Форум официального сайта Веры Камши

Кэртиана => От Диамни до Барботты => Автор: Тэя на 01 апреля 2010 года, 23:36:48



Название: Дора Долорес Алва
Ответил: Тэя на 01 апреля 2010 года, 23:36:48
Как и обязалась почтенному собранию, меняю Дом. На сей раз судьба и случай привели меня в Дом Ветра.

Сегодня это отрывок из свадебной песни (342г. КС) по случаю бракосочетания Алваро Алва и Долорес Салина:

В ярких цветах и лентах,
Под тонким шелком вуали,
Невеста весны прекрасней,
Нежнее цветка граната.

Счастья тебе, Лолита,
Счастья, невеста Ветра!

Те, кто тебя увидит,
Полгода цветет улыбкой.
Сестру свою рэй Салина
Сегодня вручает Ветру.

Жених твой идет навстречу,
Легкой поступью ветра.
Глаза его словно звезды
Любовью к тебе сияют.

Хороший день, соберано!
Счастья с юной супругой!

Ворон своей голубке
Сегодня браслет оденет.
Пусть трижды четыре ветра
Вам вечно приносят счастье!


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: Yaga на 01 апреля 2010 года, 23:46:35
Эрэа, порадовали своим возвращением и прекрасной свадебной песней! :D Вы выбрали очень интересный Дом. Предвкушаю то удовольствие, которое Вы доставите нам своими чудесными стихами, которые будут нежнее и прекраснее цветка граната.


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: prince_bundle на 02 апреля 2010 года, 09:51:35
Согласен, прекрасная свадебная песня! :D
[spoiler]Я рад, что Вы вернулись. :) Почему же только отрывок? ::)
Жених твой идет навстречу
Легкой поступью ветра.

Запятая не нужна - обстоятельство образа действия.
[/spoiler]


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: Полярная Звезда на 02 апреля 2010 года, 11:22:50
Очень красиво и радостно! Великолепно!


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: Эстравен на 02 апреля 2010 года, 19:53:25
   Это просто чудесно, эрэа Тэя!  :D Ваша свдебная песня очень испанская, если можно так выразиться.  :) Во всяком случае, сразу по прочтении моя рука сама потянулась за томиком Лорки...  :-[

   Присоединяюсь к эрэа Яге в предвкушении Ваших будущих шедевров. ::)


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: Dama на 02 апреля 2010 года, 20:38:57
Прелесть!


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: Leana на 02 апреля 2010 года, 22:19:21
Действительно Лорку напоминает.  :)


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: Tany на 02 апреля 2010 года, 22:20:30
цитата из: Эстравен на 02 апреля 2010 года, 19:53:25
   Это просто чудесно, эрэа Тэя!  :D Ваша свдебная песня очень испанская, если можно так выразиться.  :) Во всяком случае, сразу по прочтении моя рука сама потянулась за томиком Лорки...  :-[

   Присоединяюсь к эрэа Яге в предвкушении Ваших будущих шедевров. ::)

Присоединяюсь  :)


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: Тэя на 04 апреля 2010 года, 21:52:53
Благодарю эров и эреа за добрые отзывы.

375г. - проводы

Сегодня уходит мой Карлос в море -
Сердце сжималось где-то у горла.
Я знаю, знаю, что он вернется!
Море, услышь меня, грозное море!
Ты сохрани его в волн ладонях.
Ветер, всезрячий и вечный ветер!
Сына тебe я сейчас вверяю -
Он твой потомок и твой наследник.
Ветер, тебе я его вверяю.

Карлос уходит, а я осталась -
Женщины редко выходят в море.
Я б полетела в рыбачьей лодке,
Я б сохранила тебя в ненастье -
Только вот дома мой сын остался.
Сын на земле мой, и сын мой в море.
Первый ушел, а второй остался.
Сердце меж ними делить мне вечно.
Сердце мое тревога гложет:
Слишком крикливые нынче чайки -
Словно рыдают над горькой пеной.
Ветер огонь погасил в камине.
Что ты пророчишь мне, добрый ветер?


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: Эстравен на 04 апреля 2010 года, 22:15:02
  Очень сильно.  ::) Щемяще-тревожно, материнская любовь и нежность в каждом слове. :)

  [spoiler]Сына тебе я сейчас вверяю?

  Словно рыдают над горькой пеной - там точка или запятая? [/spoiler]


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: prince_bundle на 04 апреля 2010 года, 22:31:02
Красиво, эрэа Тэя. :) Чувствуется, что героиня с большим трудом удерживает себя на берегу.
Она надеется, что беды не случится - называет ветер добрым даже после того, как он погасил огонь в камине.
[spoiler]Может быть, "сохранила его в ненастье" ? В остальной части стихотворения женщина обращается к ветру, а не к сыну.[/spoiler]


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: Yaga на 04 апреля 2010 года, 22:37:53
Эрэа Тэя, замечательно! Очень сильно и проникновенно. :-*


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: Полярная Звезда на 05 апреля 2010 года, 19:56:03
Здорово! Печальная красота...

[spoiler]Теперь понятно, в кого Рокэ пошёл! Воинскими талантами - в отца, литературными - в маму![/spoiler]


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: nyushik на 06 апреля 2010 года, 22:45:41
Очень понравилось. Сердце сжалось


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: Тэя на 08 апреля 2010 года, 23:28:03

Колыбельная Рокэ

Четыре ветра плясали,
Когда ты на свет родился.
Четыре соленых ветра
В тот вечер плясали в море,
Судьбу твою предрекая:
Ты стал таким же упрямым
И дерзким как эти ветры.

Теперь затихает море,
А ветры клубком свернулись
И спать улеглись на скалы.
И ты засыпай мой Рокэ.
Когда ты вырастешь, сын мой,
Пусть море тебя качает
На теплых своих ладонях.
Пусть ветры тебя обнимут
И песни поют о бурях,
О славе и о героях,
Что вечно с судьбою спорят.
Но все это будет после.

Пока же утихло море
И ветры уснули в скалах.
И ты засыпай, мой Рокэ,
Мой гордый и мой упрямый.


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: prince_bundle на 08 апреля 2010 года, 23:44:25
Чудесная колыбельная! В сочетании с волшебным голосом Доры Долорес она должна звучать убаюкивающе-нежно. :)


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: Эстравен на 09 апреля 2010 года, 00:07:45
  Как же сладко в детстве Росио спалось! ::)

  Это ж просто маленькое чудо, а не Колыбельная!  :D

  По крайней мере, теперь понятно, почему маркиз Алвасете оказался на "Каммористе"! ;)

[spoiler]И дерзким, как эти ветры.

И ты засыпай, мой Рокэ - пропущенные запятые. Ну зануда я филологическая, простите! :-[[/spoiler]


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: Yaga на 09 апреля 2010 года, 01:23:53
Эрэа Тэя, колыбельная восхитительна. У Вас с Дорой Долорес истинный талант. :)


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: Полярная Звезда на 12 апреля 2010 года, 19:02:02
Обворожительно!.. Просто нет слов!

Если такую красоту слушать в детстве, повзрослев, захочется творить её самому! Что Рокэ и демонстрирует...


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: Тэя на 13 апреля 2010 года, 21:54:47
Благодарю всех эров и эреа за столь благосклонное внимание

- Память горькой водою
В сердце плеснула.
Каэтанита, дочка,
Где ты навек уснула?

- У моря, мама, у самой кромки
Ажурной пены.
Не надо плакать, ты помнишь, мама,
"Мой парус белый..."?

- Песню я эту пела
Не раз у моря.
Каэтанита, дочка,
Кто бережет покой твой?

- Узорным меня покровом
Земля укрыла.
Ты спой мне песню про парус, мама,
Как в детстве было.

- Летит мой голос
Печальной птицей
Над зимним морем.
Каэтанита, дочка,
Рассвет с тобою...


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: Yaga на 13 апреля 2010 года, 22:21:20
Грустная и прекрасная песня, эрэа Тэя. Спасибо Вам. :-*


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: Hisiel на 13 апреля 2010 года, 22:38:35
Дора Долорес восхищает женственностью,нежностью,силой своего сердца,хранящего боль и память...эрэа Тэя,респект.... 


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: Эстравен на 13 апреля 2010 года, 22:52:49
  Спасибо за чудесные стихи, эрэа Тэя!   :D Тронули почти до слёз.  ::)
Цитата:
- Летит мой голос
Печальной птицей
Над зимним морем.
Каэтанита, дочка,
Рассвет с тобою...


Это настоящая испанская баллада.  :)

   [spoiler]:-[ вот первое, что пришло на ум - "Баллада морской воды" Лорки:

  - Мать, отчего твои слёзы
Льются солёной рекою?

- Плачу водой, сеньор мой,
Водой морскою.

- Сердце, скажи мне, сердце, -
откуда горечьь такая?

-Слишком горька, сеньор мой,
вода морская...
[/spoiler]


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: Тэя на 13 апреля 2010 года, 23:00:30
цитата из: Hisiel на 13 апреля 2010 года, 22:38:35
Дора Долорес восхищает женственностью,нежностью,силой своего сердца,хранящего боль и память...эрэа Тэя,респект.... 


Благодарю,эреа. На самом деле не только боль - по счастью. Все-таки, это не "браслет маркизы Эр-При", а более многогранный образ - в том числе и радостный.


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: Hisiel на 13 апреля 2010 года, 23:26:18
Память бывает разной.. :)


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: prince_bundle на 13 апреля 2010 года, 23:38:01
Эрэа Тэя, Вам очень точно удалось передать настроение женщины.
Диалог получился поэтическим.
"Мой парус белый" - есть ли такая песня?

[spoiler]После "мама" запятая: "Ты спой мне песню про парус, мама," - это обращение.
В "Мой парус белый..." не хватает точки в многоточии.
[/spoiler]


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: Эстравен на 13 апреля 2010 года, 23:53:18
цитата из: prince_bundle на 13 апреля 2010 года, 23:38:01
[spoiler]После "мама" запятая: "Ты спой мне песню про парус, мама," - это обращение.
В "Мой парус белый..." не хватает точки в многоточии.
[/spoiler]


  [spoiler]Ещё Каэтанита, дочка, - тоже нет запятой. :([/spoiler]


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: prince_bundle на 14 апреля 2010 года, 00:10:39
Эрэа Тэя, несколькими строчками Вам удалось сказать очень многое.


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: Шелан на 14 апреля 2010 года, 05:33:11
видит бог, крайне редко хвалю что-то стихотворное, но вы меня зацепили)) спасибо, очень понравилось))


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: Тэя на 18 апреля 2010 года, 23:07:46
Благодарю эров и эреа *приседает в реверансе* прошу прощения, что не отвечаю всем адресно - форум взял странную привычку пускать меня читать и писать сообщения лишь тогда, когда у меня есть новое стихотворение.

Это не от лица доры герцогини  -это просто одна из местных песен, которую дора Долорес могла знать и петь.

Я провожала корабль смелый
Прочь от причала.
Я провожала твой парус белый -
Сердце молчало.
Пусть он летит белокрылой птицей
По глади моря.
Однажды ночью тебе приснится
Что я с тобою.
Ты обернуться забыл на суше -
Ты слишком гордый.
Теперь ты песню мою послушай -
Так плачут волны.
Ты развернешь свой корабль легкий
К земле далекой.
Но с зимним ветром я улетела
К звезде высокой...


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: Yaga на 19 апреля 2010 года, 00:20:35
Эрэа Тэя, как всегда прекрасно и трогательно :)


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: prince_bundle на 19 апреля 2010 года, 00:32:14
Эрэа Тэя, Вы удивительный мастер стилизаций. Чувствуется, что эта песня народная. :D

[spoiler] Однажды ночью тебе приснится, - запятая.
Ты развернешь свою корабль легкий - странная фраза.
[/spoiler]


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: Эстравен на 19 апреля 2010 года, 19:13:45
  Чудесная песня. :) Уж не её ли пела дора Долорес когда-то Каэтаните?  ;)

[spoiler]Ты развернешь свою корабль легкий - наверно, всё же свой? :)[/spoiler]


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: Полярная Звезда на 19 апреля 2010 года, 19:21:27
Замечательная песня, нежная, лиричная... Так и хочется напевать!


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: Тэя на 10 мая 2010 года, 17:15:44
Благодарю эров и эрэа за похвалы таланту доры Долорес.
Еще одна песня - теперь об Алваро и Рубене.

Много я видела в жизни счастья -
Бед ненамного бывало меньше.
Вот почему не от волн соленых
Косы мои серебрятся солью.

Ветер, зачем ты мне косы треплешь?
Ты не стряхнешь с них морскую пену,
Не прополощешь от горькой соли.

Долго мне ждать тебя, мой любимый,
Парус искать на просторе моря,
Письма писать и не ждать ответа.
Что расскажу тебе в час свиданья?

"Когда сыновей забирает море,
Море по праву их забирает:
Море и ветер - удел мужчины."

Так ты сказал мне, мой соберано,
Когда провожали старшего сына.
Теперь и второй достается морю.
Как я тебе расскажу об этом?


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: Yaga на 10 мая 2010 года, 17:24:59
Эрэа Тэя, дора Долорес, мой нижайший поклон. Слов - нет.  :'( :-*


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: prince_bundle на 10 мая 2010 года, 18:00:30
Эрэа Тэя, очень печально и искренне. Наверное, у героини красивые и густые косы, которыми она по праву гордится.
[spoiler]Море и ветер - удел мужчины." По-моему, здесь нужно тире.[/spoiler]


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: Эстравен на 10 мая 2010 года, 18:10:42
  Спасибо за новую песню, эрэа!  :)

  Комок в горле... :'( третий ребёнок... и трое остались... локоны горем навек пропитались. :'( :'( :'(

  К чему говорить? Пусть ветер расскажет.
  Пусть море прошепчет дору Алваро,
  что найери приняли Рубена в объятья.
  Море и ветер - удел мужчины.
  Они жизнь забрали, они и расскажут.   :-X
  Карлос отныне маркиз Алвасете...
  А матери сердце рыдает по детям...  :'(


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: Тэя на 25 мая 2010 года, 18:57:23
Благодарю эров и эреа за терпение. Сегодня расскажу вам сказку.

Сказки у кэналлийцев странные, а у марикьяре еще страшнее. Есть среди них и та, которая говорит о нежеланном ребенке, которого мать выбросила в море сразу после рождения. И теперь, если в вечерних сумерках выйти в море, можно увидеть плывущую по волнам колыбель, а в ней - спящего малыша.
Увидевший же эту колыбель вскорости потеряет в море сына или дочь - а, может статься, и того, и другую.
А еще говорят, что не младенца в колыбели видят рыбаки, а мальчика в легкой лодке. И не спит он, а поет.
Вот как с их слов записал ученый книжник эту песню:

Море мою колыбель качало,
Теперь мою лодку качает море.
Мать не желала рожденья сына -
Море мне вместо матери стало.
Что ж, запирайте трусливо ставни,
По вечерам не ходите в море,
И сыновей своих не пускайте.

Женам своим дочерей дарите,
Коль не хотите дарить их морю.


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: prince_bundle на 25 мая 2010 года, 19:20:14
Эрэа Тэя, Вы снова говорите красиво и печально о жестоком и несправедливом. Уверен, брошенному ребенку - теперь уже сыну моря - будет приятно услышать такую песню, и его сердце смягчится.

[spoiler] По вечерам не ходите в море
И сыновей своих не пускайте.
Запятая не нужна.

Женам своим дочерей дарите,
Коль не хотите дарить их морю.
Разве эти строчки согласуются с той частью легенды, согласно которой увидевший же эту колыбель вскорости потеряет в море сына или дочь - а, может статься, и того, и другую?  [/spoiler]


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: Тэя на 02 июня 2010 года, 00:03:03
согласуется, мой эр. Поскольку, кроме того, что две последние строчки отделены от остальных, в них еще заложен демографический подтекст - "чтобы не дарить детей морю, надо рожать тех, кто в море не ходит - то есть дочерей"


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: prince_bundle на 02 июня 2010 года, 00:50:08
Большое спасибо! О том, что дочери не ходят в море, я не подумал...


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: Тэя на 02 июня 2010 года, 21:39:48
не то, чтобы совсем не ходят - редко ходят (см. песню об уходе Карлоса, которая "Сегодня уходит мой Карлос в море..")


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: Тэя на 16 июня 2010 года, 17:19:12
Отрывок из народной не то баллады, не то эпоса.
Местная версия событий 359г. Круга Скал

Она разучилась плакать,
Когда ей бывает больно.
Она приходит на пристань,
Она вопрошает волны:
"За море мой сын уехал.
Когда назад он вернется?"
А море о берег бьется
И гладит ее ладони.

Над пристанью вечер синий,
В саду расцветают розы:
"Любимый сын соберано
Не скоро домой вернется".

Однажды в гуле прибоя
Она услыхала песню:
"Живет в Кэналлоа дева
И нету ее прелестней.
Чернее полночи косы,
А взгляд может насмерть ранить
Ее увезет чужеземец
Далёко от Марикьяры.
Ему родит она дочку
Прекрасную, словно полдень.
Но имя ее  - Марина
Отец слезами омоет..."

В тот вечер прибой ярился
И камни таскал он в море.
Он выкуп брал за невесту,
Дориту из Кэналлоа.
А после сыто смеялся:
"Ты мужа ждешь на причале?
Сегодня наелся вдосталь
Мореной сосны и стали.
Солнце упало в море -
Море кровавым стало.
Твой муж назад не вернется,
Моим он навеки станет!"
Она в ответ промолчала,
Лишь розу бросила в море.
А море о берег билось
И ей лизало ладони.

Наутро пришел корабль
На нем вернулся любимый.
Но где ее сын остался
Море навеки скрыло


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: Yaga на 16 июня 2010 года, 17:32:42
Эрэа Тэя,  как замечательно и горько! Фрагмент настоящей баллады.
А море о берег бьется
И гладит ее ладони.
Слова - не покидающие память.


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: Полярная Звезда на 16 июня 2010 года, 18:36:04
Это великолепно!..
цитата из: Yaga на 16 июня 2010 года, 17:32:42
Эрэа Тэя,  как замечательно и горько! Фрагмент настоящей баллады.
А море о берег бьется
И гладит ее ладони.
Слова - не покидающие память.

ППКС!


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: Тэя на 16 июня 2010 года, 18:38:05
Благодарю, мои эреа. Неужели цитата настолько хороша?:)


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: Полярная Звезда на 16 июня 2010 года, 18:44:10
цитата из: Тэя на 16 июня 2010 года, 18:38:05
Неужели цитата настолько хороша?:)

Именно, что настолько!


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: prince_bundle на 16 июня 2010 года, 19:23:03
Еще одно печальное и красивое стихотворение о море, жестоком и коварном.

[spoiler]
"Живет в Кэналлоа дева,
И нету ее прелестней.
Чернее полночи косы,
А взгляд может насмерть ранить.
Ее увезет чужеземец
Далёко от Марикьяры.
Ему родит она дочку,
Прекрасную, словно полдень.
Но имя ее  - Марина -
Отец слезами омоет..."

В тот вечер прибой ярился,
И камни таскал он в море.

Наутро пришел корабль,
На нем вернулся любимый.
Но где ее сын остался,
Море навеки скрыло.

[/spoiler]


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: Тэя на 16 июня 2010 года, 20:35:17
Чем дальше от столицы - тем больше доолларианских верований сохраняется среди народонаселения. А поелику и знатные, и незнатные занимаются одним и тем же - то есть морским промыслом, то море они поминают чаще, чем святых
В данном случае море на редкость самостоятельный герой баллады:)
Мой эр, ужели в этот раз у вас нет орфографических замечаний???:)


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: Эстравен на 16 июня 2010 года, 20:41:34
  [spoiler]    Воспоминанья дней минувших
    Переиначила молва.
    Как много в море утонувших! :'(
    И вечно будет боль жива... :( :'( :(

    Роза - выкуп за мужа.
    Жестокий прибой хохочет:
   "А, тебе сын не нужен?"
    Но больше не плачут очи. :([/spoiler]

  эрэа Тэя, спасибо за Вашу чудесную балладу.


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: Тэя на 16 июня 2010 года, 20:50:29
[spoiler] 
Розу бросая в волны
Море я умоляла:
"Пусть хоть один вернется!"
Волны жестоки были -
Только один вернулся.
 [/spoiler]

благодарю за Ваши поэтические отзывы, мой эр.
Цитата:


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: prince_bundle на 16 июня 2010 года, 21:04:04
[spoiler]
Верно - жестокий выбор,
Горше найдёшь едва ли.
С сыном сравню я розу -
Оба рано увяли.

Орфографических точно нет. :)
[/spoiler]


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: Эстравен на 16 июня 2010 года, 21:08:56
цитата из: prince_bundle на 16 июня 2010 года, 21:04:04
[spoiler]
Верно - жестокий выбор,
Горше найдёшь едва ли.
С сыном сравню я розу -
Оба рано увяли.
[/spoiler]


  ППКС!!!


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: Эстравен на 16 июня 2010 года, 21:13:24
цитата из: Тэя на 16 июня 2010 года, 20:50:29
[spoiler] 
Розу бросая в волны
Море я умоляла:
"Пусть хоть один вернется!"
Волны жестоки были -
Только один вернулся.
 [/spoiler]


   [spoiler]:-[ :-[ :-[  А если эту строфу, чуть переделав, вставить в основной текст? :-[ :-[ :-[[/spoiler]



Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: Тэя на 16 июня 2010 года, 23:23:46
цитата из: Эстравен на 16 июня 2010 года, 21:13:24
 [spoiler]:-[ :-[ :-[  А если эту строфу, чуть переделав, вставить в основной текст? :-[ :-[ :-[[/spoiler]



Не думаю, что она окажется на своем месте. Посему, считайте этот отрывок моим подарком Вам:)


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: Тэя на 19 июня 2010 года, 20:49:11
Колыбельная Инес

Ночь укрывает землю
Звездным своим покровом.
Нынче луна родится
Только к рассвету.

Спи, Инезилья, спи.
На исходе лета
Отец домой возвратится.
Спи, моя нежность, спи.
На исходе лета
Брат твой на свет родится.

Спи, не тревожься -
Это в зарослях птица
Звезды зовет на небо.


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: prince_bundle на 19 июня 2010 года, 21:07:03
Большое спасибо за стихотворение со счастливым концом, эрэа Тэя!      [spoiler]Наконец-то! :D Вот бы таких почаще! :)
Ритм прихрамывает (Домой отец возвратится), но на языке оригинала наверняка звучит плавно.
[/spoiler]

[spoiler]
Спи, Инезилья, спи - точка или запятая.
Домой отец возвратится
Спи, моя нежность, спи - точка или запятая.
[/spoiler]


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: Эстравен на 19 июня 2010 года, 21:37:48
  Чарующе!  ::)

Особенно

Спи, моя нежность, спи

  А строки

  Спи, не тревожься -
  Это в зарослях птица
  Звезды зовет на небо
.


это же просто волшебная сказка!  ::) Как же Инес повезло с колыбельной!  :D А что пела дора Долорес её близнецу Рамону? :-\ :)



Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: Тэя на 19 июня 2010 года, 21:53:42
цитата из: prince_bundle на 19 июня 2010 года, 21:07:03
Большое спасибо за стихотворение со счастливым концом, эрэа Тэя! 
Наконец-то! :D Вот бы таких почаще! :)


Колыбельные все со счастливым концом - поскольку бесконечны по сути:) Тут таких будет еще много - благо, детей у доры герцогини немало и каждому есть своя песня
цитата из: Эстравен на 19 июня 2010 года, 21:37:48
  Чарующе!  ::)

Особенно

Спи, моя нежность, спи

  А строки

  Спи, не тревожься -
  Это в зарослях птица
  Звезды зовет на небо
.


это же просто волшебная сказка!  ::) Как же Инес повезло с колыбельной!  :D А что пела дора Долорес её близнецу Рамону? :-\ :)


Благодарю, мой эр:) А что пела Долорес Рамону мы узнаем чуть позже:) [spoiler]Если у меня опять не случится приступ меланхолии и здесь не появится очередная баллада о том как море кого-то забирает и обратно не возвращает[/spoiler]


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: prince_bundle на 19 июня 2010 года, 23:05:56
цитата из: Тэя на 19 июня 2010 года, 21:53:42
Колыбельные все со счастливым концом - поскольку бесконечны по сути:) Тут таких будет еще много - благо, детей у доры герцогини немало и каждому есть своя песня

Буду ждать, эрэа. :)


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: Эстравен на 19 июня 2010 года, 23:51:46
цитата из: Тэя на 19 июня 2010 года, 21:53:42
[ А что пела Долорес Рамону мы узнаем чуть позже:) [spoiler]Если у меня опять не случится приступ меланхолии и здесь не появится очередная баллада о том как море кого-то забирает и обратно не возвращает[/spoiler]


  [spoiler]Дочерей вычёркиваем, Карлоса - тоже, ибо ему будет (по идее) посвящена баллада о битве при Хексберг.  :) Значит, морю остаются Рубен с Рамоном.  :( Ибо соберано Алваро умер в своей постели, пережив жену. [/spoiler]

Цитата:
Колыбельные все со счастливым концом - поскольку бесконечны по сути:) Тут таких будет еще много - благо, детей у доры герцогини немало и каждому есть своя песня



   Ждём... ::)


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: Полярная Звезда на 20 июня 2010 года, 14:57:14
Какая красота!..
Наверняка потом Инес снились замечательные сны!..


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: Dama на 20 июня 2010 года, 16:21:30
цитата из: Эстравен на 19 июня 2010 года, 23:51:46
  [spoiler]Дочерей вычёркиваем, Карлоса - тоже, ибо ему будет (по идее) посвящена баллада о битве при Хексберг.  :) Значит, морю остаются Рубен с Рамоном.  :( Ибо соберано Алваро умер в своей постели, пережив жену. [/spoiler]


[spoiler]Скорее Рубен, ведь Рамон прожил только одиннадцать лет.[/spoiler]


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: Эстравен на 20 июня 2010 года, 16:40:09
[spoiler]  :-[ Да, возможно... но Рубена уже оплакали: :'( :'( :'(

Когда сыновей забирает море,
Море по праву их забирает:
Море и ветер - удел мужчины."

Так ты сказал мне, мой соберано,
Когда провожали старшего сына.
Теперь и второй достается морю.

Как я тебе расскажу об этом?


  И, судя по всему, Рамон тоже достался морю. Вполне мог утонуть а Алвасетской бухте.  :'( [/spoiler]


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: Yaga на 26 июня 2010 года, 18:40:47
Эрэа Тэя, "Колыбельная Инес" просто замечательная. [spoiler]О, пусть меланхолия не посещает Вас совсем. Или уж очень редко...  :)[/spoiler]


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: Тэя на 30 июня 2010 года, 20:52:51
цитата из: Эстравен на 20 июня 2010 года, 16:40:09
[spoiler]  :-[ Да, возможно... но Рубена уже оплакали: :'( :'( :'(

Когда сыновей забирает море,
Море по праву их забирает:
Море и ветер - удел мужчины."

Так ты сказал мне, мой соберано,
Когда провожали старшего сына.
Теперь и второй достается морю.

Как я тебе расскажу об этом?


  И, судя по всему, Рамон тоже достался морю. Вполне мог утонуть а Алвасетской бухте.  :'( [/spoiler]


Мой эр, на самом деле все гораздо проще. Когда в Кэналлоа кто-то умирает, про него поют, что он "достался морю" или "море его забирает". Не обязательно умерший погиб в море - просто такова традиция. Все жители Кэналлоа и Марикьяре рождаются в море и в него же уходят - так было и будет:)


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: Тэя на 30 июня 2010 года, 21:10:27
374г. Круга Скал. Воспоминания Карлоса Алва:
"После того, как мама узнала о смерти Инес, она заперлась в своих комнатах. Сначала мы слышали, как она плакала, а потом стало тихо.
Утром служанки постучали, но она не ответила. В полдень попытались открыть дверь, но ключ не подошел. Спальня мамы и спальня отца запирались еще и на потайной замок, ключи от которого были только у них. Возможно, мама случайно закрыла оба замка - я не верю, что она сделала это нарочно. Ни слуги, ни мы не смогли ее дозваться. Отца ждали только через три дня. Вечером хотели уже ломать дверь, но вернулся отец - его тоже известили, что Инес умерла. Когда ему сказали про маму, он побледнел, взлетел по лестнице, отпер дверь и сразу же закрыл ее за собой. Что там происходило - не знает никто.
Маму он оттуда вынес на руках, очень ослабевшую, но еще живую."

Горе слезой соленой
Вниз по щеке стекает.
Мертва моя Инезилья,
А я все еще живая.
Антония-Каэтана,
Сестру принимай в объятья.
Двух дочерей оплакать
В море воды не хватит.
В сердце не хватит крови
Память отмыть с ладоней.
Двух сыновей любимых
Уже отдала я морю.
Со мной остаются двое -
Я шестерых рожала.
Время остановилось,
Из сердца не взяв кинжала.


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: prince_bundle на 30 июня 2010 года, 22:16:56
Время остановилось, - запятая.
Эрэа Тэя, может быть, Ваши следующие стихотворения будут не менее прекрасны, но гораздо менее печальны? :)


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: Тэя на 30 июня 2010 года, 22:22:54
цитата из: prince_bundle на 30 июня 2010 года, 22:16:56
Эрэа Тэя, может быть, Ваши следующие стихотворения будут не менее прекрасны, но гораздо менее печальны? :)


Я вижу, чаша терпения народного переполнилась и здесь....


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: Эстравен на 30 июня 2010 года, 22:44:59
  Ох, вовремя соберано вернулся! Ещё чуть-чуть -и... :'( Маркиз Алвасете - следующий из доставшихся морю (спасибо за объяснение! :)), неужели Долорес повторит попытку два года спустя?

  [spoiler] :-[ А это мой Плач нар-шада Шауллаха

  Покинула мир Инезилья. :'(
  Скончалась супруга нар-шада.
  Троих сыновей рожала,
  Четыре - число роковое. :(
  Трое плачут у гроба,
  Четвёртый лежит в колыбели.
  Радость, что сын родился,
  Вся утонула в скорби. :'(

  Нар-шад по берегу скачет,
  А море о скалы бьётся.
  Подмыло скалы Дэсперы
  В ту ночь, как Инес родилась.
  И в колыбель легла ройя
  Алой звездою кровавой.
  Как ярко она блистала
  В свадебной диадеме! :)
  Забуду ли эту радость?
  Забуду ли эти годы?
  Твой смех и твою улыбку,
  И горделивую поступь.
  В жилах твоих кровь нар-шадов
  Лучше всех вин играла. :)

  Грозы, великие Грозы,
  Вы дали мне Инезилью,
  А ныне к себе призвали.
  Мужчинам не должно плакать.
  Нар-шады скрывают горе.
  Кого же послать с чёрной вестью,
  Ты подскажи мне, море!
  Отцу Инезильи Алваро
  Ветер о смерти скажет.
  Молчанием тот ответит,
  Как подобает мужу. :-X
  Супруга его, Долорес,
  Падёт в рыданьях на землю: :'(
  "О мать моя, для чего ты
   Назвала дочь именем скорби?
  Ужели затем я рожала?
  Зачем я ещё жить осталась?
  Скольких ещё схоронить
  Придётся, ответь, Создатель!"
  Так мать свою дочь оплачет. :'(
  И будут слёз этих реки
  Солёными, словно море.
  Мужские скупые слёзы
  Камнями ложатся на сердце,
  Ножом застревают в горле.
  Навеки ушла Инезилья
  И солнце навеки померкло. :(

   :-[ Если что не так - прошу прощенья, сложил как умел.  :-[
   [/spoiler]
 


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: Тэя на 30 июня 2010 года, 23:22:50
Браво, эр Эстравен! Право, доре Долорес будет легче перенести свое горе, если ее скорбь разделяет нар-шад и вы - от его лица.

Что касается секретного замка - думаю, она не нарочно закрыла его, ибо, кроме всех прочих причин, самоубийство - непростимый грех перед Создателем.


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: Эстравен на 30 июня 2010 года, 23:42:06
   [spoiler]:-[ :-[ :-[ Кажется, ваша Муза растолкала мою сонную музочку  ;) :-[ - уж очень проняло последнее стихотворение. ::)[/spoiler]

   :-\Честно говоря, меня сбили с толку последние строчки

Время остановилось,
Из сердца не взяв кинжала.


  Вот и вообразил поначалу невесть что. :-\

  Но она вполне могла запереться в своих покоях, чтобы оплакать потерю, изливая скорбь без посторонних, пусть даже сыновей. И пусть дора Долорес не собиралась накладывать на себя руки (это и впрямь противно и вере, и, ИМХО, характеру доры - ведь у неё оставались ещё двое сыновей и муж :)), но вот разрыв сердца или что-то в этом роде могло случиться.  :( Недаром Алваро так встревожился и побледнел.


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: Торрина на 01 июля 2010 года, 01:24:43
Эрэа Тэя очень красиво и очень печально.... :'(Бедная дора Долорес.... как хочется, чтобы она улыбалась...='(


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: Тэя на 01 июля 2010 года, 09:57:21
цитата из: Торрина на 01 июля 2010 года, 01:24:43
Эрэа Тэя очень красиво и очень печально.... :'(Бедная дора Долорес.... как хочется, чтобы она улыбалась...='(


[spoiler]Эреа, ради Ваших прекрасных глаз я постараюсь написать что-то более веселое:)
*Эры Эстравен и prince_bundle - и ради ваших не менее прекрасных глаз тоже:)*[/spoiler]


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: Dama на 01 июля 2010 года, 14:31:38
Эрэа Тэя, эр Эстравен - оба плача красивы и очень трогательны.

[spoiler]Эр Эстравен, только я заменила бы "И как ты шла горделиво" на "И горделивую поступь".[/spoiler]


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: prince_bundle на 01 июля 2010 года, 15:08:08
[spoiler] Отвечу за себя. Едва ли близорукие глаза можно назвать прекрасными, и тем не менее - спасибо.
Ждем продолжения. :)
[/spoiler]


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: Тэя на 16 июля 2010 года, 12:54:00
Раз уж в данном квадрате реальности вдруг обнаружился интернет, то, выполняя данное обещание, выкладываю народную балладу о том, как дор Алваро дорите Долорес в любви объяснялся. Ну, и что вообще происходило в окрестностях:)

События 342 или 341г. КС

Сегодня спою вам песню
Которую всякий слышал:
Поют ее ловцы крабов
На северном побережье,
Звучит она и в тавернах
За кружкой "Змеиной крови",
Но вам я спою иначе:
Как я от отца услышал.

Давно это дело было.
Немало за это время
Родилось на свет младенцев,
Что нынче седыми стали.
И сам я, Певец Мигеле,
Тогда был Микаэлито,
Мальчишкою босоногим.

В тот год наш дор соберано,
Алваро из рода Алва,
Весной гостил в Марикьяре
У дора Рамиро Салины.
Увидел он там дориту
Прекрасней, чем ясный полдень,
Чьи косы - как небо в полночь,
А губы - алая ройя.
Нежнее цветов жасмина
Была дорита Долорес,
Сестра Рамиро Салины.
Ее увидел Алваро
И сердце свое ей отдал.

Но стала дорита чахнуть.
Улыбкою мимолетной
Не дарит она Алваро,
Как прежде это бывало,
Хотя с ним всегда любезна.
Как тень блуждает по саду,
К гостям все реже выходит...
Веселья в доме не стало.

Встревожился дор Рамиро.
Расспрашивал он дориту:
- Сестра моя дорогая,
Недуг ли тебя тревожит?
- Любимый брат мой, Рамиро,
Сердце в груди не бьется -
Его навеки похитил
Могучий и грозный витязь.

В тот вечер дор соберано
Решился спросить Долорес:
Не он ли виной явился
Тому, что она печальна?
Ему ответила дева:
- Прекрасный дор соберано,
Вы мне нанесли обиду,
Сильнее которой нету:
Похитив девичье серце,
Вернуть его не спешите.

Учтиво дорите нежной
Ответил дор соберано:
- Увы, вернуть ваше сердце
Я вам уже не волен.
Взамен вам свое отдам я,
Чтобы печаль утешить.

В тот день счастливей Алваро
Не было средь живущих,
Разве его невеста -
Сестра Рамиро Салины.


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: prince_bundle на 16 июля 2010 года, 13:17:38
Эрэа Тэя, большое спасибо за такое красивое и искреннее объяснение в любви. :D

[spoiler]
Могучий и грозный витязь - в конце предложения точка.
Вернуть его не спешите - в конце предложения точка.
Как насчет вместо кавычек поставить тире, как в диалоге?
Мне кажется, что в сточке Чтобы печаль утешить чего-то не хватает. Может быть, Затем, чтоб печаль утешить?
И разве в предпоследней строке я бы заменил. Или что-то добавил. ;-v
Но, может, это у меня от жары мозг перегрелся, и я эту фразу понял только с третьего раза. ;-v
[/spoiler]


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: Yaga на 18 июля 2010 года, 23:50:33
Дорогая эрэа Тэя, как всегда очарована Вашими стихами.  :)


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: Торрина на 19 июля 2010 года, 11:53:18
эрэа Тэя,  спасибо!
Это прекрасно и восхитительно=)))

красивая баллада *_*


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: Полярная Звезда на 20 июля 2010 года, 08:50:36
Чудесное объяснение в любви!

Герои - как будто рядом, вот я читаю - и как будто вижу и слышу их!


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: Тэя на 09 августа 2010 года, 19:14:33
По просьбам трудящихся, начинаю публиковать (по частям, ибо ОЧЕНЬ длинная) балладу о том, как вершился переворот Алваро и Диомида, а так же, что творилось в Кэналлоа в тот момент.

События 361г. КС.

(вводную часть, в которой рассказывается предыстория похода, позвольте пока опустить)

...В месяц весенних Молний
Ушли на столицу рэи
И первым средь них - Алваро.
Он дома жену оставил
Дору Долорес Алва.
С нею два младших сына:
Карлос и юный Рокэ.

Недели две миновало.
Однажды Долорес Алва
Собралась идти к причастью
В приморский храм в Кэналлоа.
Она сыновей скликает:
- Дети, поторопитесь!
Солнце идет к полудню!
Карлос ей отвечает:
- Мама, тревожно сердцу!
Сегодня дома останься.
Дора в ответ смеется:
- Что же случиться может,
Если иду к причастью?

На полдороге Рокэ
Увидел в плаще прореху
И в дом за новым вернулся:
Негоже соберанито
В храм в лохмотьях являться.
Уже подходили в церкви,
Когда вдруг Карлос хватился
Оброненных где-то чёток.
Ему велела Долорес
Немедля пойти к торговцу,
А после вернуться в церковь.
Сама же дора решила
Немедля пойти к причастью,
Как только дождется Рокэ.
Младший сын соберано
Увидел, что мать у церкви
С кем-то ведет беседу
И подойти не решился.
Вдруг двое в рыбачьих шляпах
Схватили дору Долорес
И утащили в церковь.
Соберанито Рокэ
Помчался быстрее ветра,
Но только веер он поднял,
Что обронила дора.
Вскоре вернулся Карлос,
Брат ему все поведал.
Карлос в ответ промолвил:
- В церкви я знаю дверцу
За нею два коридора:
Один на площадь выходит,
Другой же ведет в подвалы.
Братья пошли по следу,
Но только обрывок шали
Нашли они в коридоре,
Который ведет на площадь.
В пыли же - следы кареты.
- Брат мой, - промолвил Рокэ,-
Надо отцу посланье
Отправить с гонцом немедля.
Брату ответил Карлос:
- Отцу мы позже напишем.
Сначала отыщем маму.

Тем временем дор Алваро
Дошел уже до столицы.
Ему ворота открыли,
С ним пропустили рэев.
То кардинал Талига,
Помог соберано Алва.
В ту же ночь Ворон Алва,
А с ним кардинал Талига
Свергли Алису с трона
И посадили в башню.

Наутро дор соберано
С гонцом получил посланье
С печатью Сэц-Карлиона.
И вот, что там говорилось:
"Да будет тебе известно,
Герцог Алваро Алва:
Со мною твоя супруга,
А так же два твоих сына.
Верну их тебе, как только
Войска покинут столицу"
А ниже, рукой Долорес:
"Супруг мой, дор соберано,
Любое твое решенье
Приму я, как подобает."

(продолжение(по желанию публики) следует)


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: Эстравен на 09 августа 2010 года, 20:20:05
   Драматично.  :-\ Но... Нет, то, что Росио - необыкновенный мальчик, ясно как божий день, но чтоб ещё не рождённый ребёнок оказался заложником?  :o
  И как это - Сэц-Карлион?  ??? Сэцы водятся исключительно в Эпинэ. Там, конечно, был Новый Карлион, но вряд ли потомки Седрика звались Сэцами, тем более, что это признак не слишком законного происхождения предка.  ;-v И зачем похищать герцогиню?   


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: Yaga на 09 августа 2010 года, 21:10:11
Эрэа Тэя, с интересом почитала бы продолжение. Ведь это альтернативная версия. :) [spoiler]Единственно, Рокэ.[/spoiler]


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: Тэя на 09 августа 2010 года, 21:39:27
цитата из: Эстравен на 09 августа 2010 года, 20:20:05
   Драматично.  :-\ Но... Нет, то, что Росио - необыкновенный мальчик, ясно как божий день, но чтоб ещё не рождённый ребёнок оказался заложником?  :o
  И как это - Сэц-Карлион?  ??? Сэцы водятся исключительно в Эпинэ. Там, конечно, был Новый Карлион, но вряд ли потомки Седрика звались Сэцами, тем более, что это признак не слишком законного происхождения предка.  ;-v И зачем похищать герцогиню?   


Эр Эстравен, как изволила заметить прекрасная эреа Yaga, это ОЧЕНЬ альтернативная относительно матчасти версия, ибо лет с переворота явно прошло немало и действующих лиц избирали по принципу "кого помним":) (если что, переводчик в курсе, что Рокэ еще был сильно в проекте)
А вот так: Сэц-Карлион, извольте познакомиться. Видимо, в сознании кэналлийцев такой в числе недоброжелателей соберано Алваро числился. А не числился, так это повод его придумать - баллада-то народная.

Зачем похищать... А зачем вообще заложники, мой эр?:)


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: Эстравен на 09 августа 2010 года, 23:08:26
  Ооо...  ::) Ну, раз это АУ, тогда - ПРО-ДОЛ-ЖЕ-НИ-Я!!! :D  :) :D
  А то так и буду гадать - то ли дор Алваро спас семью, то ли мальчишки спасли матушку и удрали сами.  :)


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: Тэя на 10 августа 2010 года, 10:00:33
цитата из: Эстравен на 09 августа 2010 года, 23:08:26
  Ооо...  ::) Ну, раз это АУ, тогда - ПРО-ДОЛ-ЖЕ-НИ-Я!!! :D  :) :D
 


Прекрасный эр, это не АУ, а народное творчество:) (кстати, что есть  АУ? признаться, фанфиков не пишу и пребываю относительно этих аббревиатур в блаженном неведении)


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: Dama на 10 августа 2010 года, 13:28:26
цитата из: Тэя на 10 августа 2010 года, 10:00:33
кстати, что есть  АУ?


Alternative world - альтернативная реальность.


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: Тэя на 23 августа 2010 года, 18:42:47
(сделаем перерыв от ужастей - выпуск для детей и родителей)

Еще одна марикьярская сказка:

Говорят, некогда была большая битва в Устричном море. Воды не было видно из-за сотен кораблей, пришедших к берегам Кэналлоа с севера. С рассвета и до полуночи длилась битва и чужаки были разбиты. Но вождь пришельцев проклял тех, кто не покорился ему. И с тех пор раз в год, в первое полнолуние после Весеннего Излома возле берегов Кэналлоа появляется огромная рыба с белыми плавниками...

Ночью со дна морского
Выходит на берег рыба
С белыми плавниками.

Голос ее так сладок,
Хотя слова и невнятны,
Что дети ночами плачут,
Услышав дивную песню.

Не слушайте эту рыбу -
Она далёко уводит
От нашего побережья:
К далеким северным скалам,
Где в море седые волны,
Уходят те, кто услышал,
Как рыба поет и плачет.


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: Yaga на 23 августа 2010 года, 18:49:52
Эрэа Тэя, как же не слушать эту рыбу, ведь голос ее сладок  ;) Я, пожалуй, послушаю дивную песню рыбы с белыми плавниками. Пусть только она поет.  :)


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: prince_bundle на 24 августа 2010 года, 01:09:43
Марикьярские сказки тоже связаны с морем. :)
Я бы не назвал эту сказку доброй. Пожалуй, суровой и поучительной.


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: Полярная Звезда на 26 августа 2010 года, 20:59:11
цитата из: prince_bundle на 24 августа 2010 года, 01:09:43
Марикьярские сказки тоже связаны с морем. :)
Я бы не назвал эту сказку доброй. Пожалуй, суровой и поучительной.

Согласна. Я бы тоже не назвала, а вот замечательной - назову!


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: Тэя на 07 сентября 2010 года, 16:58:22
377г. Круга Скал. Поздняя осень.

Пена белая среди скал,
И с балкона - запах дождя.
Значит, будет сегодня шквал...
Я детей зову, уходя.

Шестерых на свет родила
Под немолкнущий ветра смех.
Хоронить довелось не всех:
Одного судьба сберегла.

Остальные сейчас в саду,
Машут мне от Рассветных Врат.
Я сейчас  к ним в гости пойду
И уже не вернусь назад.

Добрый ветер, ты сохрани,
Тех, кого оставляю здесь:
Им в пути не гаси огни,
Приноси лишь благую весть.

Море,  будь милосердно к ним,
Не тяни в вечный сон на дно.
Сохрани, умоляю, их!
Мне теперь уже не дано...


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: Торрина на 07 сентября 2010 года, 18:00:11
:'( :'( :'( :'(
*тихо шмыгаю в платочек от последней песни*


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: Yaga на 07 сентября 2010 года, 18:14:19
Эрэа Тэя, от души написано. Очень проникновенно.  :'(


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: Ева Линдерс на 07 сентября 2010 года, 18:32:12
Это так... так сильно. :'( :(. Такие ощущения появились, словами их передать трудно. Светлая печаль, озаряющая боль, мольба, надежда - как  все хорошо удалось вам показать.
Остальные ваши работы тоже замечательные - красивые. напевные, сложенные из чувств. (Тут я немножко понаглею и робко спрошу) А можно ли мне несколько особо понравивщихся утащить в свою домашнюю коллекцию?  ::) :-[
П.С. Так хочется поскорей продолжение баллады прочитать  ::)...


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: Эстравен на 07 сентября 2010 года, 19:12:06
  Очень трудно удержаться от слёз :'(  - до того сильно и щемяще-проникновенно написано! Светлая грусть, вера, что встретишься со старшими детьми, горячая мольба-заклинание беречь Росио и Алваро...  :(

   [spoiler]:-[ Ну разве что  Я сейчас в гости к ним пойду ИМХО чуть-чуть выбивается из ритма. Может, Лучше в гости к ним я сейчас пойду? :-[[/spoiler]


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: Тэя на 07 сентября 2010 года, 19:15:52
цитата из: Eva Linders на 07 сентября 2010 года, 18:32:12
Это так... так сильно. :'( :(. Такие ощущения появились, словами их передать трудно. Светлая печаль, озаряющая боль, мольба, надежда - как  все хорошо удалось вам показать.
Остальные ваши работы тоже замечательные - красивые. напевные, сложенные из чувств. (Тут я немножко понаглею и робко спрошу) А можно ли мне несколько особо понравивщихся утащить в свою домашнюю коллекцию?  ::) :-[
П.С. Так хочется поскорей продолжение баллады прочитать  ::)...



Спасибо Вам, эрэа, за столь проникновенный отзыв. А если, не секрет, какие именно мои работы Вы хотите "взять попользоваться"? (разумеется, это не запрещено)
цитата из: Эстравен на 07 сентября 2010 года, 19:12:06
  Очень трудно удержаться от слёз :'(  - до того сильно и щемяще-проникновенно написано! Светлая грусть, вера, что встретишься со старшими детьми, горячая мольба-заклинание беречь Росио и Алваро...  :(


Мой эр, право, я не согласна с заменой, хотя насчет нарушения ритма - Вы правы. Тогда уж попеняйте и за несоблюдение рифмы в последнем катрене:)


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: Полярная Звезда на 07 сентября 2010 года, 20:00:28
Чудесно! Перед такой искренностью и такими чувствами всякая гадость бессильна...


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: Тэя на 07 сентября 2010 года, 20:37:01
цитата из: Полярная Звезда на 07 сентября 2010 года, 20:00:28
Чудесно! Перед такой искренностью и такими чувствами всякая гадость бессильна...


Эрэа, я в затруднении - как понять последнее предложение?


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: Полярная Звезда на 07 сентября 2010 года, 20:57:24
цитата из: Тэя на 07 сентября 2010 года, 20:37:01
цитата из: Полярная Звезда на 07 сентября 2010 года, 20:00:28
Чудесно! Перед такой искренностью и такими чувствами всякая гадость бессильна...


Эрэа, я в затруднении - как понять последнее предложение?

Так, что мольба
Цитата:
Добрый ветер, ты сохрани,
Тех, кого оставляю здесь:
Им в пути не гаси огни,
Приноси лишь благую весть.

Море,  будь милосердно к ним,
Не тяни в вечный сон на дно.
Сохрани, умоляю, их!

bсполнится, несмотря ни на что!


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: Ева Линдерс на 08 сентября 2010 года, 04:55:50

Спасибо Вам, эрэа, за столь проникновенный отзыв. А если, не секрет, какие именно мои работы Вы хотите "взять попользоваться"? (разумеется, это не запрещено)

Конечно, не секрет  :). Это "Память горькой водою...", "Она разучилась плакать..." - для слез, и "Свадебная песня" и "Сегодня спою вам песню..." - для радости. Я с давних пор, точнее с шестого класса, когда впервые прочла, следуя "заветам " школьной программы английскую балладу "Королева Британии тяжко больна..." и балладу Стивенсона "Вересковый мед", увлекаюсь балладами и песнями. Начала собирать особо понравившиеся, некоторые заучивать, если было время, жаль сейчас его маловато. А потом на это увлечение "наложилась" любовь к испанской поэзии. 


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: Тэя на 14 сентября 2010 года, 14:10:13
Колыбельная Антонии-Каэтане:

Мое сердце сегодня уснуть не хочет,
Слишком ярко светят сегодня звезды.
Не пытайся поймать их, моя Танинья:
Слишком темными станут тогда все ночи.

За окном луна собирает звезды,
Нижет их, как бисер, на ленту неба,
До рассвета будет луна трудиться,
Чтобы моряков миновали беды.

Море отражает узор созвездий,
Песни волн сплетает со звездным светом.
Пусть тебе приснится, моя Танинья,
Как звезда поет на исходе лета...


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: Yaga на 14 сентября 2010 года, 14:41:07
Дорогая эрэа Тэя, прелесть, прелесть и прелесть! :) Колыбельная выше всяких похвал. :-*


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: prince_bundle на 14 сентября 2010 года, 17:31:44
Эрэа Тэя, большое спасибо!
Моряков наверняка ждет удача.  :)


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: Эстравен на 14 сентября 2010 года, 18:42:48
  Волшебно! ::) Антонии-Каэтане наверняка снится, как звёзды поют голосами - мелодичными колокольчиками, в которых угадывается шум прибоя.  :) А может, голосом мамы?  ;)   


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: Полярная Звезда на 14 сентября 2010 года, 21:18:54
Какая чудесная колыбельная!..


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: Тэя на 28 сентября 2010 года, 13:12:21
Долгожданная (эром Эстравеном особенно:) ) колыбельная Рамону:

Ты, мой сын, всегда улыбался морю,
Ну а море галькой в ответ шуршало.
Говорил ты: "Мама, оно смеется!".
Ну а нынче море весь вечер плачет:
Не по нраву морю, что ты хвораешь,
И уснуть не хочешь под шум прибоя.
Море для тебя сочинило песню,
Разве не по нраву она Рамону?
Разве он не хочет ее послушать?
Тихо шепчет море обрывки сказок,
О земле и ветре, о скалах дальних.
Засыпай, сыночек мой Рамонито,
Пусть наутро снова здоровым будешь...


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: Yaga на 28 сентября 2010 года, 14:33:00
Эрэа Тэя, замечательная колыбельная. :)


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: Эстравен на 29 сентября 2010 года, 19:11:13
цитата из: Тэя на 28 сентября 2010 года, 13:12:21
Долгожданная (эром Эстравеном особенно:) ) колыбельная Рамону:



   И ожидания не обмануты! :D Колыбельная - просто сказка!  ::) Любая хворь убежит от такой нежности, любви и материнской заботы.  :) 
   Ох, как же детям соберано Алваро повезло с мамой...  :) а читателям ЗФ - с Вашим творчеством, эреа Тэя! :D


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: Тэя на 25 октября 2010 года, 21:09:14
Еще раз про Рамона.
359г. и ничего определенного

Как колыбель пустую,
Лодку качает море.
Где же ее хозяин?
Где же мой Рамонито?

Парус изорван в клочья,
Весла разбиты в щепки...
Милая Инезилья,
Куда твой брат подевался?

- С рассветом он в море вышел,
Сказал, что к ночи вернется.
Меня он за косу дергал,
Сказал, чтоб встречала песней.

Вот уже вечер гаснет,
Солнце нырнуло в море...
Милый мой сын, Карлито,
Не видел ли ты Рамона?

- Он утром ушел за рыбой,
А к ночи, сказал, вернется,
Пригоршню ракушек белых
Он мне обещал в подарок.

На небе сияют звезды,
А лодку прибой качает...
На сердце морскою галькой
Тревога легла за сына.


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: prince_bundle на 25 октября 2010 года, 22:06:05
Эрэа Тэя, прекрасные стихи! :D
  [spoiler]К сожалению, я не помню, вернётся ли Рамон.[/spoiler]


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: Эстравен на 25 октября 2010 года, 22:32:24
цитата из: prince_bundle на 25 октября 2010 года, 22:06:05
[spoiler]К сожалению, я не помню, вернётся ли Рамон.[/spoiler]


  [spoiler]В том-то и дело, что не вернётся... :'([/spoiler]

   Парой штрихов создан образ весёлого, беспечного Рамонито.  :) Одиннадцатилетнего мальчишки, обещающего привезти младшему брату ракушки.
   И тревожное ожидание, пронизывающее всё стихотворение. И предчувствие беды, которое лирическая героиня всеми силами гонит, а оно возвращается и ложится на сердце морскою галькой.  :( [spoiler]Потрясающе точный (и нетривиальный ;)) образ! ::)    [/spoiler]


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: prince_bundle на 25 октября 2010 года, 22:51:44
цитата из: Эстравен на 25 октября 2010 года, 22:32:24
Одиннадцатилетнего мальчишки, обещающего привезти младшему брату ракушки.

Благодарю за разъяснение, эр.
Очень жаль.
Я был уверен, что Рамон старше. Ещё раз спасибо.


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: Yaga на 25 октября 2010 года, 22:56:22
Да, замечательно, эрэа Тэя!

На сердце морскою галькой
Тревога легла за сына.


Очень сильно.


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: Тэя на 25 октября 2010 года, 23:42:36
цитата из: prince_bundle на 25 октября 2010 года, 22:51:44
цитата из: Эстравен на 25 октября 2010 года, 22:32:24
Одиннадцатилетнего мальчишки, обещающего привезти младшему брату ракушки.

Благодарю за разъяснение, эр.
Очень жаль.
Я был уверен, что Рамон старше. Ещё раз спасибо.
цитата из: Yaga на 25 октября 2010 года, 22:56:22
Да, замечательно, эрэа Тэя!

На сердце морскою галькой
Тревога легла за сына.


Очень сильно.


Спасибо, милые эры и эреа - мне приятно, что вам нравятся моя обработка стихов доры Долорес. На мой взгляд, ключевой образ здесь даже не "морскою галькой", а "как колыбель пустую" - то есть юный сын (да-да, прожил Рамон всего 11 лет, увы) отправился в море, а обратно принесло только лодку: младенец умер, а колыбель все еще привычно качается.
Тут позволю себе отсылку к одной из рассказаных в этой теме сказок "Море мою колыбель качало.." Имхо, частичное заимствование образов из народной поэзии налицо:)


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: Yaga на 26 октября 2010 года, 00:05:44
У меня, наверное, восприятие матери сыновей... Мне так понятны материнская тревога и горе. :(


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: Тэя на 29 октября 2010 года, 15:20:27
369г. КС Осень.

Ветер поет в ущельях -
Осенью часты штормы.
В серых глазах Рубена
Небо смешалось с солью.

Вечер сырой прохладой
В покои проник и замер:
Сидят у постели сына
Долорес вместе с Алваро.

Дора тихонько плачет:
"Счастье ушло из дома:
Только один родился,
Другого уже хороним."

Вечер сырой и темный
Их не поможет горю:
Соберанито Алва
Больше не выйдет в море.


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: Nicael на 29 октября 2010 года, 19:11:35
:'( :'( :'(
Ох! Нет слов...
Сижу на работе, только что прочла и пытаюсь придать лицу вид, будто ничего не случилось.


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: Эстравен на 29 октября 2010 года, 19:55:20
   Защемило сердце от боли... :'(  :'(

  Эрэа Тэя, у меня нет слов...  :-X +10!


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: Тэя на 29 октября 2010 года, 21:39:38
цитата из: Эстравен на 29 октября 2010 года, 19:55:20
  Защемило сердце от боли... :'(  :'(

  Эрэа Тэя, у меня нет слов...  :-X +10!

цитата из: Nicael на 29 октября 2010 года, 19:11:35
:'( :'( :'(
Ох! Нет слов...
Сижу на работе, только что прочла и пытаюсь придать лицу вид, будто ничего не случилось.


Дорогие эр и эрэа, вы, наверное. не поверите, но у меня, как у переводчика. почти все эмоциональные смыслы и контексты проходят мимо. "Рыба воды не разумеет" категорически. Господа, я не шучу!
Расскажите мне, пожалуйста, про что это я перевела, а?


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: Эстравен на 29 октября 2010 года, 22:11:17
цитата из: Тэя на 29 октября 2010 года, 21:39:38
Дорогие эр и эрэа, вы, наверное. не поверите, но у меня, как у переводчика. почти все эмоциональные смыслы и контексты проходят мимо. "Рыба воды не разумеет" категорически. Господа, я не шучу!
Расскажите мне, пожалуйста, про что это я перевела, а?


   Так это не шутка?!  :o
   :-\ Вообще-то я всегда полагал, что переписчик или наборщик текста может не вчитываться в его содержание, но переводчик просто обязан это сделать!  :) Именно ради адекватного перевода. Порой можно вольно обойтись с формой [spoiler](так, например, лишь  Пастернак передал первый разговор Ромео и Джульетты в виде сонета, как это было у Шекспира, а Щепкина-Куперник и Лозинский не стали с этим возиться :P) [/spoiler], но передать эмоциональное состояние лирического героя - это...  :-\ это обязательное условие!

  Рассказать, что у Вас получилось? Ну, если вкратце:

  Навеки уснул Рубенито.
  Не плавать ему по морю. :'(
  Видно, ещё не испито
  Всё материнское горе...   :'(


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: Тэя на 29 октября 2010 года, 22:25:16
цитата из: Эстравен на 29 октября 2010 года, 22:11:17
  Так это не шутка?!  :o
  :-\ Вообще-то я всегда полагал, что переписчик или наборщик текста может не вчитываться в его содержание, но переводчик просто обязан это сделать!  :) Именно ради адекватного перевода. Порой можно вольно обойтись с формой [spoiler](так, например, лишь  Пастернак передал первый разговор Ромео и Джульетты в виде сонета, как это было у Шекспира, а Щепкина-Куперник и Лозинский не стали с этим возиться :P) [/spoiler], но передать эмоциональное состояние лирического героя - это...  :-\ это обязательное условие!


Судя по вашим отзывам перевод вполне адекватный...  Однако вот так и живем, честное слово. Содержание и размер я, кажется, вполне выдерживаю ( prince_bundle мне свидетель), а эмоциональную сторону не чувствую.


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: prince_bundle на 29 октября 2010 года, 22:52:02
цитата из: Тэя на 29 октября 2010 года, 22:25:16
Судя по вашим отзывам перевод вполне адекватный...  Однако вот так и живем, честное слово. Содержание и размер я, кажется, вполне выдерживаю ( prince_bundle мне свидетель), а эмоциональную сторону не чувствую.

Если не знать матчасти, то трудно понять, о котором сыне идёт речь (родители сидят у постели сына - а кто умер?).
Да, выдерживаете.


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: Тэя на 29 октября 2010 года, 23:00:09
цитата из: prince_bundle на 29 октября 2010 года, 22:52:02
Если не знать матчасти, то трудно понять, о котором сыне идёт речь (родители сидят у постели сына - а кто умер?).
Да, выдерживаете.


Для этого указываю год.


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: prince_bundle на 29 октября 2010 года, 23:19:23
цитата из: Тэя на 29 октября 2010 года, 23:00:09
Для этого указываю год.

Я имел в виду содержание. Можно подумать, что родители сидят у постели мальчика, который умер, а не того, который только что появился.
Mea culpa. Я не настолько хорошо знаю матчасть, а даты путаю и в реальной жизни.


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: Тэя на 29 октября 2010 года, 23:23:36
цитата из: prince_bundle на 29 октября 2010 года, 23:19:23
Я имел в виду содержание. Можно подумать, что родители сидят у постели мальчика, который умер, а не того, который только что появился.
Mea culpa. Я не настолько хорошо знаю матчасть, а даты путаю и в реальной жизни.


Собственно, они и сидят у постели мертвого. Рубена.
Рискну предположить, что под родившимся имеется в виду один из сыновей брата доры Долорес (поскольку ее дочери в это время еще не замужем)


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: prince_bundle на 29 октября 2010 года, 23:28:05
цитата из: Тэя на 29 октября 2010 года, 23:23:36
Собственно, они и сидят у постели мертвого. Рубена.
Рискну предположить, что под родившимся имеется в виду один из сыновей брата доры Долорес (поскольку ее дочери в это время еще не замужем)

Так, я всё понял неправильно. ;-v Гиперкоррекция.


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: Эстравен на 30 октября 2010 года, 00:02:53
цитата из: Тэя на 29 октября 2010 года, 23:23:36
цитата из: prince_bundle на 29 октября 2010 года, 23:19:23
Я имел в виду содержание. Можно подумать, что родители сидят у постели мальчика, который умер, а не того, который только что появился.
Mea culpa. Я не настолько хорошо знаю матчасть, а даты путаю и в реальной жизни.


Собственно, они и сидят у постели мертвого. Рубена.
Рискну предположить, что под родившимся имеется в виду один из сыновей брата доры Долорес (поскольку ее дочери в это время еще не замужем)


    :-\ Эээ... На момент смерти Рубена Антония-Каэтана, великая герцогиня Улаппская, была уже в Рассветных Садах,  :( а её дочке минуло 8 лет.
   Что касается Инес, избранной супруги нар-шада Шауллаха, то она к этому времени успела порадовать мужа двумя сыновьями ;)  - Тергэллахом (366 г. К.С) и Альдеррахом (369 г. К.С). Так что, может быть, дора Долорес имеет в виду, что едва пришла весть о рождении внука :), как Всевышний забрал её сына.  :(


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: Тэя на 20 ноября 2010 года, 22:46:01
месяц Осенних Ветров 348г. КС, Кэналлоа

Осень на мягких лапках
Крадется сквозь скалы к морю,
Жадно лакает воду,
Жар остужая листьев.
В воздухе запах яблок -
Нынче полны корзины.
Долго еще до снега
И до рожденья сына.
Астролог одно пророчит,
А сердце стучит другое.
Какой же узор мне выбрать,
Чтоб вышить шелковый полог?
Если родится мальчик,
Первый соберанито, -
То синей узорной лентой
Его колыбель увита.
Если родится дочка -
Белым украшен полог:
Звезды, цветы и птицы
Дивным сплелись узором.
Пока колыбель пустует,
Трудно мне сделать выбор.
В воздухе запах яблок,
Плещется в море рыба...


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: prince_bundle на 20 ноября 2010 года, 23:27:46
Наконец-то здесь появились стихи о радостном событии! :D


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: Эстравен на 20 ноября 2010 года, 23:31:29
   
  Эрэа Тэя, спасибо за это чудо!  :D Поистине астролог прав и сердце не солжёт!  ;) Самая щедрая осень в жизни доры Долорес... :)

   Какая волшебная осень! :)
   И яблок полны корзины.
   И в замке давно ожидают
   Рожденья второго - сына.
   Но пусть мудрец обещает,
   Что будет соберанито -
   Всё ли те звёзды знают? ;)
   До времени в тайне укрыто  :-X
   Двойное, двойное рожденье! :)
   А осень рыжею кошкой
   По саду неслышно гуляет.  :)
   До снега осталось немножко,
   В волненьи душа замирает... ::)
   
 


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: Тэя на 20 ноября 2010 года, 23:38:02
цитата из: Эстравен на 20 ноября 2010 года, 23:31:29
 
    Какая волшебная осень! :)
  И яблок полны корзины.
  И в замке давно ожидают
  Рожденья второго сына.
  Но пусть мудрец обещает,
  Что будет соберанито -
  Всё ли те звёзды знают? ;)
  До времени в тайне укрыто  :-X
  Двойное, двойное рожденье! :)
  А осень рыжею кошкой
  По саду неслышно гуляет.  :)
  До снега осталось немножко,
  В волненьи душа замирает... ::)
   


Радостно Вас слышать, прекрасные эры! Но, эр Эстравен, сын-то первый (пока первый. Рамон)


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: Эстравен на 20 ноября 2010 года, 23:45:35
   *хлопая себя по лбу* Ой... забыл! :-\ Но, поскольку ребёнок-то не первый ;)  - первенцем Алваро и Долорес была Антония-Каэтана, позволю себе слегка подправить текст.

  рожденья второго - сына.

  Какая волшебная осень!
   И яблок полны корзины.
   И в замке давно ожидают
   Рожденья второго - сына.
   Но пусть мудрец обещает,
   Что будет соберанито -
   Всё ли те звёзды знают?
   До времени в тайне укрыто 
   Двойное, двойное рожденье!
   А осень рыжею кошкой
   По саду неслышно гуляет. 
   До снега осталось немножко,
   В волненьи душа замирает...

  Годится?  :)
   
 


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: Yaga на 20 ноября 2010 года, 23:52:18
Эрэа Тэя, просто прелесть! Спасибо. :)

Эр Эстравен, тоже замечательно. ;)


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: SS на 22 ноября 2010 года, 15:05:59
Эрэа Тэя! Добралась до вашего творчества и полна восхищения! Спасибо вам большое. Очень сильно, давно не плакала, читая стихи. Особенно зацепило почему-то "Антония-Каэтана, сестру принимай в объятья".... Жуткая судьба - хоронить детей.

Эр Эстравен, ваши варианты тоже очень понравились  :)


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: Тэя на 22 ноября 2010 года, 22:24:12
361г. КС
Вечер и опять ничего определенного

Северный ветер в окно стучится.
Вечер ненастный, и мне тревожно:
Солнце кровавым упало в море.
Когда же Алваро домой вернется?
Он обещал, что к рожденью сына.
Вести невнятны четвертый месяц.
Может, вдовою я завтра стану,
Может, в наш замок придут солдаты
С приказом Совета отдать Рамона...
Мысли мышами бегут по кругу.
Дети заснули, и в доме тихо.
Свечи зажгу и за пяльцы сяду:
Надо закончить узорный пояс -
Будет хороший подарок мужу.


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: Эстравен на 22 ноября 2010 года, 22:58:53
   Насколько я понимаю, речь идёт об отъезде соберано Алваро в столицу и подготовке государственного переворота на Представлени Его Величества Фердинанда.  :)

  Чувства лирической героини переданы весьма точно. Тревога о судьбе мужа и детей (если вдруг что) сменяется уверенностью, что всё будет хорошо.  :)

    :-\ Только вот это смущает:

  Когда же Алваро домой вернется?
  Он обещал, что к рожденью сына.


  Росио родился 7-го Осенних Волн 362 К.С, так что, :-[ гм, и зачат он мог быть только в начале того же года.  ;)

  [spoiler]Ну и грамматика: вечер (пропущена буква)

Свечи зажгу и за пяльцы сяду (здесь не хватает знака препинания)
Надо закончить узорный пояс -
Будет хороший подарок мужу.
[/spoiler]




Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: Тэя на 22 ноября 2010 года, 23:13:27
Не сказала бы, что уверенностью, эр Эстравен... Скорее уж волевым усилием загнать мышек-мыслишки в дальний чулан сознания и надеяться, что завтра придет письмо.

Я не очень хорошо помню хронологию переворотаАлваро-Диомида (да. тут идет речь именно об этом), но рискну предположить, что, уезжая в столицу, дор Алваро уже знал, что супруга ждет ребенка.


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: Эстравен на 22 ноября 2010 года, 23:31:11
цитата из: Тэя на 22 ноября 2010 года, 23:13:27
Не сказала бы, что уверенностью, эр Эстравен... Скорее уж волевым усилием загнать мышек-мыслишки в дальний чулан сознания и надеяться, что завтра придет письмо.

Я не очень хорошо помню хронологию переворота Алваро-Диомида (да. тут идет речь именно об этом), но рискну предположить, что, уезжая в столицу, дор Алваро уже знал, что супруга ждет ребенка.


   Да, пожалуй, надежда тут уместнее...  :) И работа отвлекает от грустных и тревожных мыслей, и ради детей нужно держаться и быть спокойной хотя бы внешне. 

   А насчёт переворота... точной даты дня рождения Фердинанда, к которому он был приурочен, мы не знаем.  :-X Но что беременность в Кэртиане, как и на Земле, 10 лунных месяцев (правда, в Кэртиане это одно и то же :)) - факт.  ;) Ещё Франциск в ТБ говорит Женевьев, что через десять месяцев намерен стать избранным отцом будущего хозяина Надора. Так что выходит начало 362-го.  :)

  Ну а если не придираться к хронологии (ну зануда я, зануда!) - стихотворение замечательное! :)

   


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: kansiler на 23 ноября 2010 года, 17:36:58
цитата из: Тэя на 22 ноября 2010 года, 22:24:12
Мысли мышами бегут по кругу.
Дети заснули, и в доме тихо.
Свечи зажгу и за пяльцы сяду:
Надо закончить узорный пояс -
Будет хороший подарок мужу.

Это потрясающе.
Боль от страшных мыслей, попытка забыться за трудом и уверение самой себя, что муж жив - затем и пояс...
Вы невероятно точно передаете атмосферу! Только познакомилась с вашим творчеством и уже влюбилась. :)
Спасибо вам. :)


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: Тэя на 27 декабря 2010 года, 20:22:12
весна 360г. КС
около полуночи

Фульгатою в алом платье
Пляшет в камине пламя.
Завтра выходит замуж
Антония-Каэтана.

Старшая дочь Долорес
Ликом с матерью схожа -
Много в роду Салина
Высоких и белокожих
Девушек сероглазых,
Чей голос звучит нежнее,
Чем песня хрустальной флейты.

Сердце дориты юной
Сегодня тревожно бьется:
"Мама, когда же снова
Дом свой я вновь увижу?
Завтра корабль быстрый
Меня увезет на север.
Мама, буду ль счастливой?
Меня обними скорее!"

Дора Долорес крепко
Дочку к груди прижала:
"Милая Каэтана,
Так же я тосковала
В ночь накануне свадьбы.
Плакала и молилась,
С домом родным прощаясь."

Скоро рассвет займется,
Небо окрасив алым.
Сегодня выходит замуж
Антония-Каэтана.


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: Эстравен на 27 декабря 2010 года, 20:45:27
  Чудесно, эрэа Тэя!  ::) Вы умеете подбирать не только слова, но и мгновения жизни семейства Алва.  :) Очень тронуло - аж сердце защемило.  (ведь мы-то знаем, что надежды Каэтаны не сбудутся... :()


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: Тэя на 27 декабря 2010 года, 21:37:24
цитата из: Эстравен на 27 декабря 2010 года, 20:45:27
  ведь мы-то знаем, что надежды Каэтаны не сбудутся... :(


Не совсем так, эр Эстравен. Смею предположить, что в браке дора Антония-Каэтана была счастлива:)
*не надо считать меня исключительно "певцом трагедий" - я ж и о хорошем могу, правда*


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: Эстравен на 27 декабря 2010 года, 22:13:00
цитата из: Тэя на 27 декабря 2010 года, 21:37:24
цитата из: Эстравен на 27 декабря 2010 года, 20:45:27
  ведь мы-то знаем, что надежды Каэтаны не сбудутся... :(


Не совсем так, эр Эстравен. Смею предположить, что в браке дора Антония-Каэтана была счастлива:)
*не надо считать меня исключительно "певцом трагедий" - я ж и о хорошем могу, правда*


   В браке - вероятно.  :) Но она ведь хотела увидеть свой дом ещё раз...


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: prince_bundle на 27 декабря 2010 года, 23:05:42
Дом женщины там, где дом ее мужа, как говорят испанцы. То, что девушка нервничает, в порядке вещей.
Прекрасное стихотворение, эрэа Тэя! Рад, что Ваша Муза переключилась на радость. :D



Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: Dama на 28 декабря 2010 года, 19:28:07
Очень хорошо, эрэа Тэя. Светло и трогательно.


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: Yaga на 28 декабря 2010 года, 20:09:52
Спасибо, эрэа Тэя. :) Очень красиво. Немного грустно, но грусть светла.


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: SS на 29 декабря 2010 года, 10:18:00
Спасибо, эрэа Тэя! Согласна с prince_bundle, стихотворение скорее радостное, чем грустное. Точнее оно воплощает все чувства: для матери и радость, что ребенок начинает новую жизнь, и грусть - ведь покидает отчий дом, но счастья, как мне кажется должно быть больше  :).
В этом плане, дора Долорес познала в жизни много горя, но ведь и много радости: дети, внуки, любимый муж... До того, как начались страдания было много счастливых минут.


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: Тэя на 10 января 2011 года, 22:43:12
Народное.

Небо целует море.
Море идет волнами,
Море ладони тянет,
Небо обнять желая.

Лодку ладони моря
К небу подносят близко:
Словно рыбачьей лодкой
Небо хотят украсить.

Но кораблей жемчужных
В небе без счета ходит:
Их паруса прозрачны,
А мачты - клочья тумана.
Строят их братья-ветры
Из облаков и пены,
Солнечными лучами
Вместо гвоздей скрепляя.

Море, увидев это,
Стыдясь своего подарка,
В гневе рыбачью лодку
Роняет обратно в воду,
В бездну меж волн соленых.
Или на скалы бросит
Наскучившую игрушку...



Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: Yaga на 11 января 2011 года, 21:12:23
Очень красиво и выразительно, эрэа Тэя.  :)


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: Эстравен на 11 января 2011 года, 21:34:17
  Просто прелесть! :)


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: Тэя на 05 апреля 2011 года, 16:34:51
Народное предупреждение.

Не выходи сегодня к воротам,
Не отворяй закрытые ставни:
В ночь на Осенний Излом от века
Эвро супругов себе выбирают.

Коль поцелует - не жди спасенья,
В траур родня нарядится скоро:
Вместе с друзьями уйдешь ты в море,
Но не с тобою они вернутся.



Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: Тэя на 05 апреля 2011 года, 17:18:24
*судя по всему, любезные эры и эрэа, мой долг доре Долорес в общем уплачен.
Видимо, теперь опять меняю Дом.
Заказывайте - вдруг Вам повезет:)
(дождался же эр Эстравен ронделя королевы Катарины)*


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: Dama на 05 апреля 2011 года, 21:14:58
цитата из: Тэя на 05 апреля 2011 года, 16:34:51
Не выходи сегодня к воротам,
Не отворяй закрытые ставни:
В ночь на Осенний Излом от века
Эвро супругов себе выбирают.

Коль поцелует - не жди спасенья,
В траур родня нарядится скоро:
Вместе с друзьями уйдешь ты в море,
Но не с тобою они вернутся.


А хорошо! Очень стильно, такая спокойно-грустная интонация.


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: Анарьетта на 06 апреля 2011 года, 13:18:13
Эрэа Тэя, какие прекрасные стихи! Читаю, и просто перечисленные в строчках приложений имена обретают плоть, лицо и характер. Замечательно!


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: prince_bundle на 10 апреля 2011 года, 17:03:17
Очень поэтичное предупреждение. :D


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: Тэя на 10 июля 2011 года, 22:23:37
раз уж меня на этом форуме уже успели надежно позабыть, то нате вам продолжение "Песни о событиях, имевших место в Кэналлоа и прочих землях в 361 г. КС" за авторством некоего певца Мигеле, без сомнения знакомого завсегдатаям данной темы.
Начало на всякий случай дублирую под спойлер.
[spoiler]
цитата из: Тэя на 09 августа 2010 года, 19:14:33
По просьбам трудящихся, начинаю публиковать (по частям, ибо ОЧЕНЬ длинная) балладу о том, как вершился переворот Алваро и Диомида, а так же, что творилось в Кэналлоа в тот момент.

События 361г. КС.

(вводную часть, в которой рассказывается предыстория похода, позвольте пока опустить)

...В месяц весенних Молний
Ушли на столицу рэи
И первым средь них - Алваро.
Он дома жену оставил
Дору Долорес Алва.
С нею два младших сына:
Карлос и юный Рокэ.

Недели две миновало.
Однажды Долорес Алва
Собралась идти к причастью
В приморский храм в Кэналлоа.
Она сыновей скликает:
- Дети, поторопитесь!
Солнце идет к полудню!
Карлос ей отвечает:
- Мама, тревожно сердцу!
Сегодня дома останься.
Дора в ответ смеется:
- Что же случиться может,
Если иду к причастью?

На полдороге Рокэ
Увидел в плаще прореху
И в дом за новым вернулся:
Негоже соберанито
В храм в лохмотьях являться.
Уже подходили в церкви,
Когда вдруг Карлос хватился
Оброненных где-то чёток.
Ему велела Долорес
Немедля пойти к торговцу,
А после вернуться в церковь.
Сама же дора решила
Немедля пойти к причастью,
Как только дождется Рокэ.
Младший сын соберано
Увидел, что мать у церкви
С кем-то ведет беседу
И подойти не решился.
Вдруг двое в рыбачьих шляпах
Схватили дору Долорес
И утащили в церковь.
Соберанито Рокэ
Помчался быстрее ветра,
Но только веер он поднял,
Что обронила дора.
Вскоре вернулся Карлос,
Брат ему все поведал.
Карлос в ответ промолвил:
- В церкви я знаю дверцу
За нею два коридора:
Один на площадь выходит,
Другой же ведет в подвалы.
Братья пошли по следу,
Но только обрывок шали
Нашли они в коридоре,
Который ведет на площадь.
В пыли же - следы кареты.
- Брат мой, - промолвил Рокэ,-
Надо отцу посланье
Отправить с гонцом немедля.
Брату ответил Карлос:
- Отцу мы позже напишем.
Сначала отыщем маму.

Тем временем дор Алваро
Дошел уже до столицы.
Ему ворота открыли,
С ним пропустили рэев.
То кардинал Талига
Помог соберано Алва.
В ту же ночь Ворон Алва,
А с ним кардинал Талига
Свергли Алису с трона
И посадили в башню.

Наутро дор соберано
С гонцом получил посланье
С печатью Сэц-Карлиона.
И вот, что там говорилось:
"Да будет тебе известно,
Герцог Алваро Алва:
Со мною твоя супруга,
А так же два твоих сына.
Верну их тебе, как только
Войска покинут столицу"
А ниже, рукой Долорес:
"Супруг мой, дор соберано,
Любое твое решенье
Приму я, как подобает."

[/spoiler]

В тот вечер Ворон Алваро
Поклялся страшною клятвой
Повесить Сэц-Карлиона,
Если хотя бы пальцем,
Посмеет он тронуть дору
Иль воронят обидеть.

А в замке Сэц-Карлиона
Собрались его вассалы
И долго с ним совещались.
Один говорил: "Алваро
Жену свою здесь оставит.
Столица ему дороже,
Чем жизнь его герцогини.
И воронят зловредных
Навряд ли мы тут увидим,
Ведь мы их со следа сбили."
Другой возражал: "Алваро
Супругу безмерно любит,
А дети его за нею
Даже в Закат примчатся."
Сэц-Карлион трусливый,
Советам вассалов внемля,
Велит караул усилить,
Костры развести на стенах
И в чанах смолу готовить.
И все проверить засовы -
Крепко ли в стены вбиты.
После велит солдатам
К нему привести Долорес.
Представив ее вассалам
Вот что сказал он доре:
"Я рад, что вы, герцогиня,
Меня почтили визитом.
Если же вы хотите
Скорее домой вернуться,
То вот вам перо, чернила,
А так же эта бумага.
Ее подписав, немедля,
Окажетесь вы в дороге."
Долорес взяла бумагу
И вот что там прочитала:
"Супруг мой, герцог Алваро,
Мне изменявший часто,
В распутстве своем безмерном
Свою же дочь обесчестил
Антонию-Каэтану:
Я их вдвоем застала.
И внучка моя, Марина -
Дочь моего супруга."

(Даст Создатель, и продолжение будет. Надеюсь.)


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: Эстравен на 10 июля 2011 года, 23:48:34
   Проклятье Сэц-Карлиону! >:(
   (Что он позабыл на юге?)
   В чём Алваро обвиняет,
   Наверное, сам он грешен. ;-v
   Неслыханное злодейство!
   Но дети спастись сумели.
   Вот вам и дырка, и чётки -
   Беды то было знаменье. :(
   Но страшное это известье
   Ударило в сердце Алваро.
   Дети... Его Долорес...
   О Диомид проклятый!
  Скорее покончить с делами,
   Домой лететь против ветра...
   Любимые, буду я с вами.
   Без вас на земле счастья нету.
   И пусть пока воронята
   Пошли по ложному следу -
   Сэц-Карлион проклятый,
   Тебе не узнать победы! >:(
   Дора Долорес отважна
   И ложь твою не подпишет.
   Дети - лишь это ей важно.
   Скоро ль она их услышит?

   Скоро ль мы это узнаем -
   Не скажет эрэа Тэя.
   Музе успехов желаем.
   Эрэа, вы просто фея! :)

    Спасибо за чудесное продолжение, эрэа Тэя!  :D Да, чего только не приписывали Рокэ Великому и Непобедимому - даже приключения за год до рождения.   ;D Поистине людская память слаба на даты, зато горазда на легенды.


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: Эйлин на 27 августа 2011 года, 23:10:50
    Обнаружила такие проникновенные стихи. Спасибо Вам за раскрытие образа доры Долорес Алва. Нежная, любящая  женщина, прекрасная мать, и сколько же пришлось  на её долю испытаний: самые страшные пережить почти всех своих детей.  В  стихах доры Алва вся её боль и вся её нежность. Так пронзительно!


Название: Re: Дора Долорес Алва
Ответил: Laeta на 28 августа 2011 года, 00:20:28
Какие прекрасные стихи...
Огромное одельное спасибо за колыбельные, особенно "Колыбельную Рокэ". В них столько любви и тревоги, что все сжимается, когда читаешь.


Форум официального сайта Веры Камши | Powered by SMF 1.0.10.
© 2001-2005, Lewis Media. All Rights Reserved.