Форум официального сайта Веры Камши

Кэртиана => Таверна "Золотая Шпора" => Автор: Tany на 02 июля 2010 года, 00:55:39



Название: Ода вражде и дружбе, сочиненная Рокэ Алва в после энной бутылки «Черной крови»
Ответил: Tany на 02 июля 2010 года, 00:55:39
Ода вражде и дружбе, сочиненная Рокэ Алва в после энной бутылки «Черной крови»
Верная дружба воспета не раз пиитами всех времен,
И кто не слышал старый рассказ, тот слухом был обделен.
В этих балладах пожертвует друг рубашку  и хлеба кусок,
А надо – заложит душу и жизнь, как дружбы святой залог.
Подобной чуши поверить бы рад, но жизнь мне дала урок –
Вечной быть может только вражда, дружба, как мотылек.
В дружбе клянутся вам по утрам, а под покровом тьмы
Тают обеты дружбы святой, словно на солнце льды.
Замечено также было не раз - чем бесталанней артист,
Тем больше чернил он изрыгнет, марая невинный лист.
Не обладая талантом писак, прославленных как Дидерих,
Оду вражде, а не дружбе решил вылить в корявый стих.
Вражда не требует ложных клятв в верности до конца
Враг очень честно воткнет в тебя нож, при том не теряя лица.
На врага положиться можно во всем – он не изменит чувств.
В спину удар подстроит, любя, лишь истинный верный друг.
Враг не завидует вашим делам, он ненавидит молча,
Друг громогласно о дружбе вопит со всей дурацкой мочи.
Всю правду-матку резать в глаза можно врагу без остатка,
Другу попробуйте лишь намекнуть о мелких его  недостатках…
Врага сумею я удержать на расстояньи клинка,
Друг в затылок дышит, сопит, толкая в пропасть слегка.
Сквозь зубы похвалит нечасто  враг, но слово его – алмаз.
Друг патокой лести измажет тебя и выставит напоказ.

Полно, юноша, хватит глазеть, хмуриться тоже не нужно,
Если придется за что умереть, я выбираю …. Дружбу.
[spoiler]Никогда не замечала за собой хоть проблеска поэтического таланта, но вот придумалось... Приготовилась ловить тапки ;D[/spoiler]


Название: Re: Ода вражде и дружбе, сочиненная Рокэ Алва в после энной бутылки «Черной крови»
Ответил: prince_bundle на 02 июля 2010 года, 01:04:55
Если Алву потянуло на раздумья в стихах, то состояние Ричарда представить несложно. Слышать он, может быть, еще и способен, а воспринимать уже нет. ;-v


Название: Re: Ода вражде и дружбе, сочиненная Рокэ Алва в после энной бутылки «Черной крови»
Ответил: Пламя Земли на 02 июля 2010 года, 05:10:05
Стихотворение понравилось, но как то не могу представить его от имени Алвы  :-\


Название: Re: Ода вражде и дружбе, сочиненная Рокэ Алва в после энной бутылки «Черной крови»
Ответил: prince_bundle на 03 июля 2010 года, 12:37:58
цитата из: Пламя Земли на 02 июля 2010 года, 05:10:05
Стихотворение понравилось, но как то не могу представить его от имени Алвы  :-\

А я могу. Если заменить определение корявый на другое.


Название: Re: Ода вражде и дружбе, сочиненная Рокэ Алва в после энной бутылки «Черной крови»
Ответил: Nicael на 03 июля 2010 года, 15:03:14
Я тоже вполне могу представить.  ;)
Вот только понял ли юноша?
Судя по размеру, Алва сочиняет на языке Багряных Земель.
Или ему пришлось уложить слова талигойского в совершенно несвойственный им размер и ритм. Впечатляет.


Название: Re: Ода вражде и дружбе, сочиненная Рокэ Алва в после энной бутылки «Черной крови»
Ответил: Солейто на 05 июля 2010 года, 10:13:07
Tany, это очень здорово! :)
Можно утащить часть себе в цитатник (с указанием авторства, разумеется)? ::)


Название: Re: Ода вражде и дружбе, сочиненная Рокэ Алва в после энной бутылки «Черной крови»
Ответил: Tany на 05 июля 2010 года, 10:28:48
Спасибо, конечно. Ну а все права принадлежат, разумеется, нашей уважаемой Хозяйке :)


Название: Re: Ода вражде и дружбе, сочиненная Рокэ Алва в после энной бутылки «Черной крови»
Ответил: Yaga на 05 июля 2010 года, 23:47:18
Tany, замечательно. Очень понравилось!  :)


Название: Re: Ода вражде и дружбе, сочиненная Рокэ Алва в после энной бутылки «Черной крови»
Ответил: Tany на 06 июля 2010 года, 12:17:05
Ягуся, спасибо. Это не стихи, в смысле поэзии ;D, просто рифмованые строчки. [spoiler]Алва и Штирлиц сумели остановиться в юности, но чего только не придет в голову, пока бродишь по лесу[/spoiler]


Название: Re: Ода вражде и дружбе, сочиненная Рокэ Алва в после энной бутылки «Черной крови»
Ответил: Ferien на 06 июля 2010 года, 17:47:55
Мне понравилось. Но.. Или это действительно перевод на талиг, или это не Алва.


Форум официального сайта Веры Камши | Powered by SMF 1.0.10.
© 2001-2005, Lewis Media. All Rights Reserved.