|
Название: Перевод. А чего - угадайте сами. Ответил: Пардус на 08 июня 2007 года, 20:46:53 Among prayers each night and the candles dim light
Among fires of peace and the tropheys of war Lived the children, who never seen battles true might. Who took every mistake and misstep to their soul Chlidren always resent Their age and their lot And we fought to the blood And to mortal insults But the clothes our mothers Would mend in due time As we red our books Getting drunk on the lines Our hair would stick to our sweaty, wet brows And the phrases would touch us right into our souls Our heads would spin from dizzying scent of the wars As From yellowish pages they would come to us We hard to understand though we never knew war though we thought that war cry Was insane, chilling howl What's the meaning of Duty? What the borders are for? Sounds of charge and the clanging Of chariots of war. In the flames of wars, that passed long ago There so much for inquisitive, agile young minds For the roles of the villans, betrayers and foes In our games we'd cast kids whom we just did not like And the villans foul trail We would not let grow cold And the beautiful maidens We would love and would hold We'd protect our loved ones We'd calm our friends As for roles of the heroes We cast ourselves Yet you can't forever escape into dreams Childshoods time is short - so much pain in the world Try to pry open hands of those who have just died And pick up their weapon from hands now so cold And find out, as you hold sword that is still so hot Armor covers your chest What is what, what is what And find out, are you craven Or the chosen of fate Taste the bitter sweet struggle Learn the taste of the hate When your best friend fall dead from his wounds by your side And you howl at his death - a first loss in your life And when weak as if skinless yourself you will find Just because he is dead and yet you are srill alive You will know that you found You distingwished, revealed By the scowl of face plates Its the deaths' ugly grin Lies and evil just look Their visage so gross And behind them, as always Cemeteries and crows If you never in life tasted meat from the knife If you never took action, just looked, standing aside If you never fought traitors and butchers cold scythe Then You never have lived and the life passed you by If when cutting your way, with your fathers old sword Its your own salty tears, taught you lifes brutal truth If in battle, so bloody you learned what is what Then it is the right books, that you red in your youth Название: Re: Перевод. А чего - угадайте сами. Ответил: Konstantin на 08 июня 2007 года, 20:57:21 :D Если путь прорубая отцовским мечом
Ты соленые слезы на ус намотал... Баллада о борьбе, В.Высоцкий...Браво, эр Пардус !!!
Форум официального сайта Веры Камши | Powered by SMF 1.0.10.
© 2001-2005, Lewis Media. All Rights Reserved. |