Форум официального сайта Веры Камши

Наша жизнь и наши праздники => Обо всем => Автор: Voldemara на 25 сентября 2006 года, 21:55:14



Название: Иностранные языки
Ответил: Voldemara на 25 сентября 2006 года, 21:55:14
Так как люблю изучать иностранные языки, то мне хотелось бы обсудить всё, что с ними связано.
Какие языки вы знаете/ учите/ хотите выучить?
Какие вам нравятся/не нравятся/кажутся сложными?
Как вы поддерживаете уровень языка, чтобы его не забыть?
Для чего вообще обычно учат иностранный язык (работа/переезд/интерес)?


Название: Re: Иностранные языки
Ответил: Сarnerita на 25 сентября 2006 года, 22:09:26
Знаю свободно англ. - 16 лет таки учила  :) + диплом. И испанский.
Хочу учить еще немецкий.
Англ. - считают самым простым, но я разницы не ощущала, правда испанский красивее ;)
Учила для себя, как хобби. а потом всё пригодилось в работе (хоть и не часто).
Если нет возможности общаться с носителями, то чтобы не забыть даю школьникам уроки англ. и делаю переводы.


Название: Re: Иностранные языки
Ответил: Grave на 25 сентября 2006 года, 22:13:26
Я учил и учи немецкий думаю что вполне сносно могу разговаривать, но не писать!  :'(


Название: Re: Иностранные языки
Ответил: Ледяной Сокол на 26 сентября 2006 года, 00:36:42
В совершенстве знаю русский, украинский и почти в совершенстве - английский (учу его с 5 лет).

С французским у меня не сложились отношения еще со школы...


Название: Re: Иностранные языки
Ответил: Taelle на 26 сентября 2006 года, 00:43:09
Неплохо владею английским. Владела одно время и испанским, но язык заржавел по причине неиспользования. Планы есть, особенно на японский (вот! Сложно учить языки с такой сложной письменностью!), и отчасти на немецкий, но пока откладываю за неимением достаточного времени и невозможностью обеспечить себе достаточную практику.

P.S. : временами складывается ощущение, что вот русского-то я при этом и не знаю...  ;)


Название: Re: Иностранные языки
Ответил: EXE-Q-THOR на 26 сентября 2006 года, 02:14:42
очень хорошо - английский, польский. Чуть -чуть - немецкий.


Название: Re: Иностранные языки
Ответил: Venera на 26 сентября 2006 года, 09:14:56
Мои познания иностранных языков ограничиваются английским. Не сказать, что знаю в совершенстве, ибо для этого надо регулярно практиковаться, на что иногда не хватает времени (или возможностей))).
Пыталась овладеть парой французских выражений, но поняла, что это не мое.  :)
Хотела бы освоить итальянский или испанский, но это так... мечты, мечты!  ;) :)
Иногда появляется желание выучить греческий. Не с целью разговаривать, а с целью что-нибудь такое почитать) (нет, не Илиаду и даже не Одиссею).
В общем, так и получается, что единственный и любимый иностранный у меня - это английский.  :D :)


Название: Re: Иностранные языки
Ответил: Efim на 26 сентября 2006 года, 10:01:33
Владею английским - свободно, французским - свободно, учу немецкий. Больше всего нравится английский - наиболее лаконичный и красивый из вышеперечисленных (на мой взгляд).
Чтобы поддержать язык стараюсь читать книги на этом языке, смотреть фильмы, ну и само собой - газеты, журналы, Интернет.


Название: Re: Иностранные языки
Ответил: komitta на 26 сентября 2006 года, 12:21:18
Казахский - родной.
Русский - тоже говорю с рождения.
Английский - свободно.
Немецкий - немного хуже.

Языки романской группы не нравятся (на слух), если честно, поэтому изучать их желания нет.
Хочу изучать японский.

Сложнее китайского, как мне кажется, языка и не придумать - начинала изучать - волком взвыла после третьего занятия, бросила.

Английский поддерживается на работе.


Название: Re: Иностранные языки
Ответил: Rual на 26 сентября 2006 года, 12:35:07
Почти большую половину жизни (12 лет) посвятила английскому, потом увлеклась квэнья и сопредельным.
На самом деле знание языка здорово облегчает жизнь... и расширяет круг общения  ;D


Название: Re: Иностранные языки
Ответил: Аня на 26 сентября 2006 года, 13:47:20
Учила со школьной скамьи английский.Потом обьявился немецкий,который я как не знала так и не знаю. ;)Но по английскому могу что-то изобразить.Из языков нормально знаю рідну мову,английский и с последнего времени руский. ???Хотя последний в моей школе под знаком табу!А можно было и зделать такой курс.А то получается что читать ,говорить ещо куда не шло,а как начну писать...В общем всё изучаю для себя и по интересу.


Название: Re: Иностранные языки
Ответил: Sofia на 26 сентября 2006 года, 14:34:29
Английский учила ещё начиная со второго класса, потом в институте, в общем, почти родной. Всегда любила французский - потому и стала учить. Уже лет 15 как занимаюсь. В последнее время - чтобы не потерять практику. Пыталась выучить немецкий - потратила на это год - не пошёл он у меня почему-то.  >:(Сейчас думаю попытаться начать испанский - уж больно красивый и просто хочется. К тому же в ряде стран на английском не слишком-то разбежишься, а на испанском - пожалуйста. Всегда ечтала выучить итальянский... вот только время-то где взять на всё?! ???


Название: Re: Иностранные языки
Ответил: Venera на 26 сентября 2006 года, 17:03:07
цитата из: Аня на 26 сентября 2006 года, 13:47:20
???Хотя последний в моей школе под знаком табу!

Совсем "табу"?  А разговаривать-то можно хотя бы?


Название: Re: Иностранные языки
Ответил: Аня на 26 сентября 2006 года, 19:00:47
Можно,но не нужно.Точнее на переменках можно,а на уроке не дай Бог.Оно было  бы ничего,если бы почти все не говорили на русском. :-\В общем белиберда получается.И самое интересное что в универе почти всё на русском.


Название: Re: Иностранные языки
Ответил: Katrin на 27 сентября 2006 года, 12:35:28
честно говоря немного путаюсь в определении "знать язык совершенстве". 
Что значит в совершенстве?
Уметь свободно разговаривать? опять же как понимать эту свободу?
свободно говорить на англ-ком с англичанами/американцами это одно (хотя акцент , говорят, все равно чувствуется), свободно говорить в неанглоязычной стране - немного другое.

И еще один момент: подразумевает ли для вас совершенство владения языком возможность написания литературных произведений на этом языке? или переводов: допустим не только с англ-кого на русский, но и наоборот?

Перевод с русского на англ.  на мой взгляд, как раз показатель того самого совершенства. Хороший перевод разумеется  :)


Название: Re: Иностранные языки
Ответил: Heeld на 27 сентября 2006 года, 20:45:17
В школе и институте учила английский, поэтому знаю его довольно сносно, могу общаться, переводить, но все-равно многим я недовольна. Очень нравиться итальянский, пробовала изучать, но застопорилась на уроке 10-ом (то времени нет, то еще что-нибудь) и пока все остановилось на неопределенный срок. Для научной работы крайне требуется знание украинского, чтобы читать без словаря. Не то чтобы я каждое слово перевожу (где-то 2-3 на предложение, как получиться), но все же отвлекает и не дает сосредоточиться на статье. Поэтому хотелось бы, конечно. овладеть, так сказать. Ну, а как там будет "... вновь покажет "Время" (с)


Название: Re: Иностранные языки
Ответил: Jod на 28 сентября 2006 года, 17:08:02
цитата из: Katrin на 27 сентября 2006 года, 12:35:28
честно говоря немного путаюсь в определении "знать язык совершенстве". 
Что значит в совершенстве?



Браво, браво! За вопрос.
По моему личному убеждению – в совершенстве ты владеешь языком тогда, когда тебя в стране носителей языка от своего НЕ ОТЛИЧАЮТ. Это как минимум означает отсутствие акцента. Не говоря о выборе лексических соответствий (бывает, слушаешь иностранца, понимаешь прекрасно, но сам бы сказал это по-другому). Вот.

Кто может похвастаться?

И еще, не могу не повредничать.  :P
Я знаю оЧень многих людей, которые, по их личному утверждению, «владея языком в совершенстве», общаются почему-то в основном при помощи жестов и односложными фразами, о переводах говорят: ‘легко, сейчас такие словари’ (не сделав ни одной серьезной работы).
Владеют в совершенстве двумя и более языками редкие люди, в основном, выросшие в другой стране и/или у которых один из родителей иностранец, общающийся со своим ребенком только на своем родном языке и, добавлю, обязательно заставлявший его в детстве учить, читать и говорить на этом языке.
И н а ч е, поверю, что такие существуют, но я с ними не знакома.


Название: Re: Иностранные языки
Ответил: Voldemara на 28 сентября 2006 года, 19:40:11
Я тоже считаю, что ты тогда знаешь в совершенстве язык, когда ты понимаешь всё и тебя в стране не отличают от местного.
Хотя я выросла в Москве, но в украинской семье, поэтому свободно говорю по-украински (во Львове не отличали от местных). Это, наверное, потому, что обращаюсь в соответствущей среде (часто бываю в Культурном центре, пою в украиском хоре). Но грамматику я специально учила, так что теперь у меня есть сертификат переводчика с украинского.
С первого класса меня взяла в оборот моя тётя, преподаватель английского. Потом годы курсов. У меня Кембриджский сертификат (FCE), а сейчас я учусь на курсах референтов-переводчиков с английского + даю уроки школьникам. Но всё же я считаю, что владею языком неплохо, но не абсолютно свободно. Хотя в Скандинавии мне его хватало на все 100%.
Я всегда хотела изучать французский. В школе он был у меня вторым языком, после логичного и простого английского мне  он показался лесом дремучим. В универе меня записали в группу французов (нас всего 4 человека), и я, к своему удивлению, поняла, что за 3 года неязыковой (математической) школы в меня что-то вбили. Сейчас зимой буду сдавать экзамен по ин. язу, а требования просто непомерные, так что я записалась на курсы. Вообще мне кажется, что во французском наиболее сложная штука - это правописание (значки, которые я в новых словах никак не могу писать правильно и куча непроизносимых букв), и это если не считать кучи неправильных глаголов+ слитных артиклей и т.д. Но уж очень красивый язык...
А вы как считаете, французский сложный язык?
А выучить хочу польский и итальянский.


Название: Re: Иностранные языки
Ответил: Закатный Кот на 28 сентября 2006 года, 22:15:55
цитата из: Voldemara на 28 сентября 2006 года, 19:40:11
А вы как считаете, французский сложный язык?


По-моему, такого же порядка, как английский. Хотя, конечно, отсутствие акцентов в английском упрощает письмо.
цитата из: Voldemara на 28 сентября 2006 года, 19:40:11
А выучить хочу польский и итальянский.


Успехов! С польским тебе должно пойти быстро.


Название: Re: Иностранные языки
Ответил: Лари Воздушный Зайчик на 28 сентября 2006 года, 22:35:37
В совершенстве владею немецким - 10 лет учила, была одна из лучших в Украине.
С английским не так дружу, в основном научный, хотя кандминимум сладан а 5 на "Ура".
Вообще языки люблю...


Название: Re: Иностранные языки
Ответил: Закатный Кот на 28 сентября 2006 года, 23:13:10
цитата из: Katrin на 27 сентября 2006 года, 12:35:28
Перевод с русского на англ.  на мой взгляд, как раз показатель того самого совершенства. Хороший перевод разумеется  :)


Нет предела совершенству! Так, например, моя мать говорит, что я делаю ошибки при переводе с польского на русский. Самое смешное, что я, когда перевожу и потом читаю, ничего подобного не замечаю.  ;D


Название: Re: Иностранные языки
Ответил: Сами-знаете-кто на 29 сентября 2006 года, 17:23:01
Языки вы мои, языки...
18 лет учу английский. Все равно не хватает духу сказать, что знаю его "в совершенстве", несмотря на факультет иностранных языков.  ;D
6 лет учил итальянский. Увы, мало практики было и есть :( А язык невероятно красивый, и не такой сложный, как кажется. Кстати, Voldemara, он очень похож на французский, так что не думаю, что язык Вольтера и Дюма такой уж сложный. По крайней мере я его читаю и понимаю, пользуясь исключительно знаниями итальянского.
В школе учил немецкий. Ни-че-го не помню. Хотя, если постараюсь, что-то и достану из закромов мозга.
А вообще для полного счастья не хватает мне французского и испанского.


Название: Re: Иностранные языки
Ответил: Rual на 29 сентября 2006 года, 18:49:45
А вообще, чем больше знаешь, тем лучше!
Причем тебе же...  :P


Название: Re: Иностранные языки
Ответил: Шенонсо на 29 сентября 2006 года, 23:36:49
   Почитала остальные посты и поняла, что могу похвастаться кое-какой экзотикой. А именно, могу переводить с латыни. С переводом на латынь... хм, сложнее, но если очень постараться, то можно. Правда, насколько древние римляне приняли бы меня за свою - вопрос интересный, но весьма спорный ;) ;D.... Изучала четыре года, для медиевистов это обязательная дисциплина. Кстати, на мой взгляд, безумно красивый язык. Очень четкий, лаконичный, выверенный, и - Вы будете смеяться - на алгебру похож... Очень любила в школе алгебру, а потом в университете латынь мне ее заменила.
   Из менее экзотических - английский и французский. Правда, оба - далеки от совершенства... Но опять же, монографии читать и смысл понимать могу, хоть и не без словаря... А вот с разговорной речью туго.
   Все-таки мой язык - русский. Боюсь, так, как я чувствую русский, никакой другой язык я никогда чувствовать не буду.
   Кстати, мне всегда было интересно, что чувствует человек, наравне владеющий несколькими языками? Например, на каком языке он думает или ругается, когда молотком по пальцу ударит? Ну в общем, Вы поняли ;)...


Название: Re: Иностранные языки
Ответил: Закатный Кот на 30 сентября 2006 года, 00:10:54
На том, который первым в голову придёт. Говорю по личному опыту - иногда мне в голову приходят русские, а иногда польские слова ;D


Название: Re: Иностранные языки
Ответил: Katrin на 30 сентября 2006 года, 13:49:52
Рут:
Цитата:
Владеют в совершенстве двумя и более языками редкие люди, в основном, выросшие в другой стране и/или у которых один из родителей иностранец, общающийся со своим ребенком только на своем родном языке и, добавлю, обязательно заставлявший его в детстве учить, читать и говорить на этом языке.
И н а ч е, поверю, что такие существуют, но я с ними не знакома.

абсолютно согласна! Только проживание там может дать такие возможности. Кстати , что интересно , у меня в США живет подруга, которая уехала туда с родителями лет 12 назад, когда ей было 10. Она там закончила школу, отучилась в колледже, теперь заканчивает там университет, но.... что интересно - акцент у нее так и не исчез! Из-за чего ее допустим, никогда не брали на первые роли в университетских спектаклях и прочей самодеятельности  :)

Т.е. для коррекции акцента ИМХО нужно иметь еще и опредленные способности - например музыкальный слух.
Цитата:
По моему личному убеждению – в совершенстве ты владеешь языком тогда, когда тебя в стране носителей языка от своего НЕ ОТЛИЧАЮТ.

и еще я бы сюда добавила высказывание Закатного Кота:
Цитата:
Говорю по личному опыту - иногда мне в голову приходят русские, а иногда польские слова

даже немножко завидую  ;) о совершенном владении языком ИМХО можно говорить только тогда, когда начинаешь думать на этом языке.

Закатный Кот: а вы случайно не пишете на польском?

Сами-знаете-кто:
Цитата:
18 лет учу английский. Все равно не хватает духу сказать, что знаю его "в совершенстве", несмотря на факультет иностранных языков.

а как вы его учите , если не секрет?

В принципе поправить чтение на англ-ком и совершенствовать перевод с оного - не так сложно. Помнится, года два назад начала читать фанфикшен на англ-ком в массовом порядке (так увлеклась, что по 5-6 часов в день читала  :)) так вот, через месяц уже могла переводить без подстрочника худож.текст, читать и вовсе стало просто.
Однако когда надо было написать простенькое ревью - начинались настоящие мытарства  :) без подстрочника никак не могла обойтись.


Название: Re: Иностранные языки
Ответил: Serkeruth на 30 сентября 2006 года, 14:18:35
Учу русский двенадцать лет. (Правда родной польский потихоньку стала забывать). Двенадцатый год учу английский, когда-то добивалась в нем неплохих успехов - читаю и говорю неплохо, даже иногда в голове что-то переключается и я начинаю на английском думать.
В девятом классе учила немецкий, в восьмом и десятом - французский. Сейчас учу фмннский и думаю о том, чтобы учить шведский.


Название: Re: Иностранные языки
Ответил: AirKiss на 30 сентября 2006 года, 15:19:14
В школе учила немецкий, но очень быстро забыла. Хотя, когда пришлось кое-что читать и переводить по учебе, некоторые остатки знаний удалось активизировать.
Потом учила (да и сейчас учу) английский: читаю со словарем без особых проблем, говорю и кое-что понимаю. Из основных проблем: акцент и маленький словарных запас. Поэтому сейчас стараюсь как можно больше читать английской литературы.
Третий год уже мучаюсь с латынью (медиевистам - привет!).
Пыталась учить древнегреческий, не получилось по ряду причин (желание было, но вот времени...)
Сейчас начала учить французский, пока нравится. Красиво очень.
В планах вспомнить немецкий, а еще очень хочется знать польский и итальянский.


Название: Re: Иностранные языки
Ответил: Закатный Кот на 30 сентября 2006 года, 15:24:35
цитата из: Katrin на 30 сентября 2006 года, 13:49:52
и еще я бы сюда добавила высказывание Закатного Кота:
Цитата:
Говорю по личному опыту - иногда мне в голову приходят русские, а иногда польские слова

даже немножко завидую  ;) о совершенном владении языком ИМХО можно говорить только тогда, когда начинаешь думать на этом языке.


У меня был интересный случай. Как-то долго разговаривал с одним французом (по-французски, само собой). Но потом, когда я через пару часов вспоминал этот разговор, то помнил исключительно его русский перевод, даже некоторые именно русские фразеологические обороты. Ни одного французского слова оттуда я припомнить не мог.  ;D
Интересный психологический эффект, однако...
цитата из: Katrin на 30 сентября 2006 года, 13:49:52
Закатный Кот: а вы случайно не пишете на польском?


Иногда пишу SMS-ные стихи для жены. ;D
Когда пишу большие тексты, то, увы, там попадаются некоторые "русизмы".


Название: Re: Иностранные языки
Ответил: Лейен на 30 сентября 2006 года, 16:24:55
Более менее владею английским языком, немного знаю немецкий ( учила в школе как второй язык) и вот уже несколько лет планирую серьёзно взяться за него, а то языки , если их не повторять, очень быстро забываются. На данный момент изучаю китайский, хотя его, если честно, ненавижу. Во-первых, он очень трудный из-за того,  что нужно запоминать, вернее просто зазубривать множество иероглифов ( грамматика в нём довольно простая, хотя тоже есть свои нюансы), во-вторых, его звучание... нет, это явно не для слуха европейского человека, хотя некоторым у меня в группе китайский нравится. Я искренне надеюсь, что в следущем семестре уже не буду его учить и наконец-то смогу заняться немецким.


Название: Re: Иностранные языки
Ответил: Carnivora на 30 сентября 2006 года, 22:38:08
М-да... скромно уползаю в тряпочку со своим "английским со словарем"... :'( :-\
Я только одного не могу понять: почему думать на языке считается высшим пилотажем? По-моему, это гораздо проще, чем все время гонять туда-сюда с языка на язык.


Название: Re: Иностранные языки
Ответил: Katrin на 01 октября 2006 года, 14:17:31
цитата из: Carnivora на 30 сентября 2006 года, 22:38:08
М-да... скромно уползаю в тряпочку со своим "английским со словарем"... :'( :-\

э, спокойно, поползем вместе  :)  я тоже с "английским словарем"  ;D
Цитата:
Я только одного не могу понять: почему думать на языке считается высшим пилотажем? По-моему, это гораздо проще, чем все время гонять туда-сюда с языка на язык.

безусловно, туда-сюда гонять перевод куда сложнее.
Почему же именно думать? скорее всего потому что язык все таки не математика и абстрактных бессодержательных понятий не имеет. Каждое слово крепко связано с тем или иным предметом, и наполено определенным смыслом.
Причем зачастую схожие, почти синонимичные слова, имеют разный оттенок, употребляются в разных контекстах. И чтобы почувствовать эту разницу (а иногда эта разница едва уловима), человек должен оперировать ПРЯМЫМИ связками имя-значение-предмет, а не  через посредничество другого языка. Т.к. в этом случае (при механическом перевоед) вы будете ориентироваться не столько на предмет или значение, сколько на имя - сам ярлык в общем.
А при таком полходе почувствовать все языковые нюансы и полутона практически невозможно. Иными словами важную роль тут играет чувство языка. А согласитесь, что чувствовать язык - например ту же разницу между атрибуциями "уронил он", "бросил он" или "раздался/донесся/послышался" можно лишь на ментальном, интуитивном уровне и уж точно не в технической перегонке ярлыков с одного языка на другой.


Название: Re: Иностранные языки
Ответил: Grave на 01 октября 2006 года, 17:49:15
цитата из: Carnivora на 30 сентября 2006 года, 22:38:08
Я только одного не могу понять: почему думать на языке считается высшим пилотажем? По-моему, это гораздо проще, чем все время гонять туда-сюда с языка на язык.


Думать значит не составлять предложения в голове на инязе, а именно Думать, рассуждать, т.е.


Название: Re: Иностранные языки
Ответил: Voldemara на 01 октября 2006 года, 19:21:30
цитата из: Закатный Кот на 28 сентября 2006 года, 22:15:55
По-моему, такого же порядка, как английский. Хотя, конечно, отсутствие акцентов в английском упрощает письмо.

Ещё как! У меня это единственная проблема - путаю в некоторых словах (как правило, новых)  l'accent aigu и l'accent grave. Остальные легко запомнить.
А неправильные глаголы после километровых переводов с русского на французский уже почти зазубрились   :D
Но иногда трудно с согласованием в роде - забываешь, какого рода слово. Запоминаются только те, которые прямо противоположны русскому - например, "дом" во французском женского рода.
А в английском родов нет.
цитата из: Закатный Кот на 28 сентября 2006 года, 22:15:55
Успехов! С польским тебе должно пойти быстро.

Я тоже так думаю. Зная украинский, я даже сейчас понимаю отдельны слова. А белорусский - вообще очень просто, читать в том числе. Просто смотришь и видишь слегка видоизменённое украинское слово.
Цитата:


Название: Re: Иностранные языки
Ответил: Penelopa на 01 октября 2006 года, 20:43:34
Английский, французский - не скажу, что в совершенстве, но проблем нет ни с лексикой, ни с грамматикой, ни с беглостью. В общем, уровень, который называется "near native fluency". В английском акцент есть, во французском, говорят, нету (произношение ставили в институте). Самое смешное, что могу с шиком и без акцента (по словам испаноязычных знакомых) выдать фразу на испанском, которого не знаю, за исключением какого-нибудь "амор, долор, корасон" и отдельных строчек из песен любимого в юности Рафаэля. Нелюбимый немецкий под натиском английского целиком ушел в подкорку. По-украински понимаю, но читаю без удовольствия и только по крайней необходимости. По-польски - понимаю процентов на 50, но если знаю, о чем речь, то больше. Читать по-белорусски, который тоже, естественно, понимаю, мешает постоянное "а" вместо "о".

По поводу ругательств - молотком по пальцам давно не ударяла, но в этом случае, скорее всего, высказалась бы по-русски, но давно заметила, что сказать что-то совершенно жуткое и непотребное на иностранном языке, даже если им очень хорошо владеешь, гораздо проще, чем на родном.


Название: Re: Иностранные языки
Ответил: Carnivora на 02 октября 2006 года, 08:50:56
Katrin:
Вот именно! Поэтому, читая текст, проще перейти на его "родной" язык, чем параллельно подбирать эквиваленты на другом. Кстати, это справедливо, на мой взгляд, даже не столько для значения отдельных слов, сколько для грамматических конструкций. Переводить отглагольные английские километровые выражения на более-менее соответствующие им в русском причастные-деепричастные обороты... Для меня практически непосильная задача. :'(

Grave:
Ха! Так вот именно тут собака и порылась! Если "составлять" предложения - то это как раз мучительно больно ;)


Название: Re: Иностранные языки
Ответил: Lear на 02 октября 2006 года, 10:44:31
  Русский и украинский (причём, заметила что последние полгода в моей речи частенько мелькают целые предложения и абзацы на украинском, мама говорит что это корни  :)) Пробовала учить чешский, потому как имела надежду свалить туда на пмж. Очень много общего с украинским, но очень смешное словообразование.
  Английский в школе я знала лучше всех, участвовала в районных и областных олимпиадах с попаданием на первые места. А потом понаоткрывались лицеи и за ребятами, круглый год живущими с репетитором-носителем языка мне было не угнаться. А в институте все в группе были настолько ни бе ни ме, что занятия превратились в пятигодовое мучение инфинитивов, герундиев и согласования времён. Скучно, неинтересно, бесперспективно. А заниматься самообразованием лень. Сейчас кажется что достаточно того что мне понятен смысл англоязычных песен и фильмов без перевода.
  С уважением отношусь к эсперанто. Надеюсь когда-нибудь взяться за него основательно.


Название: Re: Иностранные языки
Ответил: Helen на 02 октября 2006 года, 11:43:47
Уже 11 лет мучаю английский. С переменным успехом. Все-таки учить язык, когда нет возможности практиковаться, почти бесполезною В результате более-менее знаю грамматику и сносно читаю. Но вот разговаривать... :D
Да,
цитата из: Carnivora на 02 октября 2006 года, 08:50:56
Поэтому, читая текст, проще перейти на его "родной" язык, чем параллельно подбирать эквиваленты на другом.

ППКС. Когда нужно сделать перевод, на ум приходят невеселые мысли, что я и русского-то не знаю. О чем написано, понятно, а как это выглядит на русском... С обратным переводом тоже сложности: трудно адекватно подобрать английский эквивалент русскому слову. Поэтому если приходится использовать незнакомые слова, всегда проверяю значение по англо-английскому словарю. А то может чушь получиться.
А тут еще проклевывается необходимость учить немецкий, причем с нуля. Кто знает, он сложный?


Название: Re: Иностранные языки
Ответил: Закатный Кот на 02 октября 2006 года, 12:19:09
цитата из: Helen на 02 октября 2006 года, 11:43:47
ППКС. Когда нужно сделать перевод, на ум приходят невеселые мысли, что я и русского-то не знаю. О чем написано, понятно, а как это выглядит на русском... С обратным переводом тоже сложности: трудно адекватно подобрать английский эквивалент русскому слову. Поэтому если приходится использовать незнакомые слова, всегда проверяю значение по англо-английскому словарю. А то может чушь получиться.


Это точно - иногда понимаешь, ЧТО это означает, но никак не можешь перевести. Сегодня как раз получил приглашение со словом "unbelievable", и никак не мог подобрать его русский эквивалент, разве что "аж не верится"  ;D А кто-нибудь знает, как это сказать одним словом?
цитата из: Helen на 02 октября 2006 года, 11:43:47
А тут еще проклевывается необходимость учить немецкий, причем с нуля. Кто знает, он сложный?


Такого же порядка сложности, как английский - они, в принципе, родственные. Только там ещё очень важен порядок слов в предложении. Я его последний раз учил перед длительной командировкой в Германию - вроде как получилось (правда, уже по возвращении  :D )


Название: Re: Иностранные языки
Ответил: Vax на 02 октября 2006 года, 12:21:38
цитата из: Закатный Кот на 02 октября 2006 года, 12:19:09
Это точно - иногда понимаешь, ЧТО это означает, но никак не можешь перевести. Сегодня как раз получил приглашение со словом "unbelievable", и никак не мог подобрать его русский эквивалент, разве что "аж не верится"  ;D А кто-нибудь знает, как это сказать одним словом?

Невероятно?


Название: Re: Иностранные языки
Ответил: Закатный Кот на 02 октября 2006 года, 12:23:32
цитата из: Vax на 02 октября 2006 года, 12:21:38
Невероятно?


Может быть. Тоже я, что ли, родной язык забывать начал?  ;D

Плюсик за мной  ;)


Название: Re: Иностранные языки
Ответил: angry_racoon на 03 октября 2006 года, 11:48:30
Кто нить сталкивался с отторжением изучения языка на уровне подсознания?
А то видимо у меня именно оно. По работе приходится знать определенный набор слов, фраз. И все. самое смешное что учили меня 11 лет, и к каждому новому преподавателю я проникалась абсолютно взаимной неприязнью. В итоге мне натягивали оценку что б не совсем табель порить. А знаний 0.
Может что нибудь посоветуете?


Название: Re: Иностранные языки
Ответил: Найери на 08 июля 2007 года, 15:13:32
Английский, немецкий - школьное. Испанский только начала. Еще пожалуй итальянский не плохо бы...


Название: Re: Иностранные языки
Ответил: Кладжо Биан на 08 июля 2007 года, 15:22:21
Я, честно говоря, не шибко люблю иностранные языки - ни изучать, ни использовать. Но иногда надобилось и надобится (в основном - ради литературы, которой нет на русском), и сам переводил, и по работе периодически требуется (я редактор, а редактировать перевод, не зная хоть сколько-то языка оригинала - занятие не лучшее). Соответственно, иностранными языками какими владел, то исключительно пассивно (ни говорить, ни писать на них почти никогда не требовалось); по-польски, правда, говорил когда-то, когда в соответствующем пограничье жил, но за 20 лет забыл почти начисто, на английском могу читать и переводить, с остальными вообще не возьмусь назвать это "владением".  По языкам у нас в семье жена мастер - один из них (японский) даже преподает...


Название: Re: Иностранные языки
Ответил: Flashie на 08 июля 2007 года, 15:44:16
Английский  :) - ну это почти как у всех, хотя... учу с 5 лет и вроде бы при беседе с профессором одного американского университета (приехала к нам в турпоездку) она отметила, что язык у меня на уровне. Льщу себя надеждой, что на хорошем...
Немецкий - начала с 2 классов в школе, продложила в инсте (2-4 курсы). Со словарём вполне разберусь и иногда для повышения уровня читаю переводные газеты на немецком. Понимаю где-то 65 % слов. Вроде неплохо, если учесть, что с 4 курса - а это больше года - ни о каком немецком я и не слышала.
Еща начинала учить испанский по самоучителю, но лень победила на половине книжки. Теперь умею считать на этом языке эдак до 100 и говорить общи фразы уровня 1-го занятия с репетитором...

Планы на будущее: видела в магазине DVD-диск с интерактивной программной изучения 26 европейских языков! Думаю купить и побежаться по верхушкам. Очень хочется связывать хотя бы пару фраз на итальянском, португальском и венгерском, и наокнец доучить немецкий и выучить испанский...

Понимаю, что губа не дура, но хоть что-то из этого списка надо выполнить  ;D


Название: Re: Иностранные языки
Ответил: Найери на 08 июля 2007 года, 15:55:20
цитата из: Flashie на 08 июля 2007 года, 15:44:16
Еща начинала учить испанский по самоучителю, но лень победила на половине книжки. Теперь умею считать на этом языке эдак до 100 и говорить общи фразы уровня 1-го занятия с репетитором...






Начинала испанский тоже по самоучителю. Результат тот же. Разочаровалась. Теперь занимаюсь с репетитором. Когда тебя так или иначе контролируют - проще.


Название: Re: Иностранные языки
Ответил: Flashie на 08 июля 2007 года, 15:58:50
цитата из: Найери на 08 июля 2007 года, 15:55:20
Начинала испанский тоже по самоучителю. Результат тот же. Разочаровалась. Теперь занимаюсь с репетитором. Когда тебя так или иначе контролируют - проще.


Эх, Найери, если бы было у меня время на контроль, а то ведь нет такового... на поспать и то выкраиваю... приходится выкручиваться. Ставить напоминалки в Аутлуке и на телефоне. грозить себе смертными карами... а потом, когда в тот раз лень победила, мне было годков 16. Рассчитываю, что к 22 годам у меня силы воли таки прибавилось.  ;D

А вам я желаю всяческих успехов!


Название: Re: Иностранные языки
Ответил: Найери на 08 июля 2007 года, 16:03:39
Спасибо! Но мне еще тоже нужно все успеть. Сейчас занимаюсь, т. к. лето. А потом придется урезать время и заставлять по вечерам заниматься самой. А лень, как говорит моя матушка, вперед меня родилась...


Название: Re: Иностранные языки
Ответил: Nordwind на 08 июля 2007 года, 16:42:38
В целях учения иностранного языка наш зав. кафедрой привез мноооого фильмов на английском и накачал из сети кучу обучающих программ. А со следующего учебного года пообещал, что он со всеми молодыми преподавателями и аспирантами будет разговаривать только по-английски. Злодей! Хорошо ему, он английский знает лучше чем на "5+".

Если же серьезно, считаю, что наш шеф в чем-то прав. Самый быстрый  и простой способ обучения - помещение в языковую среду. И разговорная практика при изучении абсолютно необходима. С самоучителем можно выучить структуру языка и конструкцию предложений, научится читать. Мне же хочется уметь именно бегло разговаривать.


Название: Re: Иностранные языки
Ответил: Carnivora на 08 июля 2007 года, 17:35:27
Ага. я тут в мае съездила на конференцию с очень широким международным участием. Бывали дни, когда на русском - 2 доклада, все остальные на английском. Причем это был не только "английский" английский, но и штатовский и немецкий английский, и японский английский, и китайский того же разлива, и норгвеги с датчанами... ухи опухали! И до какого апофигея я дошла, показывает одна из страничек с заметкам по докладам в моей записной книжке: они там на английском языке ;D 8) :-X


Название: Re: Иностранные языки
Ответил: Найери на 08 июля 2007 года, 17:37:59
Языковая среда это действительно полезно, но я за границей бываю только на отдыхе, а там не до среды...
Да и английский мне помогает, но скорее не в общении, а в переводе текстов и т. д.


Название: Re: Иностранные языки
Ответил: C@esar на 08 июля 2007 года, 20:36:51
Знаю английский. В объеме достаточном для перевода.
Есть желание выучить испанский...


Название: Re: Иностранные языки
Ответил: Aida на 09 июля 2007 года, 23:02:40
    Знаю английский, но по окончании университета знания несколько подрастерялись из-за отсутствия практики. Не понаслышке знакома с понятием "языковой барьер", так что хочу избавиться от подобного "довеска". Очень-очень.
    На самом деле английский не люблю. Да, понимаю, что он является международным, но... сердцу не прикажешь.
    Хочется, оччччень хочется изучить испанский и китайский (последний - это, вообще, голубая мечта идиотки ::) ;D). Почему? Потому что оба мне кажутся очень красивыми и певучими (особенно испанский). Вот так-то! ;)


Название: Re: Иностранные языки
Ответил: Kjussa на 10 июля 2007 года, 13:51:45
Английский учила с первого класса школы (прошу заметить, школа не языковая), на нем и читаю, и говорю вроде нормально. Интересно было читать Флеминга в оригинале, причем практически не пользуясь словарями. Правда, как и Flashie, на четвертом курсе сдала английский - и с тех пор только своими усилиями держу знания в голове.
Немецкий в мою голову вбивала преподаватель в институте на 4 курсе, но она привыкла работать со школьниками, поэтому я немецкий не поняла, не восприняла и не полюбила. В отличие от английского.
А по поводу того, какой язык хотелось бы - испанский!В ближайшее время планирую заняться, самоконтроль у меня на уровне.  ;)


Название: Re: Иностранные языки
Ответил: Ashanan на 11 июля 2007 года, 19:08:05
цитата из: Закатный Кот link=topic=6186.msg224382#msg224382
У меня был интересный случай. Как-то долго разговаривал с одним французом (по-французски, само собой). Но потом, когда я через пару часов вспоминал этот разговор, то помнил исключительно его русский перевод, даже некоторые именно русские фразеологические обороты. Ни одного французского слова оттуда я припомнить не мог.  ;D
Интересный психологический эффект, однако...


Я за собой тоже такое замечала. - Совершенно точно помню, что читала книжку (смотрела фильм)  на английском, но в голове ее  прокручиваю на русском.


Работаю письменным переводчиком с английского, натренировалась не слишком сложные тексты понимать без словаря. Ну к примеру, Песнь о Гайвате спокойно в оригинале прочитала. (с комментариями всех индейских слов на английском  :))
С устной речью всегда было существенно хуже. - Я не воспринимаю на слух англйский язык :'( Однако, сейчас заметила, что поработав два года с письменным английским стала понимать о чем поется в английских песенках - раньше и это было недостижимо. Теперь вот все думаю об этой связи устной и письменной речи...


Название: Re: Иностранные языки
Ответил: Nordwind на 12 июля 2007 года, 05:38:28
цитата из: Ashanan на 11 июля 2007 года, 19:08:05
Теперь вот все думаю об этой связи устной и письменной речи...

Чистое ИМХО. Обратный процесс по моим ощущениям дается легче - научившись воспринимать, например, диалоги или песни "на слух" получаешь преимущества при переводе текстов. С восприятием на слух у меня остаются большие проблемы с американским английским, т. к. не могу уследить за смыслом из-за скорости произношения.
цитата из: Ashanan на 11 июля 2007 года, 19:08:05
С устной речью всегда было существенно хуже. - Я не воспринимаю на слух англйский язык :'(

Для облегчения слухового восприятия попробуйте как можно больше слушать иностранную речь на желаемом к обучению языке. Для английского помогают какие-либо новости, просмотр фильмов BBC, благо они там говорят не очень быстро, а сами фильмы в последнее время широко доступны. В настоящее время учу английский именно таким образом. Да и определенный прогресс вроде как есть.
цитата из: Ashanan на 11 июля 2007 года, 19:08:05
Однако, сейчас заметила, что поработав два года с письменным английским стала понимать о чем поется в английских песенках - раньше и это было недостижимо.

ИМХО, Вы подметили верно. Во-первых, часто тексты песен не отличаются особыми изысками и достаточно легки для понимания. Во-вторых, их намного проще повторять, чем обычный текст после прослушивания. Иногда даже не знаешь, как перестать крутить в голове какую-нибудь особо привязчивую строчку.  ;D


Название: Re: Иностранные языки
Ответил: Данька на 12 июля 2007 года, 06:31:37
Английский, испанский Латынь(видимо заржавевшая слегка, потому как читаю свободно, схватываю смысл, а вот когда надо что-то написать или сказать, приходится лезть в словари и грамматические справочники). А  теперь буду понтоваться, должны же быть хоть какие-то плюсы в профессии:
Иероглифический майя и классический науатль. Немного Юкатекский диалект майя и киче.


Название: Re: Иностранные языки
Ответил: Orso на 18 июля 2007 года, 02:24:43
Вах!!! А название профессии звучит столь же... витиевато? :)


Название: Re: Иностранные языки
Ответил: Антея на 18 июля 2007 года, 16:15:14
С языками у меня не сложилось!
В частности с грамматикой и орфографией :(
С иностранными так вообще тихий ужас. Английский я на первых порах любила. Я когда в садике детском была со мной старшая сестре занималась. Я любила эти уроки. Просто обожала. Знала кучу слов. Потом сестра уехала а я пошла в школу...
Учетила менялись каждый год (а то и 2 раза в год). Но колличество не переходило в качество, а наоборот. К концу 11го класса англ я не знала.
В универсетете вообще кошмар. Там попалась сумасшедшая преподаватель. И уже через пол года я не только не знала англ, а ещё и ненавидела его всей душой!

Но у меня есть такая особенность. Если мне нравится песня на иностроннам языке я могу её выучить. С точностью до звука. Даже не зная значения слов :)

Из языков (звучание) я люблю французкий, японский, потругальский и ирландский :)


Название: Re: Иностранные языки
Ответил: Лари Воздушный Зайчик на 19 июля 2007 года, 23:40:02
Ну, я в совершенстве владею немецким, кандминимум научный по английскому тоже сдала на "отлично". Немного учила латынь - медицинскую.
Люблю языки. Это всегда интересно.
Наш историк в университете говорил: "Главный исторический источник - Слово". Это не лишено оснований...


Название: Re: Иностранные языки
Ответил: Ольха на 20 июля 2007 года, 11:12:56
Хочу добавить про совершенство: когда поступала в языковой ВУЗ, декан в торжественной речи сказал: "Чем больше языков ты знаешь, тем больше людей в тебе живет". А по окончании один профессор, (знающий 7 или 8 языков) сказал, что в совершенстве знать можно только один иностранный язык. Это подразумевает знание культуры носителей языка, понимание их культуры. Два языка на таком уровне знать не получится.
Сама долго и упорно учила англ, аж сны на нем снились и все, что слышала, автоматически переводила на англ, по привычке  :) Всю жизнь хотела выучить французский, но при выборе второго языка вся группа предпочла немецкий, а мне уж очень не хотелось с ними расставаться. Через какое-то время обнаружила, что немецкий - очень красивый язык. Правда преподаватели попались ужасные как на подбор, поэтому пошла на курсы, и даже ГОС сдала на отл. Помимо всего, два года учила испанский, но почти все уже забыла.  :( До сих пор лелею надежду выучить французский, но вот только не знаю, что потом с ним делать, боюсь забудется сразу же.
А по поводу перевода: мне почему-то легче переводить на англ, чем с. На ГОС экзамене жутко опозорилась, сделав подробный стилистический анализ текста, а когда попросили перевести - еле два слова связала.  :-[   


Название: Re: Иностранные языки
Ответил: Данька на 30 июля 2007 года, 22:44:28
цитата из: Orso на 18 июля 2007 года, 02:24:43
Вах!!! А название профессии звучит столь же... витиевато? :)


Название звучит обычно, - "историк". специализация звучит хорошо - "История и культура Мезоамерики"


Название: Re: Иностранные языки
Ответил: Lorena на 14 августа 2008 года, 06:33:46
Японский и английский. Самое смешное, что японский куда лучше, ибо университет вдалбливал, да и работа с ним связана. Но в последнее время увлеклась книгами английских авторов на языке оригинала, так что надеюсь и английский оживить  :)

Всегда мечтала учить испанский, но для этого меня надо долго и упорно "пинать".


Название: Re: Иностранные языки
Ответил: Joyeux на 14 августа 2008 года, 09:25:49
Lorena, а где Вы учились, если не секрет? Японский, это все же имхо несколько экзотично.

Я знаю английский, немецкий. Хуже польский и украинский (украинский в том смысле, что могу не только понимать, но и разговаривать). А ещё хуже я знаю причины, побудившие меня изучать польский. :)


Название: Re: Иностранные языки
Ответил: Lorena на 14 августа 2008 года, 09:39:40
цитата из: Joyeux на 14 августа 2008 года, 09:25:49
Lorena, а где Вы учились, если не секрет? Японский, это все же имхо несколько экзотично.


Да нет, не секрет :) НГУ (Новосибирский гос. университет), отделение востоковедения.


Название: Re: Иностранные языки
Ответил: Daidre на 14 августа 2008 года, 15:55:28
После окончания университета довольно неплохо знала английский. Сейчас вероятно от того, что не приходится использовать стесняюсь разговариваривать, но читать и переводить вполне. Люблю переводить с английского на русский (с обратным хуже и существенно). Мечтаю выучить французский,  вместе с дочей учим немецкий... Хотелось бы снова свободно начать разговаривать по-английски...


Название: Re: Иностранные языки
Ответил: Kjussa на 14 августа 2008 года, 16:10:45
Почти закончила начальный курс испанского, обалдеваю насколько все же красивый язык... Наверное, продолжу изучение и дальше.
английский пока помню в той степени, чтобы читать книги в оригинале. Общий смысл понимается, проблему могут вызвать лишь отдельные слова. По работе тоже чаще всего английский используется, редко - немецкий, но там мои познания куда как Уже... и я бы точно никак не догадалась, что silvestermenu - это новогодний ужин в отеле... хорошо, знающие люди подсказали.


Название: Re: Иностранные языки
Ответил: Лойсо Пондохва на 15 августа 2008 года, 08:08:23
Польский. А вот английский... С ним беда. Сдается мне, никогда я его не осилю.


Название: Re: Иностранные языки
Ответил: Joyeux на 15 августа 2008 года, 09:50:58
цитата из: Lorena на 14 августа 2008 года, 09:39:40
цитата из: Joyeux на 14 августа 2008 года, 09:25:49
Lorena, а где Вы учились, если не секрет? Японский, это все же имхо несколько экзотично.


Да нет, не секрет :) НГУ (Новосибирский гос. университет), отделение востоковедения.


Здорово. Тоже подумывал о чем-то подобном, да не сложилось
цитата из: Kjussa на 14 августа 2008 года, 16:10:45
немецкий, но там мои познания куда как Уже... и я бы точно никак не догадалась, что silvestermenu - это новогодний ужин в отеле... хорошо, знающие люди подсказали.
цитата из: Daidre на 14 августа 2008 года, 15:55:28
вместе с дочей учим немецкий...


О да. Немецкий любовь моя. Пятикоренные слова по 25 букв... Мммм... А какие ругательства: Himmelherrgott, Himmeldonnerwetter и моё коронное Kreuzundhageldonnerwetternoсheinmal. [spoiler]

Самые длинные слова немецкого языка:

1.Donaudampfschiffahrtselektrizittenhauptbetriebswerkbauunterbeamtengesellschaft (Общество служащих младшего звена органа по надзору за строительством при главном управлении электрического обслуживания дунайского пароходства) - 80 букв. Слабо прочесть быстро?

2. Rindfleischetikettierungsuberwachungsaufgabenubertragungsgesetz (Закон об идентификации коров и передаче обязанностей контроля маркировки говядины) - 63 буквы. Представляете себе судебное заседание о нарушении этого закона?[/spoiler]




Название: Re: Иностранные языки
Ответил: Kjussa на 15 августа 2008 года, 10:08:21
цитата из: Joyeux на 15 августа 2008 года, 09:50:58
О да. Немецкий любовь моя. Пятикоренные слова по 25 букв... Мммм... А какие ругательства: Himmelherrgott, Himmeldonnerwetter и моё коронное Kreuzundhageldonnerwetternoсheinmal. [spoiler]

Самые длинные слова немецкого языка:

1.Donaudampfschiffahrtselektrizittenhauptbetriebswerkbauunterbeamtengesellschaft (Общество служащих младшего звена органа по надзору за строительством при главном управлении электрического обслуживания дунайского пароходства) - 80 букв. Слабо прочесть быстро?

2. Rindfleischetikettierungsuberwachungsaufgabenubertragungsgesetz (Закон об идентификации коров и передаче обязанностей контроля маркировки говядины) - 63 буквы. Представляете себе судебное заседание о нарушении этого закона?[/spoiler]




А можно перевод сих ругательств? Даже интересно стало!


Название: Re: Иностранные языки
Ответил: Joyeux на 15 августа 2008 года, 10:51:46
цитата из: Kjussa на 15 августа 2008 года, 10:08:21
цитата из: Joyeux на 15 августа 2008 года, 09:50:58
О да. Немецкий любовь моя. Пятикоренные слова по 25 букв... Мммм... А какие ругательства: Himmelherrgott, Himmeldonnerwetter и моё коронное Kreuzundhageldonnerwetternoсheinmal. [spoiler]

Самые длинные слова немецкого языка:

1.Donaudampfschiffahrtselektrizittenhauptbetriebswerkbauunterbeamtengesellschaft (Общество служащих младшего звена органа по надзору за строительством при главном управлении электрического обслуживания дунайского пароходства) - 80 букв. Слабо прочесть быстро?

2. Rindfleischetikettierungsuberwachungsaufgabenubertragungsgesetz (Закон об идентификации коров и передаче обязанностей контроля маркировки говядины) - 63 буквы. Представляете себе судебное заседание о нарушении этого закона?[/spoiler]




А можно перевод сих ругательств? Даже интересно стало!


Желание Дамы - закон:

Himmelherrgott - НебоГосподьБог
Himmeldonnerwetter - НебоГрозоваяПогода
Kreuzundhageldonnerwetternoсheinmal - ВоВсеСтороны (или крест)ГрадГрозоваяПогодаЕщёРаз.

Перевод намеренно дословный. Немцы - интересный народ. ;D ;D ;D


Название: Re: Иностранные языки
Ответил: Lorena на 15 августа 2008 года, 11:18:08
цитата из: Kjussa на 14 августа 2008 года, 16:10:45
и я бы точно никак не догадалась, что silvestermenu - это новогодний ужин в отеле... хорошо, знающие люди подсказали.


;D ;D А, может, вас обманули, и silvestermenu - это шадди, утка с шаддийным соусом, шаддийный пудинг и шаддийный торт?

цитата из: Joyeux на 15 августа 2008 года, 10:51:46
Перевод намеренно дословный. Немцы - интересный народ. ;D ;D ;D


Интересно, чем им так погода не угодила? В сложных климатических условиях живут, однако...

И посетила меня мысль подлая: как хорошо, что я немецкий учить даже не порывалась...


Название: Re: Иностранные языки
Ответил: Kjussa на 15 августа 2008 года, 11:20:53
Цитата:
  А, может, вас обманули, и silvestermenu - это шадди, утка с шаддийным соусом, шаддийный пудинг и шаддийный торт?

Ммм... не задавалась таким вопросом... Тоже вариант ))))


Название: Re: Иностранные языки
Ответил: Joyeux на 15 августа 2008 года, 12:30:39
цитата из: Lorena на 15 августа 2008 года, 11:18:08
цитата из: Kjussa на 14 августа 2008 года, 16:10:45
и я бы точно никак не догадалась, что silvestermenu - это новогодний ужин в отеле... хорошо, знающие люди подсказали.


;D ;D А, может, вас обманули, и silvestermenu - это шадди, утка с шаддийным соусом, шаддийный пудинг и шаддийный торт?



Счет приносят в гайифской шкатулке с секретом. Многие, правда, жалуются, что ключ поворачивается туго, но жалуются, как правило, недолго.  :)

ИМХО, немцы и сами не смогут ответить как их угораздило назвать Рождество Сильвестером. Но Вам, Kjussa, попалось весьма лояльное меню. По хорошему, это звучит как "Silvesterspeisekarte". ;) Хотя, здесь, видимо, имеется ввиду "меню" не как список блюд, а как непосредственно расписание ужина?


Название: Re: Иностранные языки
Ответил: Gileann на 15 августа 2008 года, 12:56:29
цитата из: Joyeux на 15 августа 2008 года, 12:30:39
ИМХО, немцы и сами не смогут ответить как их угораздило назвать Рождество Сильвестером.


Ну, положим, Рождество Сильвестром не называют нигде. В том числе в Германии.  :D

А вот новогоднюю ночь, 31 декабря, Сильвестром называют в очень многих странах. Во Франции она - la Saint-Sylvestre, в Германии и Австрии - Silvester, название это известно также в Польше, Словакии, Чехии.

Вполне возможно, что многие немцы не смогут рассказать откуда пошло это название - ибо история сия довольно давняя. Дело в том, что 31/12/335 скончался папа Сильвестр 1, причисленный потом к лику святых и известный своими особыми отношениями с императором Константином (по одной из версий именно он крестил Константина - правда эта версия не общепринята). 31 декабря - день Св. Сильвестра с 813 г.  :)


Название: Re: Иностранные языки
Ответил: Joyeux на 15 августа 2008 года, 13:11:50
цитата из: Gileann на 15 августа 2008 года, 12:56:29
цитата из: Joyeux на 15 августа 2008 года, 12:30:39
ИМХО, немцы и сами не смогут ответить как их угораздило назвать Рождество Сильвестером.


Ну, положим, Рождество Сильвестром не называют нигде. В том числе в Германии.  :D

А вот новогоднюю ночь, 31 декабря, Сильвестром называют в очень многих странах. Во Франции она - la Saint-Sylvestre, в Германии и Австрии - Silvester, название это известно также в Польше, Словакии, Чехии.

Вполне возможно, что многие немцы не смогут рассказать откуда пошло это название - ибо история сия довольно давняя. Дело в том, что 31/12/335 скончался папа Сильвестр 1, причисленный потом к лику святых и известный своими особыми отношениями с императором Константином (по одной из версий именно он крестил Константина - правда эта версия не общепринята). 31 декабря - день Св. Сильвестра с 813 г.  :)


Ох, точно, заработался.  :o :o :o Прошу прощения. Рождество - Weinacht.
А за ликбез danke schon.  :) Не знал.


Название: Re: Иностранные языки
Ответил: Gunslinger на 29 августа 2008 года, 13:22:29
Знаю - украинский, русский, английский. Учу самостоятельно польский. А поскольку у меня учебника нету, а есть комикс про Ликвидатора, то на данный момент я только с польскими анархистами могу пообщаться.
И, запомните - никогда не читайте такие вещи ночью, а то тоже будете пугать своих родственников придушенным смехом и равномерным битьем своей головы о стол.
Кому комикс нужен - ПМ мне, я ссылку дам.


Название: Re: Иностранные языки
Ответил: Tate на 24 сентября 2008 года, 17:21:18
Для меня (как преподавателя иняза ;)) иностранные языки- это параллельная реальность у тебя в мозгу: захотел и переключился.

И внешние проявления забавные - голос меняется, когда говоришь на другом языке, да и поведение иногда приходится под "культурные реалии" подстраивать.


Название: Re: Иностранные языки
Ответил: asterplanetes на 27 октября 2008 года, 18:47:06
цитата из: Tate на 24 сентября 2008 года, 17:21:18
Для меня (как преподавателя иняза ;)) иностранные языки- это параллельная реальность у тебя в мозгу: захотел и переключился.

И внешние проявления забавные - голос меняется, когда говоришь на другом языке, да и поведение иногда приходится под "культурные реалии" подстраивать.


Когда живешь в другой стране-это усиливается в энной степени... :)
Знаю немецкий, просто по обязанности, определяемой местом жительства...Читаю  и воспринимаю на слух английский, испанский, турецкий, польский, сербско-хорватский,болгарский, итальянский,французский, греческий..На слух могу еще понять несложную фразу по-китайски...
Впрочем, на хохдойч не говорят даже сами немцы. Диалектов много, но важны не столько диалекты, сколько характерное для данной местности употребление грамматических форм и устоявшихся оборотов... По этому поводу немцы сами любят поиздеваться друг над другом...Например, представить разговор байриша с остфризе... ;D


Название: Re: Иностранные языки
Ответил: недотёпа на 15 мая 2009 года, 20:32:51
Учу немного фрацузский. Вот страница для детей, где можно отрабатывать основы произношения: http://www.kikook.com/index.html

Я пока на слогах: http://www.kikook.com/mes_premieres_syllabes.html



Форум официального сайта Веры Камши | Powered by SMF 1.0.10.
© 2001-2005, Lewis Media. All Rights Reserved.