Форум официального сайта Веры Камши

Кэртиана => От Диамни до Барботты => Автор: la_tisana на 14 августа 2007 года, 19:18:20



Название: Подражание кэналлийским песням
Ответил: la_tisana на 14 августа 2007 года, 19:18:20
Айя, дора! Не вернулся
Из сраженья соберано,
Вытекла в чужую землю
Кровь его из алой раны!

Принесите мне ту землю,
Землю с кровью соберано -
Я в саду ее зарою
Под раскидистым платаном.

Айя, дора! Что нам делать
С вышитым платком нашейным?
Пропитался той же кровью
И не годен для ношенья!

Принесите тот платок мне
Вышитый рукой моею -
Я в саду его зарою
Меж лавандой и шалфеем.

Айя, дора! Что же делать
С окровавленным кинжалом?
Не нашел он новых ножен
После сердца соберано!

Принесите тот кинжал мне,
Тот кинжал, с насечкой сложной,
С кровью сердца соберано -
Я найду другие ножны!



Название: Re: Подражание кэналлийским песням
Ответил: Alarven на 15 августа 2007 года, 02:21:55
la_tisana , неплохо!.. ;)


Название: Re: Подражание кэналлийским песням
Ответил: la_tisana на 15 августа 2007 года, 12:14:06
:) ;)
спасибо.


Название: Re: Подражание кэналлийским песням
Ответил: Aldara на 15 августа 2007 года, 16:54:16
Хорошоооо....


Название: Re: Подражание кэналлийским песням
Ответил: la_tisana на 15 августа 2007 года, 20:07:32
цитата из: Aldara на 15 августа 2007 года, 16:54:16
Хорошоооо....


благодарю  :) ;)


Название: Re: Подражание кэналлийским песням
Ответил: Хольгер на 15 августа 2007 года, 22:22:36
Очень нравится. Стихи достойны пушкинской эпохи.


Название: Re: Подражание кэналлийским песням
Ответил: la_tisana на 15 августа 2007 года, 22:43:07
цитата из: Хольгер на 15 августа 2007 года, 22:22:36
Очень нравится. Стихи достойны пушкинской эпохи.


сударь, мы с Вами случайно не знакомы?  ;)


Название: Re: Подражание кэналлийским песням
Ответил: Nadia Yar на 16 августа 2007 года, 08:14:32
Правда, очень по-кэналлийски, как будто правда из той страны и эпохи. Респект.


Название: Re: Подражание кэналлийским песням
Ответил: la_tisana на 16 августа 2007 года, 12:00:54
цитата из: Nadia Yar на 16 августа 2007 года, 08:14:32
Правда, очень по-кэналлийски, как будто правда из той страны и эпохи. Респект.


и Вам всевозможное уважение  ;)


Название: Re: Подражание кэналлийским песням
Ответил: la_tisana на 16 августа 2007 года, 12:45:29
Шутливый триолет в кэналлийском стиле:

Проклятая жара - закрыты ставни
И шляпа черная сродни Закату!
Как тут прикажете петь серенаду?
Проклятая жара - закрыты ставни!
Дорита, брось хотя б цветок на камни,
А лучше - вынеси мне лимонаду!
Проклятая жара - закрыты ставни
И шляпа черная сродни Закату!


Название: Re: Подражание кэналлийским песням
Ответил: Воронёнок на 17 августа 2007 года, 00:44:57
Ух ты, а хорош стих! Вполне похоже на оригинальные испанские романсеро!


Название: Re: Подражание кэналлийским песням
Ответил: Nadia Yar на 17 августа 2007 года, 02:25:54
Угу. Пишите ещё. :)


Название: Re: Подражание кэналлийским песням
Ответил: la_tisana на 17 августа 2007 года, 11:02:15
цитата из: Воронёнок на 17 августа 2007 года, 00:44:57
Ух ты, а хорош стих! Вполне похоже на оригинальные испанские романсеро!


только мы вот тут подумали - донья - это, конечно, хорошо. но в Кэналлоа, возможно, их называли не доньями, а реями? как Вы думаете? если Герард - рэй Кальперадо, значит, предположим, его жена будет рея?


Название: Re: Подражание кэналлийским песням
Ответил: la_tisana на 17 августа 2007 года, 11:03:13
цитата из: Nadia Yar на 17 августа 2007 года, 02:25:54
Угу. Пишите ещё. :)


мы, в основном, не пишем  ;) мы, в основном, переводим  :D с Талига  ;D


Название: Re: Подражание кэналлийским песням
Ответил: Сехмет на 17 августа 2007 года, 11:55:35
цитата из: la_tisana на 17 августа 2007 года, 11:02:15
только мы вот тут подумали - донья - это, конечно, хорошо. но в Кэналлоа, возможно, их называли не доньями, а реями? как Вы думаете? если Герард - рэй Кальперадо, значит, предположим, его жена будет рея?

Помниться, там были обращения дор/дора (или дорита - к незамужней женщине).


Название: Re: Подражание кэналлийским песням
Ответил: la_tisana на 17 августа 2007 года, 11:57:16
цитата из: Сехмет на 17 августа 2007 года, 11:55:35

Помниться, там были обращения дор/дора (или дорита - к незамужней женщине).



о, благодарю великодушно! а то у меня книг под рукой нет, кроме ЯМ...


Название: Re: Подражание кэналлийским песням
Ответил: la_tisana на 17 августа 2007 года, 16:37:58
Вот не знаю, были ли в Кэналлоа дуэньи?

Ах эта черная мантилья
Подбитая цветастым шелком!
(Дуэнья рядом смотрит волком)
Ах эта черная мантилья...
(Дуэньи рожа крокодилья
Не даст полюбоваться толком!)
Ах эта черная мантилья
Подбитая цветастым шелком!


Название: Re: Подражание кэналлийским песням
Ответил: Samba на 17 августа 2007 года, 17:30:26
цитата из: la_tisana на 17 августа 2007 года, 11:03:13
цитата из: Nadia Yar на 17 августа 2007 года, 02:25:54
Угу. Пишите ещё. :)


мы, в основном, не пишем ;) мы, в основном, переводим :D с Талига ;D


Эрэа, не подскажете ли какого поэта переводите?  :)

А то вся просто извелась - никак не могу вспомнить - то ли Лорка, то ли кто-то ещё из антологии испанской кэналлийской   поэзии  ???  ;)

Просто стихи до боли знакомые и очень хочется почитать на талиг или кэналлийском в оригинале  :)





Название: Re: Подражание кэналлийским песням
Ответил: la_tisana на 17 августа 2007 года, 17:40:12
если Вы намекаете на то, что это - плагиат, то это не так :)


P.S. Лорку я, безусловно, обожаю  ;)


Форум официального сайта Веры Камши | Powered by SMF 1.0.10.
© 2001-2005, Lewis Media. All Rights Reserved.