|
Название: Ода вражде и дружбе, сочиненная Рокэ Алва в после энной бутылки «Черной крови» Ответил: Tany на 02 июля 2010 года, 00:55:39 Ода вражде и дружбе, сочиненная Рокэ Алва в после энной бутылки «Черной крови»
Верная дружба воспета не раз пиитами всех времен, И кто не слышал старый рассказ, тот слухом был обделен. В этих балладах пожертвует друг рубашку и хлеба кусок, А надо – заложит душу и жизнь, как дружбы святой залог. Подобной чуши поверить бы рад, но жизнь мне дала урок – Вечной быть может только вражда, дружба, как мотылек. В дружбе клянутся вам по утрам, а под покровом тьмы Тают обеты дружбы святой, словно на солнце льды. Замечено также было не раз - чем бесталанней артист, Тем больше чернил он изрыгнет, марая невинный лист. Не обладая талантом писак, прославленных как Дидерих, Оду вражде, а не дружбе решил вылить в корявый стих. Вражда не требует ложных клятв в верности до конца Враг очень честно воткнет в тебя нож, при том не теряя лица. На врага положиться можно во всем – он не изменит чувств. В спину удар подстроит, любя, лишь истинный верный друг. Враг не завидует вашим делам, он ненавидит молча, Друг громогласно о дружбе вопит со всей дурацкой мочи. Всю правду-матку резать в глаза можно врагу без остатка, Другу попробуйте лишь намекнуть о мелких его недостатках… Врага сумею я удержать на расстояньи клинка, Друг в затылок дышит, сопит, толкая в пропасть слегка. Сквозь зубы похвалит нечасто враг, но слово его – алмаз. Друг патокой лести измажет тебя и выставит напоказ. Полно, юноша, хватит глазеть, хмуриться тоже не нужно, Если придется за что умереть, я выбираю …. Дружбу. [spoiler]Никогда не замечала за собой хоть проблеска поэтического таланта, но вот придумалось... Приготовилась ловить тапки ;D[/spoiler] Название: Re: Ода вражде и дружбе, сочиненная Рокэ Алва в после энной бутылки «Черной крови» Ответил: prince_bundle на 02 июля 2010 года, 01:04:55 Если Алву потянуло на раздумья в стихах, то состояние Ричарда представить несложно. Слышать он, может быть, еще и способен, а воспринимать уже нет. ;-v
Название: Re: Ода вражде и дружбе, сочиненная Рокэ Алва в после энной бутылки «Черной крови» Ответил: Пламя Земли на 02 июля 2010 года, 05:10:05 Стихотворение понравилось, но как то не могу представить его от имени Алвы :-\
Название: Re: Ода вражде и дружбе, сочиненная Рокэ Алва в после энной бутылки «Черной крови» Ответил: prince_bundle на 03 июля 2010 года, 12:37:58 цитата из: Пламя Земли на 02 июля 2010 года, 05:10:05 Стихотворение понравилось, но как то не могу представить его от имени Алвы :-\ А я могу. Если заменить определение корявый на другое. Название: Re: Ода вражде и дружбе, сочиненная Рокэ Алва в после энной бутылки «Черной крови» Ответил: Nicael на 03 июля 2010 года, 15:03:14 Я тоже вполне могу представить. ;)
Вот только понял ли юноша? Судя по размеру, Алва сочиняет на языке Багряных Земель. Или ему пришлось уложить слова талигойского в совершенно несвойственный им размер и ритм. Впечатляет. Название: Re: Ода вражде и дружбе, сочиненная Рокэ Алва в после энной бутылки «Черной крови» Ответил: Солейто на 05 июля 2010 года, 10:13:07 Tany, это очень здорово! :)
Можно утащить часть себе в цитатник (с указанием авторства, разумеется)? ::) Название: Re: Ода вражде и дружбе, сочиненная Рокэ Алва в после энной бутылки «Черной крови» Ответил: Tany на 05 июля 2010 года, 10:28:48 Спасибо, конечно. Ну а все права принадлежат, разумеется, нашей уважаемой Хозяйке :)
Название: Re: Ода вражде и дружбе, сочиненная Рокэ Алва в после энной бутылки «Черной крови» Ответил: Yaga на 05 июля 2010 года, 23:47:18 Tany, замечательно. Очень понравилось! :)
Название: Re: Ода вражде и дружбе, сочиненная Рокэ Алва в после энной бутылки «Черной крови» Ответил: Tany на 06 июля 2010 года, 12:17:05 Ягуся, спасибо. Это не стихи, в смысле поэзии ;D, просто рифмованые строчки. [spoiler]Алва и Штирлиц сумели остановиться в юности, но чего только не придет в голову, пока бродишь по лесу[/spoiler]
Название: Re: Ода вражде и дружбе, сочиненная Рокэ Алва в после энной бутылки «Черной крови» Ответил: Ferien на 06 июля 2010 года, 17:47:55 Мне понравилось. Но.. Или это действительно перевод на талиг, или это не Алва.
Форум официального сайта Веры Камши | Powered by SMF 1.0.10.
© 2001-2005, Lewis Media. All Rights Reserved. |