. Судя по всему – далеко за Андуином). Потом началась метель (странно, неужели замок так далеко на севере? Осень ведь только-только начинается!), потом в замок пришел некабан, потом началось землетрясение. Всё тряслось, все плакали и молились. Сорвавшийся камень ударил Дейдру, но сестрёнка выжила, слава Святому Алану (кого имела в виду Эдит – Элронда или всё-таки Эарендила?). Потом замок оказался в лесу (всё непонятней и непонятней!), в нём стали появляться какие-то незнакомые люди, всё постепенно разрушалось. Продуктов осталось мало, хорошо, что удалось набрать воды. Сестёр выпускали только для завтрака, обеда и ужина (неужели здесь едят всего три раза в день?!) А потом в дверь комнаты вошли хоббиты.
-Хорошо, - сказала Ала, - а где находится Надор?
-В землях золота. На западе там есть черно-красные земли.
-Мордор? – обрадовалась Ала.
-Да, мориски есть живяте там. На севере там есть беловолосые земли… и несколько где там есть зелёно-голубые земли, если я есть не ошибаяте.
-Земли эльфов… Так, а в кого верят в Надоре?
-В Создателя Всего Сущего. А в Хобитятине?
-Да, в принципе, тоже. В Эру Единственного, которого в Арде называют Илюватор. Да, он тоже создал всё сущее. А как в Надоре называют Врага?
- Левой Рукой Управляющий Кошками, – настороженно ответила Эдит.
-Всё равно непонятно, - вздохнула Ала, - никогда не слышала, чтобы Моргот командовал кошками. – Может, мы что-нибудь не понимаем? Может быть, это не Средиземье? Так, а как в Надоре зовут Саурона? Ну,  ближайшего приспешника руководящего котами Врага? Который правил в Мордоре? Ну, там, где мориски кишат?
- Рокэ, - сказала Эдит – и разрыдалась.
Хоббиты недоумевающее переглянулись.
- Простите… - судорожно говорила Эдит между всхлипами, - Я имею остановлюсь… Я есть Окделл, и мы есть непреклонные и несгибаемые… Простите… - Эдит и впрямь постепенно успокаивалась. Похоже, ей было ужасно стыдно за эту вспышку слабости, за историю, которую она рассказывала своим гостям, - но она должна была выговориться.
Она рассказывала – и Линно становилось стыдно. За своё нытьё несколько часов назад, за невнимание к историям Банго, за всё. Ах, тебя на ярмарку в Пригорье не отпустили? Не дали пррриключениями насладится? К дяде в гости повели, где вкусно кормят и истории рассказывают? А слабо – вот так, как этой девушке? Которая сидит и вышивает. Изо дня в день, из месяца в месяц, из года в год, не покидая холодного разваливающегося замка. И слушает эльфийские легенды. Одни и те же, из года в год. Одна и та же еда, одна и та же одежда, одна и та же вышивка. А рассказав это – ещё и извиняется! Говорит, что их семья не должна плакать и жаловаться, так как они – непреклонные и несгибаемые. Внезапно Линно понял, что надо делать.
-Аламенида, покажи-ка кольцо, которое мы нашли в подвале, – сестра неохотно полезла в кошелёк. Линно, переведя дух, продолжил, - мне кажется, что оно принадлежит Эдит.
-Оно, вообще-то, моё – глаза Алы опасно сощурились, - это я его нашла.
Линно удивился. Сестра охотно коллекционировала всякие редкие штучки – но и легко с ними расставалась. Она не была жадной – в отличие, скажем, от Нейса. Что случилось? И как её уговорить?
-Разумеется, твоё. Тебе оно гораздо нужнее, чем живущей в роскошном замке девушке.  Вот только хоббиты всегда славились тем, что умели отдавать кольца. Как, например, наш далёкий предок, Сэмиэль Гэмджи. Но если ты хочешь нарушить фамильную традицию – не буду тебе мешать.
Ала вся сжалась, приготовилась к резкой и язвительной отповеди, а потом буквально впихнула кольцо в руку ошалевшей Эдит.
-Держи. Твоё.
Эдит обрадовано ахнула.
-Есть это моё? Спасибо! Спасибо очень много!, - девушка буквально преобразилась. Она откинула с лица волосы, полюбовалась на кольцо, надела его на палец, исчезла.
-Эдит? Эдит? Ты куда-то спряталась? – недоумевающее спросила Ала.
Во рту у Линно резко пересохло, колени задрожали. Он попытался сглотнуть слюну и пробормотал:
-Когда ты увела меня от Банго, то не обещала, что мы найдём Кольцо Всевластия. Ну вот.
-Что – ну вот?
-Мы его всё-таки нашли.
-Что значит – «наш..»  - Аламенида резко ахнула, - Эдит! Эдит, где ты? Сними немедленно! Кольцо нельзя носить! Ни в коем случае!
Дверь в комнату открылась, потом закрылась. Невидимая Эдит выскользнула наружу.
-Надеюсь, в коридоре не прогуливается какой-нибудь праздношатающийся назгул, - вымученно улыбнулась Ала.
Хоббиты вылетели в коридор и почти что столкнулись… Нет, не с назгулом, - вместо него по коридору шла высокая суровая женщина в сером платье.


Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: Sveta на 24 мая 2012 года, 16:27:33
Ого! Бедные полурослики...


Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: AngelofBalance на 28 мая 2012 года, 19:18:20
- Ты уверен сын мой, что это было именно то, Кольцо?
-Да отец, сомнения в этом быть не может
- Дозорные вернувшись сказали что никаког замка нет
- Возможно он уже провалился в другой мир
-В Арду?
- Может и туда
-Ты сделал всё правильно мой сын
- Мне вернуться? Я оставил там временно пространственный ..

- Да, но тебе нужно изменить внешность, и ещё ты уверен что робот остался в нашем мире,?
-Я этого не знаю, ладно иди вооружись как следует, тебе предстоит долгий и тяжёлый путь, но возможно ты увидишь родину наших предков!
- Да отец!


Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: Krissa на 29 мая 2012 года, 19:38:10
[spoiler]до чего-то приличного я так и не добралась, но если кто-то соскучился по моей героине...[/spoiler]

Мирабелла нервно поправила вдовий браслет и поднялась с колен.
Пол слегка повело или просто голова закружилась? В груди уже привычно щемило, но это было не столь важно.
Последнее время Мирабелла чаще пропадала в церкви, нежели была с семьей. Перед дочерьми было неловко, слуги начинали недоуменно коситься, но пока замок под защитой Создателя и посланца Его, ничего страшного не произойдет!
Главное, что она прощена, и не по ее вине посланы эти испытания, и Леворукий не явится увести ее в Закат, как казалось совсем недавно. Почти смешно...

Что ж, Создатель ниспосылает испытания по силам, значит, они со всем справятся. Рано или поздно они вернутся в Кэртиану, но она надеялась, что это произойдет вскоре. Припасов осталось не слишком много, возможно, со дня на день ей будет просто нечем прокормить людей.
А еще могла сорваться свадьба Айрис. К счастью, дочь держалась прекрасно, при всем ее взбалмошном характере. Ее общение с местными не слишком нравилось Мирабелле, но сейчас она была склонна простить непокорной дочери даже эту безобразную и наверняка опасную вылазку. Тем более, что за нее вступился отец Маттео.
Коль даже заключенную без ее согласия помолвку уже простила. Если они действительно любят друг друга, возможно, это хоть как-то убережет ее девочку, а Первый маршал Великой Талигойи - это все же не какой-нибудь Придд. Как только они вернутся, Мирабелла приложит все усилия, чтоб свадьба была сколь возможно достойной.
Впрочем, на этом заботы не кончаются. Даст Создатель, ее средняя дочь скоро поправится. По возвращению в Кэртиану, Дейдри должна стать невестой Альдо Ракана, как можно скорее. От нынешней молодежи можно ожидать чего угодно, но попирать древние традиции Повелительница Скал не позволит даже Ракану!
Но дочери с нею, а Надор выстоит, перенесет любые невзгоды. Сейчас следовало просить эра Питера не о защите, посланник Создателя должен помочь ее сыну. Ричард остался в столице, совсем один, и не знает, что с ними произошло. Он же весь в отца и может натворить каких-нибудь глупостей.

Только покинуть бы этот забытый Создателем мир...

Эра Питера никак не могли найти. Возможно, ему потребовалось уединение. Надоедать существу высшему и безгрешному не следует, но Мирабелла велела пригласить его, как только появится. Следить за ангелом Рассветным она считала кощунством, хоть изрядно испугалась, когда оному стало нехорошо. Тяжела доля защитника в этом проклятом мире и безмерна милость Создателя, заботящегося о детях своих...

Что ж, герцогиня направилась к дочерям. Но на входе в комнату навстречу выскочили какие-то странные карлики.


Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: Ночной Воин на 02 июня 2012 года, 15:35:16
Айрис и Даша внимательно сортировали книги. Иногда Айрис морщила носик.
- Интересно, кто положил сюда занудную балладу Барботты "О великолепном рыцаре Ритусе"? Все знают, что эр Ритус всю жизнь сидел на балконе своего донжона и диктовал писарю свое скромное мнение о власти тогдашнего короля. Которой он был чрезвычайно недоволен. Что совсем не мешало Ритусу брать награды от "этого жулика и вора".
- У нас на Земле тоже есть такие люди, обычно встречаются среди журналистов и артистов. Они во всеуслышание кричат, что "Все пропало"! - и приторно улыбаются, когда те, кого они называют "жуликами и ворами", вручают награды и похлопывают по плечу.
Айрис засмеялась и продолжила изучение текстов.
- А вот эта книжка "Лекарственные растения и способы приготовления настоев и порошков" очень пригодится...
Внезапно до девушек донесся истошный девичий визг.
- Это у Дейдри и Эдит! - вскочила на ноги Айрис - Опять, что ли мышей испугались?


Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: Айкуайвенчорр на 02 июня 2012 года, 17:53:09
Эдит снова полюбовалась на изумительное колечко, сжав и разжав руку. Немного поморщилась – давние ожоги почти зажили, но всё равно изредка беспокоили. Теперь Эдит и сама не понимала - как Леворукий дернул её спасти платье? Ведь ходить в такой роскошной одежде – грех, сестра Повелителя Скал должна носить строгие и скромные одеяния. Да и не наденешь его никуда – матушка увидит. Но платье было таким красивым, и так больно было видеть его в камине…
Эдит глубоко вздохнула и ещё раз со страхом покосилась на дверь. То, что она собиралась сделать, тоже было грехом: после случая с платьем матушка строго-настрого запретила ей с Дейдри разговаривать с Айрис, навлёкшей на себя несмываемый позор. Но… они так скучали по своей сестре! Им так хотелось расспросить Айрис про благородного Робера, про ужасы Багерлее, про прекрасную королеву, про всё. Видимо, Создатель откликнулся на молитвы и прислал этих забавных челокроликов. Ну надо же! Какое прелестное колечко, и оно действительно делает её невидимой! Как в сказке. Матушка её не увидит, уже не увидела, когда Эдит выходила из своей комнаты. И невырослики не увидели. Девочка снова вздохнула, собралась с духом и постучала в дверь Айрис.
- Кто там?
- Айрис, это я!
- Эдит? Заходи скорей! Эдит, ты где? Эдит!!
- Ой, Айри, пожалуйста, не кричи, матушка услышит! Я здесь, здесь, только я невидимая! – Эдит взяла сестру за руку. Айрис слегка вздрогнула, - Давай зайдём в комнату, и я всё тебе расскажу.
- Так, к чудесам последнего времени добавилась ещё и невидимость. Великолепно. Не бойся, сестрёнка – если эта ещё раз попробует тебя обидеть…
- Ой, Айри, не надо, мне и так за тебя страшно, - Эдит вошла в комнату. Кругом были разложены книги, эрэа Дария оторвала взгляд от одной из них и посмотрела на Айрис.
- Что случилось, подруга?
- Ой, вы не представляете! – зачастила Эдиит, торопясь поделиться наполнявшими её эмоциями, - Дейдри спала, я вышивала, и тут в комнату вошли такие смешные карлики! Разодеты в немыслимо яркие одежды, а на ногах – шерсть! Они назвали себя челокроликами и подарили мне колечко. Из чистого золота! Я его одела и стала невидимой, меня даже матушка не увидела! Только я не буду снимать кольцо, а то вдруг она сюда зайдёт, - Эдит испуганно замолкла.
- Интересно, - задумчиво протянула Дария.
- Айрис, я давно хотела расспросить тебя о твоём путешествии в Ракану, - продолжила Эдит, преодолев приступ страха - а ты и вправду продала душу Леворукому, как утверждает эрэа Аурелия? А каково это – жить без души? А Рокэ действительно каждый день убивает на дуэли Людей Чести? А Альдо Ракан? Он наверняка красивый и мужественный, про него столько рассказывают! Дейдри выйдет за него замуж, я так ей завидую! А сколько подвигов совершил наш благородный брат? – поток вопросов временно затих. Взгляд невидимой Эдит был полон любопытства, нетерпения и ожидания ещё одного чуда.


Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: Krissa на 02 июня 2012 года, 19:25:48
Святой Алан, это еще кто? Мирабелла поспешно осенила встреченные существа эсперой.
- Кто вы и как попали в мой замок?
Карлики переглянулись, и низкорослая девочка уверенно затараторила:
- Мы оказаться случайно, заблудиться. Мы - чело-кролики. [spoiler]Так как слово "хоббит" происходит от "homo" и "rabbit", применен буквальный перевод на талиг. Благодарю за подсказку эра Айкуайвенчорра, сама б я не догадалась так поиздеваться[/spoiler]

- Кто? - Произношение было очень странным и последнее слово Мирабелла просто не поняла. Или поняла неправильно? Какие еще кролики? Впрочем, по мохнатости... Святой Алан!
- Недорослики, - медленно пояснил карлик, - Мое имя Линно Коттон, она моя сестра, Аламенида. Мы не наносим вред.
- Что вы здесь высматриваете? Здесь нечего украсть!
- Мы не воровать! Мы ничего высматривать, мы говорить с Эдит...
- Эдит! - Герцогиня заглянула в комнату, но младшей герцогини там не оказалось. - Эдит, где Вы?
- Она нет здесь, - пояснил этот "Закатный кролик".
- Где моя дочь?
- Она исчезнуть. Эдит надеть кольцо общей власти. Мы говорить...
- Какое еще кольцо?
- Оно быть Саурона, то есть... Ой! - Линно вскрикнул и недоуменно уставился на сестру, которая не позволила ему произнести услышанное здесь имя.
- Кто такой Саурон? - безобразно переставив ударение, поинтересовалась герцогиня. - Оный тоже бродит по моему Надору?
(Несмотря на всю серьёзность ситуации, Линно нервно хихикнул, представив, как Темный Властелин крадется по этому замку, в испуге прячась от суровой дамы за занавесками или под кроватью).
- Но это же общеизвестно, - девушка широко распахнула глаза и продолжила невероятно честным голосом, - Все знать эту историю!
- Какую историю? Мне неизвестно сие имя и его истории. Но я желаю знать, где моя дочь?
Невырослики пораженно уставились на Мирабеллу. Что ж, похоже, ничего толкового она сейчас не добьется.
- Стража! - герцогиня позвала негромко, но двое хмурых воинов появились почти моментально. Неужели старания эра Питера не прошли даром?
- Заприте этих недоросликов где-нибудь, пока я не решу, что с ними делать, - точнее, пока Посланник Создателя не подтвердит безопасность этих... существ. - Еду не приносить.
Карлики переглянулись, кажется, в ужасе, но признаваться и каяться не начали.


Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: Айкуайвенчорр на 02 июня 2012 года, 23:00:35
Стук закрывающейся двери. Щелчок замка. Мерные шаги часового, оставшегося охранять похитителей Эдит. Скудно обставленная комната. Тревога. Неизвестность. Страх.
- Ала, ты можешь хотя бы предположить, где мы находимся?
- Я предполагаю, что из-за твоего болтливого язычка у нас большие неприятности! – Линно нечасто видел свою сестру такой раздраженной, - Ну почему ты сказал этой сестре Денетора про Кольцо Всевластия? Она или друг, или враг. Если друг – то сочтёт нас прихвостнями Саурона, если враг – то сдаст нас Темному Властелину, этому, как его, Рокэ. И практически в любом случае она захочет завладеть Кольцом! – Ала внезапно запнулась и закончила едва слышно, - А нам его ещё к Ородруину нести.
Линно поёжился. Иногда мечты сбываются. Но сейчас они сбывались быстро до жути.
- Хочу к дядюшке Банго, там спокойно и сытно, - пропищал хоббит и добавил более уверенно, - но всё-таки, где мы находимся? Земли к востоку от Андуина, Гондор, Мордор, Валинор, Ангабанд, иной мир? Я даже не знаю, что думать о происходящем.
Ала покосилась на окно. Строители замка явно не подозревали о существовании хоббитов.
- Предлагаю дождаться ночи, ну, пока часовой не заснёт, и сходить на разведку. Замок я открою, это раз плюнуть. Ты сможешь прокрасться?
- В детстве я не так часто таскал вещи без спросу, как ты. Но, наверное, смогу. Надо выяснить, где мы находимся, каким образом Кольцо попало в этот замок, куда ушла эта Эдит и далеко ли до Ородруина, - начал загибать пальцы Линно, -  Ах да, ещё кухню надо найти – ведь нас оставили без ужина.
- Я уверена, что хозяйка замка просто пошутила. Оставить без ужина - кому только в голову такое придёт!
В животе у Линно заурчало. Он не разделял уверенности своей сестры, но и перечить ей не стал. В конце-концов, ночью на кухне замка наверняка можно будет найти яичницу с беконом и кремовые пирожные.


Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: AngelofBalance на 03 июня 2012 года, 11:43:42
Маленькую голубую вспышку в комнате где ранее размещали эра Рокэ, кажэться никто не заметил. Судя по состаянию комнаты замок был ещё цел. Я нервно огляделся, неизвестно что могло произойти в этом мире с путешественниками. Живы ли они? На свободе или в застенках БарадДура. От мысли что замок можэт быть захвачен врагом мурашки бежали по телу, конечно я был увешен артефактами с головы до ног, но смогу ли я противостоять приспешникам Врага и ему самому? Смогу ли выручить всех и исполнить предназначенную мне миссию? Внешность свою как сказал мне отец я решил не менять. Лишних изьяснений с Мирабэллой мне только не достовало. Вдруг поток моих мыслей прервал ввлившийся в комнату стражник. Я облеччённо вздохнул это был один из моих знакомых стражников этого замка.
- Эр Питэр вас разыскивает эрэа Мирабэлла.
- Я уже иду,  ответил я незамедлительно


Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: Ночной Воин на 03 июня 2012 года, 23:21:00
Цитата:
- Айрис, я давно хотела расспросить тебя о твоём путешествии в Ракану, - продолжила Эдит, преодолев приступ страха - а ты и вправду продала душу Леворукому, как утверждает эрэа Аурелия? А каково это – жить без души? А Рокэ действительно каждый день убивает на дуэли Людей Чести? А Альдо Ракан? Он наверняка красивый и мужественный, про него столько рассказывают! Дейдри выйдет за него замуж, я так ей завидую! А сколько подвигов совершил наш благородный брат? – поток вопросов временно затих. Взгляд невидимой Эдит был полон любопытства, нетерпения и ожидания ещё одного чуда.


Айрис уставилась на то место, откуда раздавался проникнутый любопытством голосок младшей сестренки, а затем зашлась в смехе.
- Чего только эта Аурелия не напридумывает! Даша даже однажды говорила (при ее словах Даша согласно кивнула), что в ее родном мире из Аурелии получилась бы писательница-фантаст не хуже эрэа Гатти или эрэа Урсулы ле Гуин! Продала душу... Эдит, ты же знаешь, продавшие душу носят черные и серые одежды, а также предпочитают выходить ночью, иначе по их мертвенной бледности люди поймут правду. Так что моя душа тут, при мне и в безопасности. А Рокэ... - знаешь, что он сделал? Он сделал потрясающую вещь! Он отдал себя в руки врагов, чтобы спасти от казни своего короля. Может, Фердинанд Оллар и не заслуживал права быть королем, как потомок узурпатора, но он был сюзереном. И когда в Олларии знатные дворяне, некогда получавшие дары и награды из рук своего короля, целовали задницу Та-Ракана, и провозглашали его анаксом, Рокэ не склонился перед ним - и спокойно сделал то, что по его мнению, и следовало сделать истинному дворянину. Спасти своего короля.       
А Альдо... - Айрис помолчала - Для меня он просто Та-Ракан. Человек, который ударил в спину нашему Талигу, когда страна сражалась с врагами. Да, Альдо освободил меня из Багерлее, но я думаю - просто захотел проявить уважение. Потому что я решила соблюсти честь нашего рода Окделлов и не бросила королеву Катарину в беде, как поступили иные придворные торговки поношенной женской честью. Кто знает, вероятно умная Матильда Ракан посоветовала внуку освободить тех, кто последовал за своей королевой в тюрьму. Чтобы не позориться перед людьми.
- Айрис... Прости...
Айрис ощутила, как невидимые руки взяли ее за руки, а незримые губы ласково поцеловали пальцы.
- Я расскажу Дейдри... И Альдо не получит ее в жены. Девы рода Окделлов не будут смешивать свою кровь с гнилой болотной водой, что течет в жилах последнего из Раканов. - прошептала Эдит.
- А теперь... ты хочешь услышать про нашего благородного брата?
- Хочу.
- К сожалению... рожденного тростником не сделать дубом. Да, Ричард совершил много хорошего и доброго - но послушен разным ветрам жизни. Куда ветер дует, туда он и следует...

Все. Вручаю Айрис, Наля и Дашу в руки игроков до 26 июня


Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: Krissa на 07 июня 2012 года, 08:41:00
Мирабелла читала средней дочери жития святых, когда в комнату поскреблась служанка.  Послав ее за Айрис, герцогиня направилась в кабинет. Не подобает заставлять Посланника Создателя ждать.
В коридоре маячила грустная Аурелия, но Мирабелла привычно отправила ее в церковь к отцу Маттео. Говорить с мужчиной наедине за закрытой дверью было неподобающе, но присутствие графини Ларак или дражайшего кузена явно излишне.
- Благословите? - герцогиня первой склонила голову.
-Благословляю вас, ибо много тяжких сверщений во славу Всеединого предстоит сделать нам, и да пребудет с вами милосердие его, - несколько более торжественно чем следовало моменту... А может момент как раз и подходящий?
Мирабелла так же заметила, что эр Питэр сменил свою одежду, теперь он был облачён в серебренного цвета кольчугу, лёгкие кожаные штаны для верховой езды. Лишь неизменный голубой плащ и зелёные глаза напоминали, что перед ней всё тот же музыкант.
Спросить, где он был, почему его не могли найти, Мирабелла не посмела. Кто она такая, чтобы требовать отчета у ангела?
- Простите, - она чуть смущенно улыбнулась. - Мне в какой-то момент показалось, что вы нас оставили. Эр Питер, возможно, вы желаете поужинать или отдохнуть?
- Я действительно отсутствовал некоторое время, дело в том, что создавшееся мм... - тут эр Питер призадумался и сделал длинную паузу. - Создавшееся положение вещей вызвало у меня затруднения, и мне потребовалось получить совет, - Ей показалось или лицо ангела выражало смущение? - Но сейчас мне не требуеться отдых, я готов действовать!
Слава Создателю, замок по прежнему под защитой, а эр Питер не разгневался за ее маловерие.
- Мы покинули тот странный мир, но и это не Кэртиана. Эти странные заросли и горы у горизонта... Эйвон, Реджинальт и капитан Рут собирались разведать местность, однако я не отпустила. Это может быть опасным, - Вопросительный взгляд.
- Вы сделали абсолютно правильно, эрэа,- Согласный и одобрительный кивок, и даже вздох облегчения - Здешние места могут быть очень опасны.
- Гарнизон приведен в готовность. Но солдаты хотели бы поохотиться, откровенно говоря, у нас совсем неважно с припасами. Простите, все в воле Создателя, я не смею роптать. Однако должна спросить - вы не можете вернуть нас в Талигойю?
- Припасы и впрямь необходимы, что ж, я возьму с собой несколько солдат и мы попробуем добыть провиант. Что касаеться возвращения в ваш мир, то вернуть вас сам я не в состоянии, так как это не в моих силах и компетенции, - многозначительный взгляд, от которого герцогиню пробрал холодок. - Но я теперь уже точно не отлучусь более никуда, пока вы не вернётесь, таково мое предназначение... Кстати, никто из местных ещё не пытался проникнуть в замок?
- В замке я застала каких-то существ, внешне схожих с людьми. Однако они вот такого роста, - герцогиня повела рукой, - мохнаты и с очень странной речью. Возможно, они порождены Закатом, но мне не показались действительно опасными. Я приказала запереть их, во избежание...
-Не думаю, что эти существа порождены закатом, скорее всего, это невысоклики, людокролики как они сами себя называют. Но в этом мире возможно всё, так что мне придёться на них взглянуть самостоятельно, и распросить их.
- Они утверждают, что говорили с Эдит и упоминали некую общеизвестную историю с неким Сауроном. - Мирабелла выдохнула, подбираясь к главному. - Но последний раз я видела Эдит за обедом. Потом она была с сестрой - после этого перемещения Дейдри стало нехорошо. А теперь Эдит не могут найти, - Мирабелла помедлила, и закончила в привычном жестком тоне. - Если моя дочь не отыщется, я прикажу повесить этих карликов, кем бы они ни были!


Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: Krissa на 21 июня 2012 года, 23:50:06
Что ж, пока достойные эры изволят пребывать вдали, попробую все же воздержаться от прибирания к рукам всего, что шевелится в окрестностях замка и Арды изложить краткий обзор.

Дарья терпеливо дожидалась, пока девочки объяснятся, и она сможет задать вопрос. Но едва она собралась уточнить про "смешных карликов", в дверь постучали.
- Эрэа Айрис, герцогиня велела посидеть с Дейдри, - служанка Джоан быстро оглядела комнату. - И не видели ли вы Эдит?
- Нет! - Дарья с Айрис ответили почти хором и переглянулись. Надо же, даже лгать не пришлось.
- Эрэа Эдит куда-то подевалась, а эрэа Мирабелла велела не оставлять эрэа Дейдри одну. И ужин вам велела туда подать.
- А где сама герцогиня?
- В кабинете. Беседуют с этим Зеленоглазым, то есть, эром Питером. И она каких-то существ поймала, не то карликов, не то шпионов, приказала запереть и не кормить! Гневалась! - мгновенно выложила проныра.
Айрис поджала губы и обеспокоенно оглядела комнату.
- Я могу пойти с Айрис? - с сомнением в голосе уточнила Дарья.
- Эрэа Мирабелла ничего не говорила, но может рассердиться!
- А если мне интересно послушать, например, про Эрнани Святого? - сориентировалась девочка. - Она же не будет возражать?
- Не думаю. - Айри слегка пожала плечами. - Как можно возражать против святого Эрнани? Джоан, а где сейчас Наль?
-  Эр Реджинальд, когда герцогиня запретила замок покидать, к себе пошел, вроде как отдыхать. Правда, мне показалось, простите, эрэа, что он другое задумал. А эр Эйвон на звезды любуется, -
Джоан хихикнула. - То есть, на стенах вместе с капитаном Рутом пытаются север и юг определить. Только у капитана прострел в пояснице, так скрючило, что звезды разглядит, если только под ноги рассыпать.
- Хорошо, Джоан. То есть, я надеюсь, Создатель скоро исцелит нашего капитана.
Смышленая служанка продолжила без просьбы.
- Еще эрэа Аурелия осмелилась герцогине  о эре Малисе замечание сделать и о своих "предчувствиях" рассказать, а эрэа Мирабелла сказала, что для предчувствий поздно, а если графиню Ларак что-то страшит - пусть молитву семикратно читает. Вместо ужина. Вот эрэа Аурелия по коридорам и бродит как призрак, не то Мирабеллу выглядывает, не то от голода еще какое видение посетило?
- Понятно. Можешь идти. Я только возьму книгу - и сразу к Дейдри. Принесешь нам ужин на троих.


Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: Ночной Воин на 28 июня 2012 года, 23:44:34
Айрис, Даша и невидимая Эдит прошли в комнату Дейдри.
Та встревоженно уставилась на Айрис.
- Сестра, я видела... Эдит растворилась в воздухе!!!
- Я тут - прозвучал голосок Эдит из воздуха. - Как это интересно - быть невидимкой! Я всегда мечтала об этом, когда наша мама ругала нас за какие-нибудь провинности... - невидимка замолчала.
- Эдит, - сообщила Дейдри - а этих челокроликов стражники арестовали, по маминому приказу! Я это видела, когда в щелочку выглядывала!
Даша кашлянула.
- Девочки...
- Что?
- Если сопоставить этих челокроликов и кольцо... у меня есть догадка. Что еще они говорили?
- Упоминали какого-то Саурона в беседе с мамой... - припомнила Дейдри.
- Вот оно! - хлопнула Даша по колену.
- Что-то знаешь?
- Читала. В сказках, а также... Один мудрый человек, Профессор Толкиен, описал мир Средиземья... И в этом мире жили забавные существа - хоббиты, то есть челокролики...
...Айрис и ее сестры внимательно слушали рассказ Даши, когда
Джоан внесла поднос с тарелками, полными еды и поставила его на столик.
Когда служанка шагнула назад к двери, она налетела на все еще невидимую Эдит и чуть не упала. Девушка рефлекторно подхватила служанку. Та застыла, уставившись на держащую ее пустоту, только беззвучно открывая рот. А затем... закатив глаза, упала в обморок.


Буду, если скажете, править текст.


Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: AngelofBalance на 01 июля 2012 года, 15:36:48
[spoiler]Я вернулся! Буду писать до 15 июля потом уезжаю персонажа пердаю в чуткие руки эры Криссы или эра Коломбо [/spoiler]

- То есть как исчезла, покинула замок?
- Скорее всего нет
- Но её никто не видел после встречи с людокроликами?
- Скорее всего так эр Питэр
- Мне немедленно стоит увидеть их..  Но тут нашу с эрэрой Мирабэллой беседу прервал тревожный крик, кричали где то наверху.
- Немедленно, выясните что происходит, да и я сама..
- Да эрэа
Не церемонясь более, я бросился со всех ног на крик на ходу призывая встреченных стражников, если нас атакуют то помощь не будет лишней..
[spoiler]ночной воин пиши в лс обсудим действия[/spoiler]


Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: Ночной Воин на 08 июля 2012 года, 08:26:07
Кладу продочку!

- Стража, за мной! - велел эр Маллис - Вот ты, ты и ты!
…Когда служанка лишилась сознания, Эдит с испугом осознала, что заигралась с тем удивительным кольцом. Если мама узнает... что она скажет? Заявит, что порождения Леворукого украли любимую дочку и подменили ее на какую-то закатную... и на самом деле настоящий облик Эдит - например, помесь человека и кошки… - а в следующее мгновение девушка почувствовала странную щекотку в теле... – неужели она превращается? Нет, ей такого не надо!
- А-аай!!! - вскрикнула Эдит и сорвала кольцо с пальца.
Даша и Айрис с Дейдри изумленно уставились на возникшую из воздуха Эдит. В этот момент дверь спальни девушек распахнулась и ворвались стражники. Один вскинул арбалет и стрела, вылетев в окно, пронзила какую-то большую черную птицу. Несчастный ворон рухнул вниз.
    Раттон прошипел ругательство - он опять зря истратил свои силы…
      Только сейчас торопясь со стражниками на испуганный женский голос, я ощутил мощный источник магической энергии, пульсирующий по замку. Изначально я не придал ему значения, считая что просто не привык к огромному количеству артефактов и оберегов, но сейчас я понял, что источник магии был иного свойства. Вбегая в комнату, где несколько девушек с испуганными лицами поддерживали ещё одну за руки, от страха она потеряла сознание, да и я сам чуть было не испугался увидев, как одна из девушек внезапно возникает будто из воздуха передо мною.
      - Надеюсь, стража этого не заметила! - пронеслось в мыслях.
      Но неужели это то самое Кольцо! Опять! Признаков вторжения в комнату злых сил однако же не было, правда один из стражей, подбежав к окну, прицелился и подстрелил какую-то ворону. Я уже было хотел отпустить стражу и спокойно поговорить с девушкой с кольцом, ещё не поздно всё объяснить служанке, замять дело. Но…
      - Что здесь происходит? - металл в голосе.
      Мирабелла, хозяйка замка Надор собственной персоной!
      Ну что ж, задача намного усложняется...


Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: Krissa на 16 июля 2012 года, 18:41:45
- Что здесь происходит?
- Джоан почудилось что-то страшное, - резко выступила вперед Айрис. - Кажется, большая черная крыса, не правда ли, Джоан?
В голосе появились непривычно властные нотки. Попробуй возразить!
- В самом деле? - осведомилась Мирабелла.
Служанка растерянно посмотрела на обеих герцогинь. Старая хозяйка сурова, если услышит про появляющихся ниоткуда людей, может выгнать или в дом для умалишенных отправить. Эрэа Айрис сделала страшные глаза.
- Мне, наверное, показалось, моя эрэа...

- Показалось? - прошипела герцогиня. - Это повод поднимать такой переполох?
В дверях вдобавок замаячила Аурелия с голодным взглядом. Любопытство графини Ларак все-же возобладало над осторожностью. Еще немного и здесь соберется весь Надор.
Впрочем, главное, что Эдит нашлась!
- Ступайте, Джоан, приведите себя в порядок, - Мирабелла обернулась к стражникам. - Возвращайтесь по своим местам.
Так, лишних глаз меньше, а повода отослать Аурелию пока нет.
- Эдит, извольте объясниться, где вы были? Почему оставили больную сестру?
- Я... Матушка, я только... хотела увидеть Айрис.
- Говорили ли вы с некими карликами, называющими себя людо-кроликами? И почему не сообщили страже, что в замке посторонние?!
- Они не опасные, матушка! - запротестовала Эдит. - Они сами заблудились. Они добрые! Не надо их запирать, пожалуйста!
- Эр Питер, я попрошу вас взглянуть на этих существ.

Дочь нашлась, и это уже хорошо. Что касается мелких воришек и шпионов, пожалуй, лучше если с ними переговорит Посланец Создателя. Возможно, она зря так переполошилась... Но это еще не все.
- Теперь скажите мне, Эдит, они давали вам перстень или кольцо?

- Матушка!- Эдит замерла. Глаза были виноватые и испуганные. Дочь никогда не умела лгать.
Айрис сделала было шаг к сестре, но остановилась перед суровым взглядом герцогини.
- Кольцо! - Мирабелла повелительно протянула руку.
- Эдит, не надо, - одними губами шепнула Дарья.
Герцогиня не заметила или не сочла нужным заметить. Она в упор смотрела на младшую дочь.
Девочка виновато поджала губы, глаза подозрительно заблестели, но протянула Мирабелле тонкое кольцо.

Посланник создателя шагнул ближе, но на какое-то мгновение заколебался, а Мирабелла уже брезгливо рассматривала драгоценность.
Тонкий золотой ободок, без гравировки. Герцогиня ожидала увидеть что-то вроде фамильных перстней Людей Чести, но кольцо казалось абсолютно простым, скромнее даже ее вдовьего
браслета.
-  Кому оно принадлежит?
- Я не знаю, матушка, - Эдит ответила слишком торопливо.
- Не надевайте! - в один голос потребовали Дарья и Айрис.
Мирабелла недоуменно покосилась на них.
- Айрис, извольте помолчать. Эдит, я весьма недовольна вами! Вы - герцогиня Окделл, а не навозница или мешанка! Как вы могли позволить себе взять чужую драгоценность? Во имя памяти вашего отца, вы не можете подобным образом забывать о приличиях! Окделлам не нужно чужое имущество! Вам неизвестно, где его украли эти существа? И вы посмели взять это? Надевая вещь, запятнаную кражей, вы мараете свои руки и свою честь, которая несоизмеримо выше любых драгоценностей! Стыдитесь, дочь моя!

Не прекращая нотации, Мирабелла завернула кольцо в белоснежный платок. Может, это и не родовое, но его владелец мог дорожить им. При первой возможности, кольцо следует вернуть.


Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: Ночной Воин на 21 июля 2012 года, 08:22:11
Проводив взглядами полную достоинства темную фигуру хозяйки Надора, девушки переглянулись. Айрис с упреком посмотрела на сестру.
- Эдит, что ты наделала? Мало ли что может сотворить это кольцо!
- Да - поддержала Дария - Я много слышала про это кольцо. Его создал могущественный колдун, чтобы подчинить себе все волшебные кольца большой страны. Оно умело делать человека невидимым, но судя по его названию - "Кольцо Всевластья", первый владелец умел очень серьезно пользоваться кольцом. Только вот вопрос - как оно попало к тем хоббитам? Или Профессор не знал всех подробностей и кто-то из этих двоих - и есть будущий Голлум...
- Так, расскажи поподробнее. - потребовала Айрис.
Даша начала рассказ.
Через три часа девушки тревожно переглядывались. Эдит была бледна, Дейдри нервно жевала яблоко из купленных надорцами в Дашиной деревне, Айрис, покусав нижнюю губу, резко сказала:
- Надо объяснить маме, что кольцо волшебное и не надо его лишний раз трогать...






Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: Krissa на 03 сентября 2012 года, 22:55:37
*оглядываюсь и, пока никто не видит, подкидываю новую вводную. Куда б теперь заныкаться на всякий случай?*

В Надоре все спокойно… Насколько это возможно для Надора, разумеется.
Хоббиты готовятся к побегу. Айри с Дарьей обдумывают грядущий разговор с Мирабеллой, Эдит сожалеет об утраченной возможности исчезать с матушкиных глаз, а старшая герцогиня Окделл аккуратно убирает колечко куда подальше в шкатулку. Наль вспоминает Кэртиану и обязательства перед герцогом Эпине, а Эйвон – Луизу. Музыкант что-то напряженно обдумывает (даже если б удалось проникнуть в его мысли, понять удалось бы мало, в силу непереводимой игры слов, скажем, незнания испанского и эльфийского). Капитан Рут опять мучается остеохондрозом. Аурелия, оставшаяся без ужина, переосмысливает добродетели дражайшей кузины. Раттон фальшиво напевает под нос «Колечко-колечко-кольцо, давно это было, давно» и готовится наблюдать.
Итак, пока в замке все спокойно, пора бы слегка оборзеть эээ, обозреть тот мир, в который повезло попасть… Или отдельных его обитателей.


**
Можно было ждать, а можно было действовать. Ни то, ни другое не обещало победы и не приносило облегчения.
Можно быть древним, могущественным и бессмертным - но как же выматывает ожидание! Особенно, когда ничего хорошего ждать не следует.

Мир меняется. Медленно, неотвратимо, безвозвратно. Неужели никто больше этого не чувствует?
Что ждет Арту? Она либо погибнет, либо станет иной. Совсем иной: утратит свою суть - не то сокровище, не то проклятие - заложенную изначальной музыкой. Станет стылым и бездушным миром, отделенным от иных пустотой. Или не станет ничем: пустота - она и есть "ничто".
Пока еще можно надеяться, но на лучшее ли?
Кому не найдется места в этом изменившемся мире? Люди, возможно, останутся. Они лучше прочих приспосабливаются к изменениям. Если выберут те пути, которые непонятны даже Валар.
Эльфы не выживут в новом мире. Что ж, у них есть пути за море - туда им и дорога! Когда-нибудь люди будут рассказывать о них легенды. А потом и легенды забудутся...
Гномы, орки, дикари из леса, низкорослый народец с севера... Нет, не уживутся они с людьми. Любопытно, кто первым исчезнет с лика Арты, когда станут делить золото или землю? И кого назовут виноватым?
А рано или поздно Гондор сцепится с Роханом, и интересно было б узнать, кто кого сожрет. Некромант поставил бы на рохиррим. Может, позвать Хэлкара и предложить пари? Но вряд ли удастся это увидеть.
Магия уйдет, кончится или забудется, как дурной сон. А еще сотрется из памяти, что этот мир – живой и ему бывает больно.
Не сберечь, только отсрочить. И на это уже не хватает сил - без кольца.

Он слишком поздно вспомнил. В какой момент, гоняясь за местью, вдруг понял - мир разрушается? А те, кто мог бы сохранить равновесие, давно безразличны к судьбе Арты.
Учитель сумел бы... Но что остается некроманту, погрязшему в смерти, жестокости, ненависти?

Тогда были выкованы кольца.
Три кольца достались эльфам. Хоть и не оставляло ощущение, что оных на милю не следует подпускать к каким бы то ни было артефактам. Но лишь благодаря этому их дивные леса еще живы. Эльфы могли бы помочь, если бы сумели понять. Но вот понять почему-то не могут. Или не хотят? Во всяком случае, пожертвовать своим домом - Лориэном ли, Лихолесьем – не посмеют.  Это же преступление против Арты и против самих себя, даже эльфы не могут не понимать!
Семь - гномам, порождению Ауле. Разве они виновны в том? И разве они виноваты, что оказались похожи на создавшего? Даже вспоминать о них не хотелось.
Девять - людям, единственным, кто знал о их сути, кто сознательно делал выбор и принял служение добровольно. Люди живут слишком мало. Девятеро - остались с ним.
Дар смерти велик и доступен не всем. Некромант сам не знал, сумел бы принять, согласиться на такое посмертие… Не отказался ни один из девяти!
Возможно, люди и в самом деле сильнее их, мнимых могуществ?

Одно кольцо должно было связать их воедино, чтобы удержать мир от гибели. Одно, созданное в жерле вулкана, так близко к сердцу Арты - для него самого.
Саурон не жалел силы, вливая в кольцо часть себя. Оно должно было сдержать равновесие, уберечь Арту от всего чуждого ей. Оно должно было хранить этот мир. Учитель смог бы, а он...
Никудышный ученик, неудачливый полководец, никчемный хранитель.
Он слишком поздно понял, что вновь совершил ошибку. Сливаясь с кольцом, отдал слишком многое. Наделил артефакт подобием воли. И выплеснул в него свою боль, свою ненависть, свою память.
Больше некому надеть это кольцо, оно будет помнить лишь одного хозяина и стремиться к нему.
И мало кто, даже из майар, выдержит тот груз горечи и власти, что заключает в себе тонкий золотой ободок. Значит, теперь нет права сдаваться.

Возможно, Учитель еще мог бы что-то исправить? Проклятье!
...Зачем, за что? Почему - так? Вся Арта не стоит капли твоей крови...
Быть диким зверем - проще. Не нужно думать, не нужно помнить. Мчаться вперед по бездорожью, рвать чью-то глотку зубами, выплескивать свою тоску в небо, пусть стылый ветер расскажет о ней звездам...
Разве можно убежать от прошлого, от боли, от себя? Лучше б он так и оставался зверем.

Случайно услышанный обрывок разговора:
«- А вернуться можно? Если уйдешь за Грань?
- Не знаю. Наверное... Если нужно, если что-то не окончил, не исполнил, не завершил, и больше  -  некому...»
Учитель сказал, можно. Разве можно было не поверить? Ведь иначе Арта не выживет! Он должен был вернуться!
Казалось, вот-вот - и он услышит голос, ветер позовет по имени, ночь обрисует силуэт... Учитель, почему, за что?
Порой понимал: все кончено, из-за врат нет пути. Остался ветер, ночь, звезды... Почему все это до сих пор есть, а Его нет?
В какой-то момент показалось, что уже ненавидит мир. Тот мир, который клялся защищать.
А потом вдруг показалось - это не только его тоска, его горечь. Когда заметил, что Арте больно?
Слишком поздно, ненависть изменила его самого до неузнаваемости. Наверное, теперь учитель отвернулся бы. Пусть! Если бы только вернулся. Даже для того, чтобы прогнать его и начать исправлять ошибки.
Тоска и боль изменила и Арту, не нужную больше никому.
Мир твой в ладонях… Надолго ли?

Еще в Нуменоре, казалось - все потеряно. Сейчас казалось - так и было.
Даже теперь его не хотели оставить в покое.
Ни в Мордоре, земле, заведомо не представляющей интереса, да еще по соседству с преотвратительнейшей тварью. Ни в Дол-Гулдуре, где он отлеживался, едва собрав силу после потери кольца.
Пока туда не явились эти... маги. Скучно им стало, что ли? Впятером, разумеется, и это не считая прочих "любопытствующих". Чем добрее и светлее идея - тем большую толпу она способна собрать! Вдруг злобный некромант сейчас съест всех Истари? Неужели даже теперь его боятся?
Его не пытались убить - не хотели? Должен же кто-то быть виноват во всем, что происходит в мире? От пробуждения «балрогов» до неурожая табака.  Должно быть, это удобно - для Белого Совета. Его гнали как дикого зверя - и он бежал. Бежал, а что еще оставалось? Пока его боятся и ненавидят, значит, есть еще какой-то шанс. Вернуться и попробовать что-то изменить... Что-то сохранить.
Вернуться в Мордор. Зачем? Сам не знал. Чтобы начать все сначала, вернее, попытаться? Потерпеть очередное поражение, что ж, не привыкать... Зато никто не скажет, что он не пробовал. Хватит ли сил на еще одну неудачу? Неважно.

У кого сейчас должен быть артефакт? Чувствовалось – все ближе. Можно подождать, а можно…
Он не станет дожидаться чужие армии у своих ворот. Мордор сейчас готов к обороне. Но если напасть первыми, возможно, это даст какие-то шансы?
Призвать Хэлкара? Самому вести армию слишком рано, сил хватает разве что на наблюдение. Ангмарец должен справится. Но скорее бы добраться до кольца.



Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: AngelofBalance на 04 сентября 2012 года, 12:54:15
[spoiler]Я прибыл и отдохнул новые силы вливаються в меня. Итак некоторый монолог тайного агента пред диалогом с Айрис и Дашей[/spoiler]
Да! Это было то самое кольцо. Замкнутая аура огромной силы, сконцентрированная в одном крошечном предмете. Однако кроме этого я заметил и нечто странное, словно ледянные когти чудовища царапнули меня по душе. Чья то Воля рвалась к кольцу, она была уже близко рядом, нащупывала его в кромешной тьме. Ещё бы чуть чуть и баловство девчонок привело бы всех к беде. А кроме этого , хозяин Кольца явно понял место где его следует искать, неточно но его слуги наверняка бросяться на поиски по его первому зову.
Что там говорила Мирабэлла, стражи в боевой готовности? Необходимо удвоить караулы, поставить охранные амулеты на все входы и выходы? Или магия только навредит привлекая излишнее внимание? Нет это явно ошибка, пусть Владыка щитает что кольцо находиться у людей, с обычными врагами нам будет справиться легче, во всяком случае первое время, а там посмотрим что ещё мжно сделать. Ах! Ну до чего же я устал работать один! И Рокэ нас покинул в том мире, надо бы поискать союзников, может расказать что нибудь девушкам, кстати, а что эта Дарья говорит о Кольце?
-Обернувшись к девушкам я деликатно кашлянул, намекая на то что я слышу их разговор. Молодые замерли испуганно, но в их глазах сквозило любопытство.
- Эра Дарья вы что то говорили о кольце? спросил я как можно спокойние


Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: Sveta на 04 сентября 2012 года, 13:03:22
Дальше, дальше!


Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: Ночной Воин на 04 сентября 2012 года, 14:39:41
(потирая руки)
Наконец-то! Буду думать. Обещаю постараться написать нечто эпическое!


- Эрза Дарья вы что-то говорили о кольце? - спросил эльф как можно спокойнее.
Даша удивленно-восхищенно посмотрела на Маллиса, нахмурилась, вспоминая.
- Я все же не возьмусь утверждать, что обнаруженное нами кольцо - именно Кольцо Всевластья. Профессор Толкиен ничего не писал про свойства колец эльфов, людей, гномов. Так что кольцо может оказаться и одним из гномьих колец. А вы, Маллис, можете сказать что-то про Девять кольценосцев? Может ли будущий Назгул передать своему наследнику свое кольцо в наследство?
На лицо Маллиса наползла тень.


Продолжение будет позже. Сейчас я по делам. :( 


 


Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: AngelofBalance на 04 сентября 2012 года, 15:41:11
На лицо музыканта наползла тень.

- Нет это маловероятно, эра Дарья, несмотря на определённые пробелы в наших знаниях о свойствах колец мы всё же склонны придерживаться мысли что кольца рано или поздно втягивают сущность владельца в себя, так что наследования невозможно. Если только, после уничтожения кольценосца, кто то подберёт и будет пользоваться кольцом... Тогда вероятно дух предыдущего хозяина овладеет телом и заберёт его себе.
- Значит вы немало знаете о кольцах? - сказала Айрис - и о мире в который мы попали
- Я знаю о нём из книги Профессора Толкина, в том мире где мы жили с эрой Дарьей это была известная книга (уфф практически не солгал)
- В вших знаниях о кольцах? А Даша вот была не промах и ухватилась за неостороженно брошенную фразу, А кто вы? Ну, ролевики Толкинисты, мы тоже ведь никогда не сомневались в реальности Арды. А мне пощастливилось попасть сюда
- А ваша магия?-  Глаза Даши подобрели, но она всё равно осталась подозрительной,
- ах это Тирли крабли бумс! -
И я достал из плаща две розы благаухающие ароматом, и преподнёс их девушкам!  -Фокусы, Коперфилд и не такое способен в нашем мире не так ли Даша - В глазах музыканта блеснула искорка веселья


Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: Ночной Воин на 04 сентября 2012 года, 23:11:50
Эльф достал из плаща две великолепные красные розы, благоухающие ароматом, и преподнёс их девушкам!
- Просто обыкновенные фокусы. Копперфильд и не на такое способен в нашем мире, не так ли, Даша? - В глазах музыканта блеснула искорка веселья.
Даша засмеялась.
- Вы правы, эр Маллис.
Назревающий конфликт был замят. Айрис предложила.
- Я думаю, что стоит взять отряд воинов и хотя бы просто объехать окрестности. Осмотреться, где мы все-таки находимся.
- Можно. - кивнули остальные.

*****

Капитан Рут раздраженно выслушал Айрис,  и наконец махнул рукой.
- Ладно, осмотрите окрестности - но от замка далеко не отъезжать. Мои воины делали вылазку,  и нашли на северо-западе караванную тропу. Очевидно, тут проходят торговцы. Мы пока поставили пятерых патрульных...
- По которым, случись что, воспоминания не будут так печальны. - ядовито вставил Маллис.
Капитан Рут расхохотался, хлопая ладонями по коленям.
- Точно подмечено, Маллис! А поэтому... будь так любезен вернуться с данными, которые заинтересуют хозяйку нашего старого Надора настолько,  что она позволит каждому стражнику...
- У каждого солдата в ранце - маршальский жезл. - заметила Даша.
- Вы высокого мнения про наш гарнизон - не согласился капитан Рут - Лично я обошелся бы одной собственной деревней. А вот у большинства моих ребят предел мечтаний - командовать гарнизоном. Исстари так было.

****

(подумаю. Утро вечера мудренее)


Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: AngelofBalance на 05 сентября 2012 года, 00:57:22
Истари, вот кто могли бы нам помочь, задумчиво произнёс музыкант глядя куда то в даль. Дарья понимающе взглянула на эра Маллиса. Капитан Рут, и Айрис кажеться не поняли смысла фразы.
- Однако Солнце клониться к закату, -продолжил зеленоглазый не обращая внимание на заминку окружающих,
- Мы должны,-  но его вновь прервали над всем замком скребя душу, и прогоняя отвагу раздался  громкий тоскливый нечеловеческий вой..


[spoiler]Ложусь спать всем доброй ночи[/spoiler]


Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: Ночной Воин на 05 сентября 2012 года, 11:02:58
[spoiler](вообще-то я планировал дописать сегодня. Ладно, так и быть).[/spoiler]

- Мы должны,-  но его вновь прервали - над всем замком, скребя душу, и прогоняя отвагу, раздался громкий тоскливый нечеловеческий вой...
Капитан Рут, доселе мирно сидевший на скамье, в одно мгновение преобразился в сурового отца-командира.
- Боевая тревога! - голос капитана Рута разнесся по всему замку.
Через полчаса на плацу выстроилась полусотня вооруженных воинов - цвет и гордость Надора.
Воины проверяли оружие, кто-то ковырял в ухе, кто-то позевывал.
- Слушать команду! - приказал капитан - Двадцать пять человек займут положенные им боевые посты, а двадцать пять бойцов пойдут со мной. Всем, кто пойдет со мной на осмотр окрестностей, получит прибавку к жалованью и... дополнительный паек! Проверим, кто беспокоит границы земель Окделлов.
Воины согласно загомонили.
Распахнулись ворота и отряд надорцев вышел на осмотр окрестностей.

****

Даша морщилась, восседая на тихой лошадке. Сидеть в седле было неудобно, но девочка терпела. Айрис ехала рядом с новой подружкой, то и дело задавая вопросы.
- Какой странный у вас мир! - качала головой дочь славного рода Окделлов - Благородная верховная езда - теперь детское развлечение и потеха для толпы? Право, не понять - то ли что-то у вас серьезно вырождается или же люди увлеклись иными делами... Наконец вдали показался сторожевой пост. У поста толпились странные животные, какие-то люди
Капитан Рут верхом на мощном черном жеребце подскакал к девушкам.
- Там купеческий караван.  Наши остановили, будут мзду брать за "топтание" нашей земли.


 


Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: AngelofBalance на 05 сентября 2012 года, 22:04:35
Музыкант, не находил себе места от беспокойства. Раздражённо он мерил двор широкими шагами. Два обещания раздирали его. С одной стороны он должен был охранять Надор, с учётом того какое украшение было теперь у хозяйки замка. А с другой как он мог позволить девушкам сопровождать военных. Конечно с 25 конниками справиться очень непросто, и втайне он отдал Дарье восьмизарядный пистолет, пули в котором были зачарованы на унистожение любого, даже магически защищеённого противника. Но сможет ли девушка распрядиться им с толком в суматохе. Только бы капитан Рут не натворил глупостей, самоуверенный болван! А если нападут те, о которых не к ночи будет помянуто? И что это был за страшный вой?
Караулы были раставленны, у ворот дежурили 5 человек с факелами и копьями наизготовку. В замке решили что вой принадлежал крупному зверю, а бороться с таким шпагой не слишком эфективно. Маллис был с этим согласен, копья смогут остановить многих. Кроме того если нападут орки или разбойники применять магию будет глупо, а копья помогут избежать лишних потерь.
- Что происходит Эр Маллис? Хозяйка замка была встревожена, но виду не подавала, за ней осенняя знамениями двор и читая молитвы плёлся священник.
-Эрэа Мирабэла возможно это пустое однако, в глазах зеленоглазого блеснула сталь, я настойчиво рекомендую вам подняться в замок, и закрыться в комнате с прислугой, и эм Жак? - - - Да эр Маллис откликнулся молодой стражник
- Вы сопроводите герцогиню в покои и будете охранять её и женщин оставшихся в замке, вот вам моё оружие, - остегнув шпагу от пояса, музыкант подал её юноше
- На лице молодого человека отразился суеверный ужас, но шпагу он принял - И дайте мне ваше копьё продолжил музыкант.
- А где Айрис? Я никуда не пойду без своей дочери.
- Они на разведке с капитаном Рутом и половиной гарнизона, их жизни ничего не угрожает -произнёс как более можно уверенно бард
- Как только они вернуться мы закроем ворота, и будем ждать атаки, скоро здесь может быть небезопасно.

[spoiler]Ваши ходы господа![/spoiler]


Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: Ночной Воин на 06 сентября 2012 года, 08:51:09
А в это время Наль, приподняв бровь, с удивлением разглядывал странный караван, вслушиваясь в перебранку главного купца с Рональдо, свеженазначенным начальником таможни. Обе стороны явно недопонимали друг друга и немудрено - Рональдо из всех языков знал только талигойский...
- Откуда такая зверюга? - восхитился молодой Ларак, рассматривая громадного зверя, нагруженного тюками.
У зверя росли огромные бивни, а вместо носа у зверя был огромный толстый... хвост? которым он помахивал с стороны на сторону. Затем... зверь подхватил клок травы и на глазах изумленного Ларака... засунул ее себе... - куда?
Наль даже зажмурился. Что за зверь такой, которым хвостом собирает еду? Он что... и... ест не так, как другие звери?
Голова надорца пошла кругом.
- Потом. потом разберемся... - успокоил себя Ларак и подскакал к спорящим.
- Я Реджинальд Ларак - представился он. - Вы проходите через земли Надора.
Купец - низкорослый, бородатый человек, снова заговорил, очевидно, поняв, что рыцарь на коне - какая-то важная персона. 
Наль вслушался в речь и снова удивился - речь купца напоминала гоганский.
Он велел успокоиться совсем побагровевшему Рональдо и подбирая гоганские слова, заговорил с торговцем. Купец понял и торопливо заговорил. И чем дальше он говорил, тем больше изумлялся Ларак.
Все караванщики оказались гномами! Самыми настоящими гномами. Которые сейчас спешили в некий город Морию. А по пятам каравана шла банда орков - караванщики уже пару раз отбивали их нападения.
Реджинальд выпрямился в седле.
- Мы готовы предоставить вам надежное убежище в нашем замке.
Гном переглянулся с другим гномом,  о чем-то возбужденно заспорили, затем главный караванщик обратился к Налю:
- Хорошо. Ведите нас в ваш замок. Нам действительно нужно укрытие от этих проклятых орков
Послышались крики караванщиков и животные, везшие грузы, тронулись в сторону замка Надор.
К Лараку подъехала Айрис.
- Я предпочитаю объехать замок - заявила девушка.
- С пятью воинами и со мной - предупредил Наль.
- Ладно. - согласилась девушка.

****

  Айрис, Наль и Даша в сопровождении пятерых умелых телохранителей завершали объезд замка.
Оказалось, что Надор расположился на большом холме. Склон холма, где находились ворота замка, были пологими и удобными, а вот восточная стена, как раз там, где находились покои Эдит и Дейдри, стояла над обрывом. Под обрывом росли кусты терновника.
И тут послышался тот же ужасный вой.
Даша вгляделась в кусты и рассмеялась
- Так вот кто воет!
Айрис спрыгнула с коня, и стала прицокивать языком, приближаясь к кустам. Из кустов показался... крупный черный пёсик. Он с
интересом и опаской смотрел на людей.
Айрис протянула ему вынутый из седельного мешка кусок мяса. Пёсик опасливо выхватил еду. Айрис подхватила его на руки и посадила в седельный мешок. Пёсик не возражал, продолжая уминать мясо.
- Возвращаемся в замок! - крикнул Наль, указывая на показавшееся на горизонте облако пыли.
Последний воз каравана втягивался в ворота Надора,  когда к ним подскакали всадники.
Всадники въехали следом за возом и ворота надежно захлопнулись


Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: Sveta на 06 сентября 2012 года, 14:10:42
Да ... уж! Сначала слоны... Потом орки... А в результате  жуткий вой издаёт щенок... Умопомрачительная история!
Дальше!


Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: AngelofBalance на 06 сентября 2012 года, 15:46:34
Угрук взвыл от ярости! Действительно как и говорил его разведик, (видимо зря он проломил ему голову, ну да хоть питомцы поели, на холме стоял замок. Ещё две луны назад Замка здесь никакого не было, а теперь на вот стоит! И видимо проклятые гномы завели свой караван именно туда! Вместе с сокровищами которые должны быть у Угрука!
К предводителю приблизился крупный орк в доспехах с кривой саблей и щитом с намалёваным багровым оком. Что буде делать повелитель! В словах звучала усмешка Угрук сжал свою палицу, но решил всё же не показывать виду.
  Дозорный Барад Дура есть дозорный Барад Дура, гнева Саурона на свою голову Угрук не хотел. Взрычав Угрук вздыбился и стал резко увеличиваться в Размерах, довольно заметив что орка передёрнуло ужас. Через несколько минут перед посланником Мордора стоял крупный Варг с пылающими пустыми глазницами. Рыы Мыы с стаей на РРРаззведку прорычало чудовище, и издало вой который откликнулся по всем местам долины. Услышав 12 откликов монстр вновь прорычал, собирррай всехрр, после ррразведки ррр мы покушаем сегодня свеженькой гномятиныррр. И чудовище отступило во тьму слившись ещё с дюжиной пар горящих при бликах луны глаз.


Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: Krissa на 06 сентября 2012 года, 20:49:55
Найденное у дочери кольцо Мирабелла задумчиво теребила в руке, пока не дошла до спальни.
Хвала Создателю, Эдит нашлась, а Дейдри стало лучше. Значит, следует побеспокоиться о прочих проблемах, более важными из которых можно считать возвращение в Кэртиану и вопрос с провиантом.
Если найдется, с кем торговать, может встать серьезный вопрос о деньгах.

Нужно отдохнуть, хотя герцогиня уже плохо помнила, когда последний раз пробуждение начиналось не с грохота, трясущихся стен, перепуганных слуг, тревоги в гарнизоне, выходки кого-то из домашних и прочих сомнительных радостей. Как при восстании Эгмонта, право слово!
Герцогиня по привычке коснулась вдовьего браслета.
Подумала и развернула то кольцо. Небольшое, но довольно тяжелое. Ровный мягкий отсвет благородного металла и никакой вычурности. Провела пальцем по гладкой кромке. Когда-то Мирабелла Карлион любила драгоценности. Но чем кольцо приглянулось воришкам, не понимала.
Надо убрать, мало ли кого еще занесет в замок.
Достала старую пустую шкатулку с черно-багряным узором. Правда, без вепрей, и углы слегка облупились, зато едва ли не времен Святого Алана. Кстати!
Герцогиня размашисто осенила тонкое колечко эсперой. Впору еще святой водой окропить, но это вызвало нехорошие воспоминания.
Что ж, возможно, удастся что-то узнать о его ограбленном владельце, да поможет ему Создатель.
Мирабелла захлопнула крышку шкатулки и направилась к отцу Маттео.

Дикий вой и последовавшее появление бледной от ужаса Мари оказались как всегда несвоевременны.
Во дворе уверенно распоряжался эр Питер. Спорить с посланцем Создателя герцогиня не стала, хотя ожидание возможной атаки и безопасность ее дочери за пределами Надора слабо сочетались в ее глазах. И как вздорная девчонка посмела покинуть замок? Если сейчас же от них не будет новостей...
Приказать седлать свою лошадь герцогиня не успела. Большая часть воинов вернулась, притащив с собой какой-то сброд, то есть, караван. Люди или некто, похожие на людей, странные животные, тюки... Надо бы напомнить капитану, что Надорский гарнизон и разбойники с большой дороги - абсолютно различные понятия! И послать Жака за Эйвоном.
Пока кузен при некоторой поддержке эра Питера, пытался как-то распределить заявившуюся толпу, запрудившую весь двор и найти место для их тварей, выглядевших, как ночной кошмар чревоугодника, оставалось лишь надеяться, что граф не забудет о дефиците провизии.

Возвращения домашних герцогиня дожидалась, с трудом сдерживая нетерпение.
- Реджинальд Ларак! Айрис! Извольте подойти ко мне! Жак, проводи юную графиню в замок и исполняй приказ эра Питера!


Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: AngelofBalance на 06 сентября 2012 года, 22:30:59
Капитан привёл гномов, весь гарнизон был в сборе и Маллис мог спокойно выдохнуть. Полсотни человек да дюжина Гномов клана Дубощита это вам  не баран чихнул. Однако их предводитель Торин младший,  расказывал о том что весь путь их преследовал довольно крупный отряд орков, и оторваться от них тяжелогружённому каравану не удалось. Тем не мене время шло и луна уже высоко стояла над башнями замка, и ничего не происходило. Однако беды начались тогда когда все решили что можно расслабиться.

Один из часовых стоящих на стенах дал сигнал о том что видит что то необычное.
- Что вы видели? - Музыкант как всегда был рядомготовый к любым неожиданностям, зелёные глаза его впились в лицо стражника.
-Кажеться я видел волка, да волка но только.. довольно крупного.
-Это был варг, сказал - один из подошедших гномов с бородой доросшей практически до глаз.
- Варг глаза стражника округлились - а это что за образина?
- Тварь на которой ездят орки, но иногда варги сбиваються в стаи если у них есть вожак.. кхм - гном явно замялся
- Вожак? Вы что то знаете верно? Глаза эра Питера нехорошо сощурились
- Ну гм смутился гном достоверно то не известно, но напала на Ори какая то псина и он клялся что он её проткнул мечом насквозь, а ей ничего!
- И что же это могло быть?
- Ну тебе эльф должно быть известно, что так прежить удар меча может только обборотень, вот мы и решили,
- Ясно, музыкант явно поморщился от того странного названия что дал ему гном, - стражник решил это запомнить
- Но только, это добавил гном смущённо, наш Ори выпить любит, а посля того и приврать на байки его тянет так что может быть и не было того...
- Так ясно сказал Маллис мы должны.. Но фразу вновь прервал вой, насей раз он был ещё более громким, и он повторился и донёсся с разных концов долины. И почти тут же раздались хриплые крики, и стук мечей об щиты.
Всем занять посты! Громкий голос Музыканта заставил всех прийти в себя, зарядить мушкеты разобрать оружие, Нас атакуют!


Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: Ночной Воин на 07 сентября 2012 года, 12:46:13
- Вот там вы можете разместить товар - Наль указал на здание склада.
Гном кивнул и начал распоряжаться. Вскорости груз каравана был под замком и надежной охраной.
   А сам Наль поспешил под суровые очи эрэа Мирабеллы.
   Айрис и Дарья же теперь торопливо переодевались в комнате. Удивленный найденыш-щенок повизгивал и старался помочь девушкам, дергая за юбки и утаскивая туфельки.
Наконец девушки оделись, Айрис нашла для пёсика красивый ошейник и поводок. Щенок, переваливаясь лапками, побежал впереди Айрис. А девушки пошли к Мирабелле.

****

Надорские арбалетчики и стрелки стояли на боевых постах на стенах замка и всматривались в сгущающийся сумрак. Старый ветеран, поседевший в битвах, Якуб Фентхель, хорошо знавший гоганский, сидел вместе с Маллисом у костра и беседовал с собравшимися вокруг гномами. Один из гномов с нескрываемым интересом рассматривал саблю и доспехи надорца.
- Очень хорошая работа, очень. - одобрительно покивал гном. - Конечно, металл не очень, неважная плавка, но кузнец делал хороший.
- Талигойская работа. - пояснил Якуб.
- Талигой? - Никогда не слыхал. - удивленно проговорил гном.
Тут со стен донесся возглас:
- Там волки! Идут к замку!


Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: AngelofBalance на 08 сентября 2012 года, 13:08:47
План Угрука был прост. Два десятка орков, неся огромные тяжёлые щиты прикрывали шестерых своих сородичей которые тащили срубленное дерево намереваясь используя его как таран выбить им ворота. Всё это время стая волков во главе со своим вожаком держалась бы на некотором растоянии, и непрерывным воем деморализуя противника и вселяя в его ужас, в это же время с полсотни орков обстреливали стены из луков и арбалетов, выискивая жертв и мешая остановить таран. После того как ворота бы пали волки с Угруком ринулись бы во внутренний двор убивая всех кто встретиться там, а в это время в замок бы проникла вся банда. И вот в самый тёмный час для защищающихся, когда луна уже зашла за башни, и непроглядная тьма закутала землю. Орки двинулись в атаку.


Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: AngelofBalance на 08 сентября 2012 года, 13:24:04
В замке известие о начале штурма выдержали спокойно и без лишней паники. Ещё во время первого обнаружения орков, каждому солдату было выдао место и конкретная задача.
- Мы видим их, лицо капитана Рута было сурово, но воодушевлено - Два десятка со щитами идут к воротам, тащат бревно, видимо будут ломать.
- Практически тут же над замком раздался всё тот же протяжный вой, теперь выла видимо сразу вся стая, откуда то из замка им донёсся ответ, правда менее громкий. Воины встревожено переглянулись, но эр Питер не дал им думать о постороннем.
-  После! -  Громким и властным голосом заявил он.
- Сейчас к воротам! Если они ворвуться сюда нам придёться несладко!
-Одновременно с этим раздался мушкетный залп со стен и громкий победный клич Надорских воинов
Орки потеряли всего двоих, но напуганные громом неизвестного им оружия, в страхе бежали.
Не обошлось и без неприятностей, орки видимо обстреливали стены из луков, так как один из стражников оказался ранен, стрела вошла ему в руку.
Солдаты не скрывали своего ликования, что бой был таким скоротечным, но Маллис был хмур.
- Не расслабляться,-  бросил он приказ обходя посты и ругая нерадивых снимающих доспех и разоружающихся.
- Орки ещё вернуться, и на этот раз они вряд ли отступят быстро - Таково было мрачное предупреждение музыканта..

[spoiler]Продолжение следует[/spoiler]


Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: AngelofBalance на 08 сентября 2012 года, 15:45:09
Угрук, злобно хохотал. Он был уже готов уходить от колдовского замка, так как орки боялись грома и смерти из неоткуда видимо больше чем его. Ну или так же, когда он убил четверых что перечили ему остальные притихли, но ярости и злобы для продолжения борьбы, этого он не видел. И вдруг г Угруку пришла помощь. Его приятель Рыкр Свирепый со своей бандой орков налётчиков в 60 ятагонов! Они услышали знакомый вой и спустились с гор помочь в охоте банде Угрука Это подкрепление, сильно укрепило боевой дух орков, и они вновь мечтали отведать гномской и человеческой крови. Но самое главное,Рырк привёз замечательную вещь, совсем недавно привезённую в Минас Моргул из дальних земель. Теперь Угрук знал как уничтожить ворота замка, а там, пусть эти колдуны колдуют когда он вопъёться клыками в их горло! Думая так Угрук вновь собрал всех, с вновь прибывшими орков стало более двух сотен. И самое главное, что укрепляло боевой дух осаждающих в их ряды влился горный троль!


Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: AngelofBalance на 08 сентября 2012 года, 15:47:32
[spoiler]Бой завтра с утра напишу, но вы там тоже ходите, можно про собачку, пр Мирабэллу про перепалки гномов, есть о чём писать..[/spoiler]


Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: Ночной Воин на 09 сентября 2012 года, 10:44:31
Раттон восседал на козырьке крыши самой высокой башни Надора и хрустел сухариками. Зрелище обещало быть интересным.
А в это время Айрис и Даша вошли в логово мармалюки.
Сиятельная герцогиня Окделл сидела в кресле у разожженного камина и наблюдала за пляской языков пламени.
- Итак - сурово воззрилась Мирабелла на Айрис. - Что означает твое неподобающее поведение? Выехать из замка навстречу врагам! А если бы они захватили тебя в плен?  А еще прихватить со собой юную эрэа Орлову - право, ты дурно влияешь на ту девушку!
Айрис не успела огрызнуться, когда Мирабелла воззрилась на пёсика Айрис.
- А что это за собака?   Горный дриксенский волкодав?
Щенок выступил вперед и комната наполнилась звуками сдержанного рычания.
- Что ж, можешь оставить его себе - смилостивилась Мирабелла - Все равно эти волкодавы раз и навсегда выбирают себе хозяина, только учти, обучать его будешь сама.
- Прошу прощения, что вмешиваюсь, - встряла Даша - но вы, эрза герцогиня, слишком строги со вашей замечательной дочерью.
Мирабелла побурела как свекла и тут в дверях появился Наль.
Мирабелла напустилась на него.
- Такого я не ожидала от сына уважаемого рода! Ваш отец, очевидно, жалел на вас розог! Лараки - не разбойники! А вы первый из Лараков захватили караван, ограбили почтенных купцов!
Наль растерянно сказал:
- Эрэа герцогиня Мирабелла, я просто предоставил им убежища. Я смотрел товары, у этих гномов много интересного. Есть и хорошее оружие.
В этот момент в покои Мирабеллы вошел граф Эйвон.
Девушки присели в книксене, приветствуя старого дворянина.


Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: AngelofBalance на 10 сентября 2012 года, 22:40:59
[spoiler]Итак приступим[/spoiler]

Крупный зверь мчался со всех лап. Темноту разрезали всполохи искр ,сыпавшихся с его шкуры в бездонную пропасть ночи. Лишь одного мгновения хватило Питеру Малису подбежавшему к стенам что - бы понять что это означает. Краткий приказ стрелять поспешные, и неточные выстрелы. Но было слишком поздно..
Гулкий взрыв потряс замок. Створки ворот вынесло на площадь по счастью никого не задавив. Стража - всё таки молодцы не растерялась, так что подоспевших орков идущих на штурм встретили копья и дружный мушкетный залп. Орки отхлынули, они явно не ожидали того что защитникам удасться так быстро прийти в себя. Капитан рут и эр Маллис, вместе с солдатами и гномами начали соружать барикады из телег пршедшего каравана. Общее дело прогоняло страх, и довало воодушевление.

И тут в пролом арки ринулась стая волков! В этот раз они атаковали без воя, просто перепрыгивая через преграды, повисая на копьях, и вцепляясь в горло тем кому не повезло. Пользуясь суматохой в замок стали просачиваться орки, а за воротами тревожа слух обороняющихся раздавались чьи то тяжёлые шаги...


Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: Sveta на 11 сентября 2012 года, 14:11:20
Та-ак... И что же будет дальше?


Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: Ночной Воин на 11 сентября 2012 года, 22:45:19
Капитан Рут беседовал по-гогански с суровым седобородым гномом Цилфуром.
- Стало быть, мы находимся в степях близ Мглистых гор? - спрашивал капитан. - И там, в горах, ваша столица Мория? Так, как вы полагаете, если ваш правитель не дождется каравана в должный час, он пошлет воинов выяснить, что произошло?
- Да - кивнул гном - Королевский Мифриловый полк вырубит всех этих орков!
В этот момент орки снова пошли на штурм... - и атака была удачной - они разбили ворота. Но отхлынули под огнем мушкетов, усеивая телами землю...
...Капитан Рут успел принять на копье громадного волка, а стоявший радом с ним Цилфур вогнал кинжал в бок чудовища.
В проломе арки выросла огромная туша.
- Тролль! Ночное лихо! - прохрипел Цилфур.
- Сейчас надорское оружие докажет свою славу... - кашлянул капитан Рут.

 


Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: passer-by на 13 сентября 2012 года, 12:15:55
Но словно в ответ из тьмы донеслось ужасное рычание, перерастающее в повторяющийся странный речитатив:

Мы – Стая! Мы не собаки,
Полны злобивости и отваги.
Мы – Стая! Здесь все – рубаки,
И можем сделать из вас дуршлаги.

Мы – Стая! А это значит,
Всех растерзаем. А как иначе?
Мы - Стая! Тогда тем паче
Получит Стая удачи сдачу.

Мы –  Стая, мы это знаем,
И в одиночку не нападаем,
Врагов встречаем и окружаем,
Грызём, терзаем, когда поймаем..

Мы – Стая! А Вы – макаки.
Мы не ломаки, таки  кусаки.
Лишь вместе грозно идём в атаки,
Мы – Стая, мы не собаки.


Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: AngelofBalance на 17 сентября 2012 года, 10:33:29
[spoiler]Сори за долгое отсутствие. Итак эпическая битва..[/spoiler]

В замке творилась самая настоящая мясорубка, орки нападали неорганизованной толпой на боевые порядки надорского гарнизона в тех местах где волки пробивали в нём бреши ценой своих жизней. С левого фланга маленькой Надорской армии дела обстояли хорошо, тела не менее полсотни орков и пяти волков украшали поле боя, но справо организованный строй защитников распался, видны было что немалая часть солдат ранена, причиной тому был огромный волк которого как казалось смерть не хотела брать в свои объятия. На глазах изумлённых Надорцев один молодой воин выпалил в это чудовище сразу из двух пистолетов, но волк даже не заметил удара впившись в тело юнца. Тут бы и пришла бы человеку смерть если бы не явился зеленоглазый. Одним ударом сабли он отбросил волка в сторону, и умело прикрываясь оружием отвёл раненного под защиту строя. И тут произошло нечто отчего Надорские воины в ужасе отступили на один шаг. Гигантский волк поднялся на задние лапы, взревел оглшительно, и на глазах людей превратился в  уродливого человека.
- Эльф! Лицо мерзкого существа перекосило отвращение и злоба
- Сейчас ты умрёшь! - и подобрав гигантский ятаган у убитого. Монстр двинулся вперёд.
Эр Маллис быстро оценил ситуацию. Пытаться блокировать удары такого оружия самоубийство, противник превосходит его в силе, да и ятаган явно тяжелее. Сделав пару шагов назад, он дождался когда орк таки сделает выпад. Увернувшись резким уходом под руку державшую оружие, музыкант ударил орка в грудь, сабля вошла на ладонь в грудь и тут же вышла. Ни крови ни стона, один из волков пользуясь моментом решил броситься на менестреля со спины, но у Маллиса словно были глаза на затылке, он резко пригнулся и выставил саблю вверх, лезвие прорезало брюхо зверю и тот откатился сразу же попав по копья гарнизона. Но воину было некогда радоваться успеху так как орк, вновь пошёл вперёд остервенело махая ятаганом пытаясь снести своему противнику голову. Ещё несколько шагов назад, и эр Питер оказался прижатым к стене. Ятаган скользил всё с той же скоростью, и в одном из полётов всё таки достиг груди музыканата, скользнув по кольчуге, и задев незащищённую руку. В этот момент эльф перешел в атаку несколько раз крутанувшись, он рубанул что было силы по руке державшей ятаган, и вместо удара саблей нанёс удар неизвестно как появившимся в руке кинжалом. Тело обборотня начало дрыгаться, его охватило серебристое свечение, душераздирающий вопль залил поля боя заставляямногих бросить оружие и зажать уши руками. Затем обборотень рассыпался впрах. Всё было кончено. От радостных мыслей эра Питера отвлёк рролетевший мимо него стражник. И хлопнувший перед этим мушкетный залп. Музыкант обернулся в сторону ворот чтобы увидеть нового противника. Чрезвычайно большого противника....

[spoiler]Уфф продолжение следует[/spoiler]


Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: Sveta на 19 сентября 2012 года, 14:53:02
Да...Эльфы -это серьёзно... Помнится...


Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: Krissa на 19 сентября 2012 года, 17:31:40
[spoiler]
цитата из: Sveta на 19 сентября 2012 года, 14:53:02
Да...Эльфы -это серьёзно... Помнится...

Эрэа Sveta, я уже завидую вашей памяти![/spoiler]


Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: Sveta на 19 сентября 2012 года, 17:41:41
цитата из: Krissa на 19 сентября 2012 года, 17:31:40
[spoiler]
цитата из: Sveta на 19 сентября 2012 года, 14:53:02
Да...Эльфы -это серьёзно... Помнится...

Эрэа Sveta, я уже завидую вашей памяти![/spoiler]

[spoiler]А вы думали!... На третьем тысячелетии, правда, начала подводить...  ;D ;D ;D Старость, как говорится, причина радикулита и воспоминаний... [/spoiler]


Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: AngelofBalance на 03 октября 2012 года, 14:11:13
Залп из гарнизонных мушкетов и пистолетов чудовищу вряд ли повредил. В раздражении оно махнуло тяжёлой лапой, и несколько несчастных отлетели чуть ли не к противоположной стене. Шестиметровая подслеповатая туша издала грозный рык и отшвырнула одну из телег которая составляла часть барикады. Было необходимо что то делать, мораль гарнизона была близкой к панике. Отец Матео - вот его только не хватало размахивая эсперой пытался дрожащим голосом читать молитвы. Ну что-же молитвы возымели не мейшее действие чем вновь грохнувший мушкетный залп.
-Эль Дьябло! Куда же они целяться!
-  В шею метьтесь! в шею!  вскричал я стараясь заглушить грозный рёв троля. Кроме этого орки было приунувшие, видя неуязвимость своего партнёра ринулись вперёд. С отчаяньем я заметил что в этот раз их атак была куда более удачной.
Хорошо хоть волков в бою больше не осталось -  подумал я, но что же делать с нашей проблемой. И тут я вспонил о колдовском рубине. Пробежав несколько метров разделявших меня и троля я запргнул на его спину воткнув кинжал в кожу на манер гарпуна. Троль рванулся с места крутанулся и попытался размазать меня об стену. Я спрятался забравшись ему на спину, кинжал так и остался торчать в спине троля лишив меня хоть какого либо оружия. С размаху я начал пинать голву чудовища до тех пор пока его оскаленная раскрытая пасть не повернулась  достаточно в мою сторону.
-На!
Заорал я збрасывая рубин ему в глотку. Сначала ничего не произошло, я чуть было не задохнулся от смрада  дыхания монстра. Затем внутри чудища что то грохнуло, он схватился лапой за живот, и не ожиданно начал заваливаться на спину. Я хотел было спрыгнуть на землю, но запнулся за что то, и чудовище своей тушой придавило меня к земле. Яркая вспышка боли от ломаемых рёбер озарила мое сознание перед тем как всё погрузилось в темноту.


Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: AngelofBalance на 18 октября 2012 года, 11:15:31
Над землями Моргульской долины плыла полная луна. Девять чёрных теней стояли в круге на вершине башни, высоко подняв мечи, и распевали песнь заклинание.
Мало кто в мире смог бы разобрать слова той волшбы, ибо звучала она на Ангмарском языке. Но вот мечи были опущены в центр круга, где лежало некое тело. С остриёв клинков сорвались зелёные и голубые молнии, которые заставили тело биться в конвульсиях, так словно у него сводило мышцы или оно испытывало жуткую боль. А затем на тело спустилась чёрная тень вошла в него, и дикая пляска была завершена.
- Воостань Угрук! -  прозвучал сиплый но торжественный голос,
- Поднимись сильнее, чем был до твоей смерти! Но ответь нам что заставило тебя потерпеть поражение?
-Эльф! -Чудовищное лицо смотрело на своего хозяина создателя, и в его глазах пылала неисчерпаемая злоба. - Эльф с чародейским клинком, в замке которого не было!
Угрук говорил так словно выпшлёвывал слова,
- дайте мне новый отряд! - Не то просил не то приказывал он,
-я поквитаюсь, клянусь оком, я поквитаюсь с ними.
- Интересно - наконец произнёс один из девяти, чья голова была украшена короной, мы дадим тебе новый отряд Угрук, но ты должен сделать кое что, доставь нам сюда пленников из замка, живыми!
-Будет сделано клянусь Оком! - Прорычал Угрук  я иду.
-Нет, в голосе венценосца была слышна усмешка, ты летишь, - И тут над башней раздалоись мощные хлопки крыльев чудовища...


Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: Ночной Воин на 23 декабря 2012 года, 22:31:11
Мирабелла Окделлская, хозяйка замка Надор, размышляла. Полученные сведения требовали вдумчивого анализа и раскладки по полочкам.
Так, старый Эйвон, расспрашивая старшину каравана,  разузнал много странных вещей. А эрэа Дария помогла своими сведениями - интересно, откуда у девчонки такая информация?
Надор, если верить Эйвону и Дарии, оказался в мире некоего Средиземья, где жили эльфы, гномы, люди... И теперь находился на ничейных, по сути дела, землях.
...Два стражника втащили в покои Мирабеллы крепко-накрепко скрученного орка.
- Это кто за дикарь? - вопросила суровая хозяйка Надора.
- Мы взяли важного пленного! - молодцевато доложили стражники - Враги повержены и отступили. У нас четверо пленников, а вот этот, похоже, один из вождей.
Мирабелла внимательно посмотрела на орка и холодно задала вопрос.
- Отвечать, когда с тобой говорит хозяйка Надора. Кто вы такие?
- Мы орки! Ужасное воинство великого Саурона! А теперь развяжите меня. Я имею право провести переговоры о вашей почетной капитуляции...
- ЧТО??? - брови Мирабеллы взлетели вверх.
- Почетной капитуляции, хозяйка замка. Вам следует признать руку Черного Властелина...


Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: Krissa на 15 января 2013 года, 21:00:22
Этого ей только не хватало! После чудом отбитого нападения, после всего, что ей пришлось узнать - говорить о капитуляции, пусть даже почетной? Как он вообще посмел?!
Они победили. Пусть чудом или вмешательством неясных сил, пусть с немалыми потерями - и второе такое нападение Надору не отбить. Особенно без помощи того, кто называл себя Питером Малисом.
Но в этот раз они победили.
- Ваш отряд разбит под стенами моего замка, - прошипела герцогиня. - Почему вы считаете, что я соглашусь на капитуляцию? И почему вы напали на нас?

Она наблюдала за боем сверху, из башни. Видела, как взрывом разбило ворота, как по двору метались кошмарные, не иначе вышедшие из заката, твари. Как бестолково палили солдаты, как держали строй воины из каравана, которому они дали приют, как размахивал эсперой отец Маттео, не пожелавший оставаться в комнате с детьми. Как эр Питер героически справился с ужасным чудовищем. Как солдаты добивали остальных врагов.
Кому пришло в голову взять пленных? Это было разумно, хотя сама Мирабелла отдала бы другой приказ.

Орк посмотрел на эрэа Мирабеллу.
- Вы разумный человек, и несомненно знаете, каково могущество великого Саурона, который повелевает  бесчисленными воинствами. Все короли, которые подчинились Саурону, получают от него великие награды, - орк на несколько секунд замялся. - А напали мы на вас, чтобы разобраться, каким колдовством ваш придворный маг воздвиг на холмах крепость и как умудрился сделать ее старой. Саурону нужны такие сильные колдуны для строительства укреплений на границах с жалкими противниками его власти.

- Колдуны? У нас? Ваш господин сошел с ума!

Да, был один. Колдун. Как ни хотелось бы Мирабелле отрицать очевидное.
Лекарь сказал, единственное, что еще возможно - облегчить страдания этого... эльфа, если герцогиня правильно запомнила слово. Но Айри и Дария сами взялись заботиться о раненом. Герцогиня не возражала.
В любом случае, он не был причастен к тому, что Надор оказался в такой глуши и сделал все возможное для обороны замка. А значит, даже если он выживет, неведомому эру Саурону не стоит рассчитывать на ее мага.

- И, разумеется, другие способы начать переговоры вам не приходили в голову? Из-за неведомого проклятия мы оказались в этом Создателем забытом мире, но Надор не сдастся первому встречному захватчику!

Попробует не сдаться.
Почти десяток погибших, больше двадцати раненых.  Сколько из них не выживут - ведомо только Создателю. Эйвон пытался хоть как-то восстановить ворота, но солдаты гарнизона едва держатся на ногах. Все же Мирабелла не могла не заметить - у Малиса все же получалось сподвигнуть людей.
Капитан Рут серьезно контужен и гарнизон вновь остался без командования.
Тогда почему эта случайная победа, даже не победа - отсрочка, пьянит сильнее вина?


Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: Sveta на 16 января 2013 года, 11:58:27
цитата из: Krissa на 15 января 2013 года, 21:00:22
Этого ей только не хватало! После чудом отбитого нападения, после всего, что ей пришлось узнать - говорить о капитуляции, пусть даже почетной? Как он вообще посмел?!
Они победили. Пусть чудом или вмешательством неясных сил, пусть с немалыми потерями - и второе такое нападение Надору не отбить. Особенно без помощи того, кто называл себя Питером Малисом.
Но в этот раз они победили.
- Ваш отряд разбит под стенами моего замка, - прошипела герцогиня. - Почему вы считаете, что я соглашусь на капитуляцию? И почему вы напали на нас?

Она наблюдала за боем сверху, из башни. Видела, как взрывом разбило ворота, как по двору метались кошмарные, не иначе вышедшие из заката, твари. Как бестолково палили солдаты, как держали строй воины из каравана, которому они дали приют, как размахивал эсперой отец Маттео, не пожелавший оставаться в комнате с детьми. Как эр Питер героически справился с ужасным чудовищем. Как солдаты добивали остальных врагов.
Кому пришло в голову взять пленных? Это было разумно, хотя сама Мирабелла отдала бы другой приказ.

Да уж!... Она бы точно наотдавала приказов!! Всем бы мало не показалось...


Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: Ночной Воин на 21 января 2013 года, 00:46:08
Мирабелла внимательно посмотрела на орка.
- Вы все побудете под стражей, пока я не приму решение, что с вами делать. Вероятно, я вас обменяю за определенные уступки. Если конечно, ваши командиры захотят договариваться. А нет - что ж, ваши головы украсят ворота замка. Реджинальд, распорядитесь, чтобы пленных покормили. Чем-нибудь, - тихо добавила герцогиня.
Орк вскинул голову, блеснул глазами:
- Как вы... смеете угрожать? Все вы еще ответите перед моим повелителем. Великий Саурон вас сотрет одним движением пальца в прах! Скормит вас варгам! А то и подземным тварям! - в запальчивости орк рванулся вперед, свирепо оскалившись.
- Вы вздумали меня пугать? - прищурилась хозяйка замка Надор.
Солдаты грубо придержали плененного орка. Он покосился на оружие. - Или вы не знаете, кому намерены противостоять? - продолжил смирившийся орк - Но раз вы не собираетесь меня сразу сажать на кол или распинать, а договариваться... - принимаю ваши условия. Со моей стороны обещаю за вас замолвить слово перед вышестоящим командованием. Да и ваш таинственный замок и загадочный колдун очень будут интересны Властелину. И к тому же очень многие из офицеров повыше рангом, чем я, постараются выслужиться перед Сауроном и торжественно сообщить Властелину, что "мятеж людей подавлен, а один из слуг Валаров пленен".
- Чьих слуг? - не дослушала Мирабелла. - Повелители Скал не служат и не станут служить всяким узурпаторам!
Орк выпучил глаза, его челюсть отпала до пола.
- Чего-чего? Хозяйка замка, я не ослышался? Вы действительно повелеваете одной из стихий - скалами? Но позвольте, разве не великий Аулэ Кузнец - не есть истинный владыка земной тверди, гор и металла? Или вы... вы... - орк попробовал опуститься на колени, стражники не стали ему мешать, только придержали за плечи. - вы - великая Йаванна, властительница всей земли, дарительница плодов?!?
- Так-так - Мирабелла иронично склонила голову набок - А кто у вас повелевает Волнами, Молниями, Ветром?
Орк побледнел, его голос стал почтительным.
- Волнами повелевает великий Ульмо. Его явление величественно и ужасно. Он подобен огромной волне, что шагает из недр океана в шлеме с пенным султаном и в кольчуге, мерцающей серебром и морской зеленью. Голос Ульмо глубок, как глубины океана. Так как все моря, озера, реки, ручьи и родники подвластны ему — эльфы говорят, что дух Ульмо течёт во всех жилах Земли. А молниями и ветрами... - орк оглянулся по сторонам - повелевает Верховный Король Арды и повелитель Валар Манвэ... Но... с чего вы сочли их узурпаторами? Ведь Валары... они... не просто повелевают всеми стихиями Арды! Они - их часть, и возможно, они слушают сейчас наш разговор!
- Ересь! - прервала герцогиня. - Вы поклоняетесь мерзким демонам?! Я почитаю великого Создателя и он непеременно явится в ваш мир, чтобы низвергнуть этих демонов! И как только он своим Предвечным Светом осветит ваш мир, эти ваши Валары трусливо сбегут в Закат, плача от страха и трепеща от ужаса!!!
- Создатель? Вы сказали, Создатель? У вас тоже знают Эру Илуватара, Единого Отца Всего? - изумился орк.
- Да! - Мирабелла стукнула худым кулачком по подлокотнику - И мы верны Ему, в отличие от вас, идолопоклонников, а ваше место в Закате! А кто, интересно, у вас пробовал бороться против Валаров?
- У нас... есть... Наставник. Учитель Мелькор. - сглотнул ошеломленный орк. - Но мы не идолопоклонники, как дикие людские племена! Великий Эру поставил Валаров управлять нашим миром...   
Голос Мирабеллы заледенел.
- Валары, запомни - это лживые и коварные демоны. - с не обещающей ничего хорошего интонацией в голосе проговорила эрза Мирабелла. Сейчас, с облаком полуседых волос, обрамлявшими лицо, в черном платье, сверкающими фанатизмом веры глазами, она походила на суровую богиню мести. - Они, когда Создатель ушел создавать новые миры, заняли его место и присвоили право Творца судить и наказывать. Расскажи-ка про вашего Мелькора.
- Мелькор... - сглотнул орк - Он учил нас, что мы можем изменять, возделывать мир. Можем преобразовывать его. Познавать замыслы Создателя Эру.
Мирабелла улыбнулась и подмигнула священнику.
- Отец Маттео. Вы не откажетесь побеседовать с этим... хм, человеком?
- Не откажусь. - кивнул отец Маттео - Интересно будет узнать, каким жители Средиземья видят Создателя. Но вот кто все-таки такие Валары и как с ними бороться?
- Противники Мелькора. - пояснил орк - Мелькор был нашим учителем и наставником. Учил нас множеству вещей. Но проклятые Валары взяли его и бросили в мрак...
- Интересно... Чем-то Мелькор напоминает нашего Леворукого... - удивленно проговорила Мирабелла - Отец Маттео, прошу вас поговорить с этими орками. Разузнайте все. А завтра будем решать, как действовать дальше.


Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: Krissa на 15 мая 2013 года, 00:54:30
Герцогиня перевела дух. Разговор с пленным о религии несколько утомил, вдобавок, сильно ныло за грудиной. Как она только на ногах устояла, когда эта страхолюдная морда из другого мира упомянула Олларов?
К счастью, это оказались не те Оллары, а какие-то Валары. Мирабелла мысленно пожелала им провалиться в Закат.
Выговор пленника был несколько ближе к Надорскому и она могла понять достаточно.
Почему-то угрозы мало задели герцогиню. Кому ее грозились скормить? Ызаргам? Нет уж, подавятся!
Но час от часу не легче! И здесь засилье ереси, а Повелители ветра при власти!
Или это не просто ересь? Святой Торквиний писал, на семь тысяч лет Кэртиану захватывали зловредные демоны.

Следовало немного отдохнуть и переосмыслить все, что удалось узнать. Но возле комнаты ее окликнули.
- Моя эрэа, карлики исчезли.
- Как исчезли?
- Напрочь, словно испарились, - честно-честно заверил Энтони. - Никто не видел, никто не выпускал, а дверь почему-то открыта.
Она не давала распоряжения отпускать недоросликов!
Но разумеется, когда началось сражение, про них никто не вспоминал и они успели улизнуть. А быть может, и помародерствовать. Мирабелла вернулась к себе и торопливо проверила старинную шкатулку. Отобранное у них кольцо оказалось на месте. Значит, сбежали.
Если снова попадутся, надо будет запереть их с теми "орками".

О чем ей договариваться с неведомым эром Сауроном герцогиня пока не была уверена. Или для начала, в качестве жеста доброй воли, стоит вернуть это разнесчастное кольцо?
Мирабелла поднесла его ближе к свече. Прищурилась - что там на внутренней стороне? Гравировка? Нет, показалось. В последние годы глаза иногда подводили. Жаль, но ничего примечательного и для торга вряд ли сгодится.
Вздумай Эгмонт потерять фамильный перстень, он был бы сильно расстроен. Интересно, что он оценил бы больше: Честь с ее вещественным подтверждением или пару верных воинов? Мирабелле вдруг показалось, она не знает ответа.

Нет, дома тоже было несладко. Но вот так - попасть в темные времена, в Мир под властью демонов, посланных Леворуким?!
Герцогиня на миг замерла от ужаса. И неожиданной жалости. К миру, такой же бусине Ожерелья, как их Кэртиана, к людям, не знающим истинной веры, к язычникам, которых ждет Закат и небытие.
- Ты, Всезнающий и Всемилостивый, сбереги этот несчастный мир. Возвратись и покарай нечестивых, прости заблудших по неразумию, одели радостью братьев в Ожидании. И сохрани мою семью!

Девочки собрались вместе. Эдит вытирала глаза, Айрис помогала эрэа Дарье зарядить чей-то пистолет. Дейдри задумчиво гладила щенка.
Герцогиня сильнее сжала губы - не хватало еще прослезиться. Жаль, что Ричард далеко, но это и к лучшему. Фамильную незыблемость сына не следует подвергать таким испытаниям.
- На нас снова нападут? Войска Саурона?
- Успокойтесь, Айри, Надор выстоит, - хотела бы она сама в это верить.
- Но, матушка, вы не понимаете!
- Кузина, гномы пообещали помочь восстановить стену, прежде чем отправятся дальше, - Ларак оказался на удивление кстати. 
- Слава Святому Алану. Эйвон, передайте им мою благодарность. И постарайтесь отдохнуть.
Закатные твари и есть закатные твари. Создатель милостив, Он поможет и защитит. А тогда было хуже...
Рассказы о Ренквахе, оружие покойного мужа, чужие люди, шастающие по ее замку. Хотелось приказать закрыть ворота и открыть огонь. Но - Ричарду было всего одиннадцать, Айрис - десять. Герцогиня снова вспомнила проигранное восстание Эгмонта и нервно покрутила вдовий браслет.
- Реджинальд, проверьте наши флаги. Надор больше не сдастся!
Первое нападение они отбили. А этот Саурон не может быть хуже кэналлийца!
- Если Создатель ниспосылает испытание...
На какой-то момент Мирабелла подумала, а если в этом и есть испытание Создателя?! Там, где процветает язычество и ересь, не сбиться и указать другим на путь праведный! И они посланы этой, как там ее, Арте? Дабы принести свет Эсператии.

- Эрэа Мирабелла! Капитан приказал доложить...



Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: Ночной Воин на 06 июля 2013 года, 00:21:02
начинаю писать мой текст.
Цитата:
Яркая вспышка боли от ломаемых рёбер озарила мое сознание перед тем как всё погрузилось в темноту.


Стражники бережно несли тело Маллиса по коридорам замка Надор, а по бокам спешили Даша и Айрис.
Стражники внесли раненого эльфа в его комнату и уложили на широкий стол. Айрис и Даша начали перевязывать раненого - Айрис бинтовала, а Даша же приготовила гипс и обмазала им наложенные повязки. Затем на гипс наложили новые повязки, так что Маллис оказался закован в некое подобие корсета.
Затем пришел отец Маттео, при необходимости исполнявший и функции лекаря. Он с интересом проверил перевязки, обратился к Даше:
- Дочь моя, кто вас научил делать такие перевязки? Ваш отец сражался под началом Рокэ Алвы? Именно Кэнналиец придумал подобные повязки...
- Хм... да, отец научил - кивнула Даша. Незачем было признаваться, что все эти повязки девочка запомнила из маминого атласа первой медицинской помощи.
- У вас хорошо получается - кивнул священник, достал иглу и чистые нити, прокалил иглу в огне свечи и ловко зашил порез от орковской сабли на руке Маллиса.
Девушки уселись рядом с ложем больного, служанка принесла кувшин воды.

Вот моя прода.


Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: Ночной Воин на 18 декабря 2013 года, 01:29:26
обидно что за полгода ничего не написали.


Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: Ночной Воин на 17 февраля 2014 года, 23:57:23
Попробую все же написать.


- Что приказал доложить капитан?
- Сиятельная эрэа, капитан просит вашего позволения послать на рассвете разведывательный отряд. Капитан говорил с местными, гномами, они согласны провести наших послов в Морию, для встречи с правителем гномов. Гномы готовы купить бочонок нашего пороха, и еще одну нашу поврежденную землетрясением пушку - как образец. А за это...
- Нам нужно столько же земли, сколько было в нашей Кэтриане. - отрезала Мирабелла.
- Гном сказал, что мы можем взять себе земель сколько хотим. она ничья, тут только редкие кочевья орков есть.
Мирабелла задумалась.
- Узнайте у пленных орков, каков их ранг в племенах, за кого родственники могут дать выкуп. А мы попросим... м-м-м, всяких пленников. Пленные принесут нам присягу и станут нашими крестьянами.





 


Название: Re: Перенос замка Надор (литературная игра)
Ответил: Ночной Воин на 23 января 2016 года, 01:40:52
часть 2.


Форум официального сайта Веры Камши | Powered by SMF 1.0.10.
© 2001-2005, Lewis Media. All Rights Reserved.