|
Название: Творчество Nadia Yar (она же Лапочка) Ответил: Gatty на 10 мая 2009 года, 21:04:19 Неординарный человек. Пишет неординарные вещи. Есть о чем поспорить, с чем поспорить и о чем подумать. Я несколько раз давала ссылки в дайри на ее рассказы (особенно рекомендую "Котишу" и историю про Рыцаря и Дракона, которую так и чешутся руки уволочь в сборник, но Надя, увы, выложила его в открытом доступе) ;), но, ИМХО, нужна и тема на форуме.
Так что встречайте. Название: Re: Творчество Nadia Yar (она же Лапочка) Ответил: Nadia Yar на 10 мая 2009 года, 21:16:30 Спасибо, Гатти!
_____ Собственно, рассказы, которые обсуждались у Гатти в дайри: Тот самый "Котиша": http://samlib.ru/j/jar_n_w/catty.shtml "Людоед": http://samlib.ru/j/jar_n_w/ludoed.shtml "Драхенланд": http://samlib.ru/j/jar_n_w/drachenland.shtml А вот мой самый последний текст - повесть "Стражи на башнях": http://samlib.ru/j/jar_n_w/towerguards.shtml Надеюсь, вам понравится. ;) Название: Re: Творчество Nadia Yar (она же Лапочка) Ответил: Felis feralis на 12 мая 2009 года, 01:11:23 Вот спасибо! Если бы не ссылка в дайри, я б ещё сто лет собиралась, но твердое намерение прочесть все, что написал автор "Котиши" и было и до того - одно из самых ярких литературных впечатлений за последний год. ;))))
Название: Re: Творчество Nadia Yar (она же Лапочка) Ответил: Ksania на 12 мая 2009 года, 21:04:40 Про Drachenland:
спасибо за привет с берегов Рейна:) Оно ведь по личным впечатлениям, верно? Название: Re: Творчество Nadia Yar (она же Лапочка) Ответил: Nadia Yar на 12 мая 2009 года, 22:08:58 Конечно. Я там проезжала и видела всё это собственными глазами - и замки, и города, и скалу Лорелеи. :) Вот бы на корабле ещё проплыть...
Название: Re: Творчество Nadia Yar (она же Лапочка) Ответил: Nadia Yar на 14 мая 2009 года, 03:51:22 А вот предпоследнее - зарисовка и два рассказа о так называемой "войне с наркотиками". Это альтернативная (?) история с элементами киберпанка. Многим нравится.
"Прощение" (http://samlib.ru/j/jar_n_w/forgiveness.shtml) "Доспехи бога" (http://samlib.ru/j/jar_n_w/godsarmour.shtml) "Доспехи бога (2): Chicas" (http://samlib.ru/j/jar_n_w/godsarmour2.shtml). Название: Re: Творчество Nadia Yar (она же Лапочка) Ответил: Nadia Yar на 16 июня 2009 года, 21:09:57 Новый рассказ:
"Впусти кого надо" (http://samlib.ru/j/jar_n_w/letin.shtml). Название: Re: Творчество Nadia Yar (она же Лапочка) Ответил: Nadia Yar на 21 июля 2009 года, 09:12:40 "Огни и башни" (http://samlib.ru/j/jar_n_w/firestowers.shtml). Рассказ о нечисти и разных на неё охотниках.
Название: Re: Творчество Nadia Yar (она же Лапочка) Ответил: passer-by на 23 июля 2009 года, 08:54:27 А где можно прочитать про Рыцаря и Дракона (любимая вещь), потому что мне когда-то сбросили друзья кусочек, где не было ни ссылки, ни кто написал? А оказалось, что это Лапочка, тексты которой давно читаю. :)
Название: Re: Творчество Nadia Yar (она же Лапочка) Ответил: Nadia Yar на 23 июля 2009 года, 14:25:39 Это "Драхенланд", вот: http://samlib.ru/j/jar_n_w/drachenland.shtml
Название: Re: Творчество Nadia Yar (она же Лапочка) Ответил: passer-by на 23 июля 2009 года, 15:11:07 Спасибо. Просто у нас была такая игра - сбросили друг другу кусочек текста и соревновались в версиях отгадки. А потом всё заглохло, а я ещё долго копила ответы. :D
Название: Re: Творчество Nadia Yar (она же Лапочка) Ответил: Nadia Yar на 23 июля 2009 года, 22:04:41 В смысле, отгадки тайны Дракона? И что за версии? :)
Название: Re: Творчество Nadia Yar (она же Лапочка) Ответил: passer-by на 24 июля 2009 года, 21:48:03 Самые безумные! :D Но вот и нашла отгадку. Спасибо.
Название: Re: Творчество Nadia Yar (она же Лапочка) Ответил: Nadia Yar на 06 августа 2009 года, 08:10:20 Рассказ про детей, зверей и людей - "Дети кошки" (http://samlib.ru/j/jar_n_w/catschildren.shtml).
Название: Re: Творчество Nadia Yar (она же Лапочка) Ответил: Nadia Yar на 19 октября 2009 года, 01:18:58 "Эсэсовец (Сон)" (http://samlib.ru/j/jar_n_w/ssmann_traum.shtml). Квази-продолжение рассказа "Бессонница" (http://samlib.ru/j/jar_n_w/scar.shtml).
Название: Re: Творчество Nadia Yar (она же Лапочка) Ответил: Nadia Yar на 24 октября 2009 года, 09:20:17 "Там, где садится солнце" (http://samlib.ru/j/jar_n_w/wsunsets.shtml). (Не)шуточный стишок - и вроде как тизер будущей сказки...
Название: Re: Творчество Nadia Yar (она же Лапочка) Ответил: passer-by на 28 октября 2009 года, 18:47:06 Да, а я зачиталась. Интересно, а дальше про отважного Гэна и зубастого зверя будет? Хотелось бы прочитать. Здесь. :)
Название: Re: Творчество Nadia Yar (она же Лапочка) Ответил: Nadia Yar на 28 октября 2009 года, 23:38:25 Будет. Сказка будет, хе, историческая ;D и ссылку, конечно, брошу сюда.
Название: Re: Творчество Nadia Yar (она же Лапочка) Ответил: passer-by на 05 ноября 2009 года, 13:12:13 Ох, скорее бы родилась сказка эта, потому как нетерпение... :D
Название: Re: Творчество Nadia Yar (она же Лапочка) Ответил: Nadia Yar на 08 ноября 2009 года, 05:11:02 Придётся потерпеть, но сказка будет. Я над ней думаю. :)
Название: Re: Творчество Nadia Yar (она же Лапочка) Ответил: Nadia Yar на 20 ноября 2009 года, 19:14:19 Перевод стихотворения Луизы Глюк "The Mirror":
http://samlib.ru/j/jar_n_w/zerkalo.shtml Название: Re: Творчество Nadia Yar (она же Лапочка) Ответил: Nadia Yar на 24 ноября 2009 года, 23:49:15 "Ожог" (http://samlib.ru/j/jar_n_w/burn.shtml). Рассказ из "Царствия", того же цикла, что и "Эсэсовец" + "Бессонница".
Название: Re: Творчество Nadia Yar (она же Лапочка) Ответил: passer-by на 25 ноября 2009 года, 09:31:04 "Ожог" - очень сильно и страшно. Потрясающе.
Название: Re: Творчество Nadia Yar (она же Лапочка) Ответил: Nadia Yar на 25 ноября 2009 года, 15:31:00 Спасибо. Обыденность на службе Тёмного Властелина... Страшно, да.
Название: Re: Творчество Nadia Yar (она же Лапочка) Ответил: Nadia Yar на 26 ноября 2009 года, 23:57:45 "Коза с Иванова двора" (http://samlib.ru/j/jar_n_w/kosa.shtml).
Актуальная вариация сказки "Коза-дереза". Совпадения сказочных персонажей и событий с реальными, конечно же, не случайны. ;) Название: Re: Творчество Nadia Yar (она же Лапочка) Ответил: Gatty на 27 ноября 2009 года, 00:29:42 А Марья была не только умна, но и практична. Зачем добру пропадать? От любой козы должна быть польза. ;)
Сказка не из добрых, зато умная, а выгонять дочку и жену по козьему навету... Фу! Название: Re: Творчество Nadia Yar (она же Лапочка) Ответил: Nadia Yar на 27 ноября 2009 года, 00:40:06 Ну их не вообще со двора выгнали, старик их просто выругал и от себя прогнал. В стиле "Лентяйка поганая! Пошла с глаз!"
А что недобрая, так древние народные сказки вообще недобрые. Я их как раз перечитываю - там такое бывает... Требование "доброты" сказок сравнительно новое, из 19-20 вв. И, ИМХО, очень вредное. Название: Re: Творчество Nadia Yar (она же Лапочка) Ответил: passer-by на 27 ноября 2009 года, 09:19:51 цитата из: Nadia Yar на 27 ноября 2009 года, 00:40:06 Требование "доброты" сказок сравнительно новое, из 19-20 вв. И, ИМХО, очень вредное. А почему вредное? Сказки полезны хотя бы потому, что дети их любят, а значит и "... ложь, да в ней намёк, добрым молодцам урок". А учить доброте вроде как и полезно. А про козу-провокаторшу здорово! Так ей и надо, негодяйке. :) Название: Re: Творчество Nadia Yar (она же Лапочка) Ответил: Plainer на 27 ноября 2009 года, 10:25:05 Иван - дурак. Змея рубить надо было, а не сопли мазать. ;-v
А теперь прямо напрашивается какое-нибудь продолжение на тему "Реванш. Змей наносит ответный удар." ;D Название: Re: Творчество Nadia Yar (она же Лапочка) Ответил: passer-by на 27 ноября 2009 года, 11:15:17 цитата из: Plainer на 27 ноября 2009 года, 10:25:05 Иван - дурак. Змея рубить надо было, а не сопли мазать. ; Нет, не соглашусь. *кровожадно* перво-наперво надо сдирать кожу с провокатора. Потому что он - первопричина всех бед. ;D Название: Re: Творчество Nadia Yar (она же Лапочка) Ответил: Уленшпигель на 27 ноября 2009 года, 12:13:57 Змеев надо рубить! а из змеиной шкурки -туфли.
В известном русском наставлении для начинающих гуманистов даже уточняется, что и змеенышей тоже, так как из них вырастают змеи- большие -пребольшие. :P недоработка со змем-ссс.. :P ;D Название: Re: Творчество Nadia Yar (она же Лапочка) Ответил: passer-by на 27 ноября 2009 года, 13:33:25 цитата из: Уленшпигель на 27 ноября 2009 года, 12:13:57 Змеев надо рубить! а из змеиной шкурки -туфли. Вы на какого Змея намекаете? Не на местного ли? Так он-то приползёт, увидит и так укусит, что мало не покажется. :P Название: Re: Творчество Nadia Yar (она же Лапочка) Ответил: Gatty на 27 ноября 2009 года, 17:01:17 цитата из: passer-by на 27 ноября 2009 года, 13:33:25 цитата из: Уленшпигель на 27 ноября 2009 года, 12:13:57 Змеев надо рубить! а из змеиной шкурки -туфли. Вы на какого Змея намекаете? Не на местного ли? Так он-то приползёт, увидит и так укусит, что мало не покажется. :P Ну, нашему-то Змею провокаторши-козы без надобности, он сам кого хошь спровоцирует на любую истерику. Змей тут явно асбтрактный, сказочный... Хотя меня не удовлетворяет его открытое проживание среди деревни. Вот ежли б он не проживал, а за бугром сидел и устраивал Название: Re: Творчество Nadia Yar (она же Лапочка) Ответил: Nadia Yar на 27 ноября 2009 года, 18:21:15 цитата из: passer-by на 27 ноября 2009 года, 09:19:51 цитата из: Nadia Yar на 27 ноября 2009 года, 00:40:06 Требование "доброты" сказок сравнительно новое, из 19-20 вв. И, ИМХО, очень вредное. А почему вредное? Сказки полезны хотя бы потому, что дети их любят, а значит и "... ложь, да в ней намёк, добрым молодцам урок". А учить доброте вроде как и полезно. Дело в том, что современные т. н. "добрые" сказки, типа диснеевских, доброте не учат. Они утверждают некие принципы, не имеющие отношения к реальности. В то время как классические сказки, которые часто несут совсем не добрый "намёк", действительно преподают уроки жизненной мудрости. Это важнее. цитата из: Plainer на 27 ноября 2009 года, 10:25:05 Иван - дурак. Змея рубить надо было, а не сопли мазать. ;-v Ну, прибить обухом и вожжами и макнуть в выгребную яму - всё ж не сопли. Но прикончить, конечно, было бы много практичнее. Просто Иван добрый, великодушный парень - Марьину семью вон сразу защищать пошёл:) Цитата: А теперь прямо напрашивается какое-нибудь продолжение на тему "Реванш. Змей наносит ответный удар." ;D :( ;D Название: Re: Творчество Nadia Yar (она же Лапочка) Ответил: Уленшпигель на 28 ноября 2009 года, 00:08:31 цитата из: passer-by на 27 ноября 2009 года, 13:33:25 цитата из: Уленшпигель на 27 ноября 2009 года, 12:13:57 Змеев надо рубить! а из змеиной шкурки -туфли. Вы на какого Змея намекаете? Не на местного ли? Так он-то приползёт, увидит и так укусит, что мало не покажется. :P На Горыныча! .... и Добрыню... Ну как то в шоке: классическую былину не узнать... Ну в шоке... А наш форумный Змей не дворовая шавка, чтоб не по делу цапать! :P Название: Re: Творчество Nadia Yar (она же Лапочка) Ответил: Nadia Yar на 28 ноября 2009 года, 01:12:58 цитата из: Gatty на 27 ноября 2009 года, 17:01:17 Ну, нашему-то Змею провокаторши-козы без надобности, он сам кого хошь спровоцирует на любую истерику. Змей тут явно асбтрактный, сказочный... Хотя меня не удовлетворяет его открытое проживание среди деревни. Вот ежли б он не проживал, а за бугром сидел и устраивал Если брать за норму ситуации в классических сказках, то да. Там среди деревни может жить мачеха-ведьма, но не Змей. Человеческая маскировка Змея, его потребность в самооправдании и зависимость от общественного мнения отличают мой текст от настоящих добросовестных стилизаций под сказки и обозначают его как произведение XX - XXI веков. Мой Змей скорее сродни шварцевскому (и харитоновскому) Дракону и матери Гренделя из фильма Геймана/Земекиса, чем Змею Горынычу из сказок нашего детства. Кстати, раз уж пошёл разговор за русские народные сказки - я их очень рекомендую. Только сейчас, на пороге тридцатилетия, я смогла их по достоинству оценить и полюбить так, как они того заслуживают. А змеиные налёты из-за бугра в связи в нарушениями прав коз, лис, волков, чуд-юд многоглавых и прочей живности - отличная идея. Кто сказал, что я должна ограничиться созданием одной сказки? ;) Название: Re: Творчество Nadia Yar (она же Лапочка) Ответил: Уленшпигель на 28 ноября 2009 года, 01:25:18 А вот русские народные я тоже рекомендую перечитать во взрослом возрасте! Кстати былины в оригинале тоже. Увлекательное чтение...
Название: Re: Творчество Nadia Yar (она же Лапочка) Ответил: passer-by на 01 декабря 2009 года, 10:20:35 цитата из: Nadia Yar на 27 ноября 2009 года, 18:21:15 Дело в том, что современные т. н. "добрые" сказки, типа диснеевских, доброте не учат. Они утверждают некие принципы, не имеющие отношения к реальности. В то время как классические сказки, которые часто несут совсем не добрый "намёк", действительно преподают уроки жизненной мудрости. Это важнее. Я читала своему сыну русские народные сказки (в доме была огромная старая, потрёпанная книга), сказки Перро, Пушкина – примерно до 5 лет, пока он сам не научился читать. Считала, что эти сказки добрые. Мне их в своё время читал отец. Вообще, думала, что в первую очередь сына надо научить доброте, а жизненной мудрости потом, или он сам научится. Название: Re: Творчество Nadia Yar (она же Лапочка) Ответил: Nadia Yar на 01 декабря 2009 года, 22:42:49 passer-by Я тут читала сказки подряд, в сборнике, и мне бросилось в глаза, что часть из них никак нельзя назвать добрыми. Скажем, "Иван-коровий сын" - мрачная история про безответственных страшноватых нелюдей, которым повезло иметь очень умного брата, что и спасло всех троих братьев от вполне заслуженной традиционной судьбы чудовищ в сказках. "Лисичка-сестричка и волк" - горькая байка о неразоблачённой жестокости и мошенничестве. "Иван-царевич и серый волк", кстати, тоже чем занимаются? - да тем же: успешно мошенничают. А Кузьма Скоробогатый обретает счастье за чужой счёт. В этих сказках доброта или относительна, или её там совсем нету, зато смысла в них очень много. Тем и интересны.
Название: Re: Творчество Nadia Yar (она же Лапочка) Ответил: Уленшпигель на 01 декабря 2009 года, 22:54:04 цитата из: Nadia Yar на 01 декабря 2009 года, 22:42:49 passer-by Я тут читала сказки подряд, в сборнике, и мне бросилось в глаза, что часть из них никак нельзя назвать добрыми. Скажем, "Иван-коровий сын" - мрачная история про безответственных страшноватых нелюдей, которым повезло иметь очень умного брата, что и спасло всех троих братьев от вполне заслуженной традиционной судьбы чудовищ в сказках. "Лисичка-сестричка и волк" - горькая байка о неразоблачённой жестокости и мошенничестве. "Иван-царевич и серый волк", кстати, тоже чем занимаются? - да тем же: успешно мошенничают. А Кузьма Скоробогатый обретает счастье за чужой счёт. В этих сказках доброта или относительна, или её там совсем нету, зато смысла в них очень много. Тем и интересны. поправка за счет Кузьмы, а не Кузьма... причем главный положительный герой обманывает одних и нагло подставляет Кузьму... Название: Re: Творчество Nadia Yar (она же Лапочка) Ответил: Nadia Yar на 01 декабря 2009 года, 23:04:35 Но Кузьма выигрывает в результате махинаций лисы. Сам он, правда, об этих махинациях не знает.
Название: Re: Творчество Nadia Yar (она же Лапочка) Ответил: Nadia Yar на 13 декабря 2009 года, 18:42:11 "The Killer Speaks" (http://samlib.ru/j/jar_n_w/killerspeaks.shtml). Поэма на английском. :)
Название: Re: Творчество Nadia Yar (она же Лапочка) Ответил: Nadia Yar на 29 декабря 2009 года, 07:07:51 "Орион-Светоносец" (http://samlib.ru/j/jar_n_w/orion.shtml). Рассказ.
За саундтреком и, если надо, контекстом - сюда (http://users.livejournal.com/_lapochka/700664.html). Название: Re: Творчество Nadia Yar (она же Лапочка) Ответил: Nadia Yar на 13 января 2010 года, 10:26:45 Отредактировала повесть "Джеремия" (http://samlib.ru/j/jar_n_w/jeremiah.shtml). Там только стилистическая правка, но текст звучит теперь, ИМХО, лучше.
Название: Re: Творчество Nadia Yar (она же Лапочка) Ответил: Nadia Yar на 09 мая 2010 года, 06:59:01 Ко Дню Победы: "Крепость (Ночь)" (http://samlib.ru/j/jar_n_w/fortress.shtml)
+ 1994 (http://samlib.ru/j/jar_n_w/1994.shtml). Рассказ о геноциде в Руанде + совершенно необязательный бэкграунд к "Крепости": http://users.livejournal.com/_lapochka/747621.html http://users.livejournal.com/_lapochka/748329.html Название: Re: Творчество Nadia Yar (она же Лапочка) Ответил: prince_bundle на 31 мая 2010 года, 22:49:43 Начал читать "Джеремию". Это ФАНТАСТИКА! :D
[spoiler] Почему вечерние тени указали Джереми, что гости прилетели к нему? И как правильно произносится имя главного героя? [/spoiler] Сумерки уже стучались в ворота зимнего дня. Удивительно емкий и красивый образ. Сейчас в городе душно, жарко - и как будто сразу повеяло зимней свежестью. Спасибо! Название: Re: Творчество Nadia Yar (она же Лапочка) Ответил: Nadia Yar на 31 мая 2010 года, 23:20:10 Спасибо Вам за отзыв. :)
[spoiler] цитата из: prince_bundle на 31 мая 2010 года, 22:49:43 Почему вечерние тени указали Джереми, что гости прилетели к нему? Ну... Вы уже дочитали? Это про тени, конечно, метафора. Суть дела связана с ролью Джереми на Мирамаре. Он там как водяной в своём озере или леший в своём лесу - ками, маленький бог. Можно сказать, что Джереми и Мирамар - одна сущность. Цитата: И как правильно произносится имя главного героя? В смысле? Джереми или Джеремия? И то правильно, и другое. Я, правда, всегда звала героя просто "Джереми". Современный вариант, ИМХО, больше подходит к тону повести и описанного мира. [/spoiler] Название: Re: Творчество Nadia Yar (она же Лапочка) Ответил: prince_bundle на 31 мая 2010 года, 23:33:21 [spoiler]
Нет, еще не дочитал. Про роль Джеремии понятно. То есть, Джереми погибнет, если Мирамар будет разрушен? Я думал, что каждый из них сам по себе, а Джереми мог оказаться в любом другом месте. Я неточно выразился: на какой слог падает ударение в Джеремии? Честно говоря, страшновато дочитывать. Главные герои очень симпатичные, не хочется, чтобы с ними случилась беда. Но я дочитаю. :) [/spoiler] Название: Re: Творчество Nadia Yar (она же Лапочка) Ответил: Nadia Yar на 01 июня 2010 года, 00:04:59 [spoiler]
цитата из: prince_bundle на 31 мая 2010 года, 23:33:21 Про роль Джеремии понятно. То есть, Джереми погибнет, если Мирамар будет разрушен? Я думал, что каждый из них сам по себе, а Джереми мог оказаться в любом другом месте. Мог бы, и в том другом месте он почти наверняка стал бы тем же. Нет, он не погибнет, если (=потому лишь, что) Мирамар будет разрушен. Но оптимен, переживший гибель своего дома - печальное зрелище, да и любоваться им следует на как можно большем расстоянии. Цитата: Я неточно выразился: на какой слог падает ударение в Джеремии? Зависит от языка, на котором читаешь/думаешь. Я ставлю ударение на "и": ДжеремИя. Как в английском. [/spoiler] Название: Re: Творчество Nadia Yar (она же Лапочка) Ответил: prince_bundle на 05 июня 2010 года, 20:25:19 Дочитал "Джеремию". Развязка наступила слишком быстро, и слишком она неожиданная. Кто же будет теперь защищать Мирамар?..
В смысле - последний бой Джереми стал очень коротким, миг - и нет больше оптимена... жаль... Рассказ мне очень понравился, спасибо! :) Название: Re: Творчество Nadia Yar (она же Лапочка) Ответил: Nadia Yar на 06 июня 2010 года, 11:09:47 prince_bundle Спойлер:) ИМХО, лучше спрятать под соотв. кат.
Быстро - возможно, но неожиданно?.. Там всё к этому вело. На днях тоже перечитала и подумала - а Лян-то был прав... PS.: Если кому интересно - обсуждается вот эта вещь (http://zhurnal.lib.ru/j/jar_n_w/jeremiah.shtml). Название: Re: Творчество Nadia Yar (она же Лапочка) Ответил: prince_bundle на 06 июня 2010 года, 17:46:39 [spoiler]Понятно, спасибо. :) Я-то подумал, что Джеремия должен погибнуть только вместе с Мирамаром.
Быстро - в смысле приготовления заняли гораздо больше времени, чем сам решающий выстрел. Прочитал "Орион-светоносец". Интересно преломление компьютерной игры и реальности в голове у мальчика. :) [/spoiler] Название: Re: Творчество Nadia Yar (она же Лапочка) Ответил: Полярная Звезда на 06 июня 2010 года, 23:36:20 цитата из: Nadia Yar на 06 июня 2010 года, 11:09:47 PS.: Если кому интересно - обсуждается вот эта вещь (http://zhurnal.lib.ru/j/jar_n_w/jeremiah.shtml). Интересно! На днях прочту! Название: Re: Творчество Nadia Yar (она же Лапочка) Ответил: Laicalasse на 21 июня 2010 года, 00:40:13 Прочитал по ссылке. Честно сказать, весьма эммм... занимательный рассказик.
Название: Re: Творчество Nadia Yar (она же Лапочка) Ответил: Nadia Yar на 21 июня 2010 года, 02:10:02 Laicalasse Как-то это звучит двусмысленно... ;D
Название: Re: Творчество Nadia Yar (она же Лапочка) Ответил: Laicalasse на 21 июня 2010 года, 09:39:50 ;D , я стараюсь писать общее впечатление, поскольку если хвалить - то что-то экстраординарное, задевающее во мне какие-то нотки, то, что прочитал и, можно сказать, так влюбился в мир-характеры, что хочется перечитать еще и еще, прожить какое-то время в описанном мире и так далее.
Ругать как-то не хочется. Без особенного повода стараюсь не разводить критику, и тем более, критиканство, ибо каждому же очень обидно делается, когда его старательно выполненную работу кто-то, так сказать, недооценивает. Просто, наверное, у меня очень взыскательный вкус в плане чтения и подборки литературы. Так что каково впечатление, такова и характеристика, не обессудьте. ;) Вообще, как-то заметил несколько тенденций, линий в фэнтези современной: это юмор "как у Громыко", псевдохистори "как у Камши" и файтинг "как у Перумова - Сапковского", а, еще - венегрет "как у всех по чуть-чуть". Многие пишут как-то вольно или невольно подражая или копируя. Впрочем, это не относящееся к делу рассуждение на тему. Название: Re: Творчество Nadia Yar (она же Лапочка) Ответил: Nadia Yar на 21 июня 2010 года, 10:22:53 При чём же здесь взыскательность. Заглянула я в Ваш жж; учитывая симпатии, мне бы на Вашем месте тоже не хотелось прожить какое-то время в описанном мною мире. Разве что если бы в нём развернуть полюса, создать антитетический фанфик. Хотя это, конечно, тоже веская причина "недооценить" текст. По разряду "категорически не моё".
А вот скажите мне, пожалуйста, честно такую вещь. Вы, когда читали, сочувствовали хоть немного моим положительным героям? Или расклад для Вас такую возможность начисто отрезает? цитата из: Laicalasse на 21 июня 2010 года, 09:39:50 Вообще, как-то заметил несколько тенденций, линий в фэнтези современной: это юмор "как у Громыко", псевдохистори "как у Камши" и файтинг "как у Перумова - Сапковского", а, еще - венегрет "как у всех по чуть-чуть". Ну, данный конкретный текст имеет отношение к другой основанной Перумовым тенденции. :) Название: Re: Творчество Nadia Yar (она же Лапочка) Ответил: Laicalasse на 21 июня 2010 года, 10:34:23 Добро пожаловать в мой жж. Заглядывайте почаще. Может, найдете даже тему для творчества. ::) ;)
Вполне вероятно, у каждого свое место, своя колокольня, с которой он смотрит. Кому что милее - Вы правы. А взыскательность при том, что я ценю в литературе определенный слог, стиль, описание того, чему я мог бы научиться практически. Перенять какие-то навыки... Это для меня фильтр, касающийся любой литературы. Название: Re: Творчество Nadia Yar (она же Лапочка) Ответил: Nadia Yar на 21 июня 2010 года, 10:44:56 цитата из: Laicalasse на 21 июня 2010 года, 10:34:23 Добро пожаловать в мой жж. Заглядывайте почаще. Может, найдете даже тему для творчества. ::) ;) Это вряд ли, мне нужны, так сказать, более толстые и типичные жабы. Впрочем, см. апдейт в предыдущем сообщении. Цитата: А взыскательность при том, что я ценю в литературе определенный слог, стиль, описание того, чему я мог бы научиться практически. Камни. Обратите внимание на любовь к камням в любом их виде, от "каменного мира" до скульптуры. По-моему, в фантастике ещё никто об этом так не писал. И вообще я темы камней почти не встречала - кроме как краешком в ОЭ, но там совершенно иначе. К тому же - описание сайар, конкретно бой у деревни Химэ (последний сон Джереми). Можно не соглашаться с моей позицией по поводу нелюди, но трудно спорить вот с чем: _такие_ люди действительно могли бы загнать "перворождённых" в полые холмы, был бы приказ. (И загнали бы, если бы не вмешательство армии демонов, гораздо раньше, чем получилось по одной известной нам обоим фэнтэзийной хронологии.) Название: Re: Творчество Nadia Yar (она же Лапочка) Ответил: Laicalasse на 21 июня 2010 года, 11:00:47 Перумов неплохой писатель, но увы - не мой.
Про жаб хорошо сказано, и, пожалуй, предметом моей гордости является как раз полное несоответствие образу жабы. Хотя, скажем так - смотря что вложить в термин "жабистости". Для меня вот, жаба в лучшем понимании слова - символ богатства и удачи, я даже дома поселил себе такую жабку. И монетку ей придарил для улучшения фен-шуя. Опять же, вспоминая сказки, ту же царевну-лягушку, так там жабка - само очарование. Или лягушатки из "Приключений Буратино", или даже жабу из "Дюймовочки". Если рассмотреть в отрицательном аспекте, то жаба для меня - человек, старающийся прыгнуть выше, чем может, отхватить кусок, ему не предназначенный, в общем, по Горькому, рвущийся летать, когда рожден ползать. Увы, таких иногда встречаешь в любом виде деятельности. Самое смешное в них - это самомнение и порывы получить себе как бы так сказать... "звездюлятый статус", так что за такими жабками отдельно забавно наблюдать. О камнях - писал Толкиен. О любви целого народа к камням и о клятве, данной по поводу исчезновения камней. Сильмариллион. Лучше него пока в фантастике-фэнтези, ИМХО, пока не написал никто. Периодически о камнях и прочих артефактах писали в саге о Конане Варваре, но Конан - это хорошо для 13-14 лет читать.:) Цитата: К тому же - описание сайар, конкретно бой у деревни Химэ (последний сон Джереми). Можно не соглашаться с моей позицией по поводу нелюди, но трудно спорить вот с чем: _такие_ люди действительно могли бы загнать "перворождённых" в полые холмы, был бы приказ. (И загнали бы, если бы не вмешательство армии демонов, гораздо раньше, чем получилось по одной известной нам обоим фэнтэзийной хронологии.) Я бы не хотел ударяться в разбор частностей, честное слово. Но могу сказать, что перечитав за свою не очень долгую, но насыщенную жизнь множество книг - Ваше творение - мило, но для меня мало познавательно. В том числе, если и подходить с точки зрения увлечения моего всякой военщиной, маринистикой и прочими прилагающимися к этому набору навыками и литературой:) Я в свое время читал книги, по которым освоил ряд полезнейших навыков, потому все прочее, разумеется, воспринимается через эту призму. Опять же, язык и стилистика речи - я привык (так уж вышло) читать книги, по которым могу сверяться относительно правильности своего знания русского языка, не важно, при этом, перевод это зарубежной литературы или же российская книга (советсткая). Находить стилистически не выверенные обороты к некоторому разу прочтения разной современной беллетристики (употреблено как дословный перевод с французского), несколько не то, чего я жду от произведения. Название: Re: Творчество Nadia Yar (она же Лапочка) Ответил: Nadia Yar на 21 июня 2010 года, 13:45:52 цитата из: Laicalasse на 21 июня 2010 года, 11:00:47 Перумов неплохой писатель, но увы - не мой. +1. ;) Цитата: О камнях - писал Толкиен. Разве что в том смысле, в котором он писал и о кольцах. "Сильмариллион" повествует не о камнях, а о заключённом в трёх (искусственных) камнях Свете -> соблазне -> Падении. Так называется у Толкиена "любовь целого народа к камням". Соблазн и Падение. Эта "любовь" аналогична любви Адама и Евы к плоду древа познания добра и зла. Та история тоже не о плодах. Меня не перестаёт удивлять, что люди, считающие себя поклонниками Толкиена, сплошь и рядом допускают такое элементарное непонимание его работ. В "Джеремии" есть, среди прочего, некий антитезис к Толкиену, но я точно знаю, _к чему_ создала антитезис. Я не согласна с Профессором, но это несогласие именно _с Профессором_, а не с каким-то желаемым образом, выдаваемым за действительность. Цитата: Я бы не хотел ударяться в разбор частностей, честное слово. Тем более что это и невозможно. Деталей-то там почти нет, даже и разбирать нечего. Но вообще подходить к художественной литературе с точки зрения увлечения "всякой военщиной, маринистикой и прочими прилагающимися к этому набору навыками и литературой", да ещё и требовать от неё в этом смысле познавательности (!) абсурдно. Художественная литература (и кино) для этого категорически не предназначены. Битвы у Толкиена прописаны вполне неграмотно, а Джордж Лукас, видимо, позабыл, что звук в космосе не распространяется, но мы любим ЗВ и ВК не за это. Вообще новомодная манера считать пуговицы на мундирах фэнтэзийных (!!) героев предстала мне в своём истинном свете после прочтения небезызвестных ОЭ-тредов на Уделе Могултая. В частности, стало совершенно ясно, что поголовно все подобные придирки - кроме замечаний по видимым неспециалисту ляпам - основаны на чём угодно, но только не на любви к литературе или знаниям. В обсуждении "Стурнийских мозаик" вот, кстати, о том же речь: http://kamsha.ru/forum/index.php?topic=13575.15 Цитата: Опять же, язык и стилистика речи - я привык (так уж вышло) читать книги, по которым могу сверяться относительно правильности своего знания русского языка Для этого беллетристика тоже не предназначена, лучше бы взять учебник или словарь. Правда, можно ещё перечитать Пушкина. Он, конечно, как раз прославился кальками с французского в своё время, но в отличие от моих (сознательно сделанных) кАлек с английского и немецкого, пушкинские языковые новшества давно уже прочно вошли в обиход и превратились в стандарт. Я, в общем-то, нескромно пытаюсь сделать что-то подобное в доступном мне масштабе. В английском и немецком есть ряд возможностей, которыми я хочу обладать и в русском. Название: Re: Творчество Nadia Yar (она же Лапочка) Ответил: Laicalasse на 21 июня 2010 года, 14:23:50 Цитата: Разве что в том смысле, в котором он писал и о кольцах. "Сильмариллион" повествует не о камнях, а о заключённом в трёх (искусственных) камнях Свете -> соблазне -> Падении. Так называется у Толкиена "любовь целого народа к камням". Соблазн и Падение. Эта "любовь" аналогична любви Адама и Евы к плоду древа познания добра и зла. Та история тоже не о плодах. Меня не перестаёт удивлять, что люди, считающие себя поклонниками Толкиена, сплошь и рядом допускают такое элементарное непонимание его работ. В "Джеремии" есть, среди прочего, некий антитезис к Толкиену, но я точно знаю, _к чему_ создала антитезис. Я не согласна с Профессором, но это несогласие именно _с Профессором_, а не с каким-то желаемым образом, выдаваемым за действительный. Ну, во-первых, я не считаю себя чьим-то поклонником, как говорится, не сотвори себе кумира. Я только отдаю должное творчеству и таланту без сомнения гениальному человеку. Насчет же трактовки - позвольте не согласиться и уточнить - там слишком большой пласт для того, чтоб судить односторонне, потому в данном случае, правы и Вы и я. Каждый по-своему. Правда, меня также не перестает удивлять людское невежество, и тут наши мнения сходятся также. ;) Цитата: Тем более что это и невозможно. Деталей-то там почти нет, даже и разбирать нечего. Но вообще подходить к художественной литературе с точки зрения увлечения "всякой военщиной, маринистикой и прочими прилагающимися к этому набору навыками и литературой", да ещё и требовать от неё в этом смысле познавательности (!) абсурдно. Художественная литература (и кино) для этого категорически не предназначены. Битвы у Толкиена прописаны вполне неграмотно, а Джордж Лукас, видимо, позабыл, что звук в космосе не распространяется, но мы любим ЗВ и ВК не за это. Вообще новомодная манера считать пуговицы на мундирах фэнтэзийных (!!) героев предстала мне в своём истинном свете после прочтения небезызвестных ОЭ-тредов на Уделе Могултая. В частности, стало совершенно ясно, что поголовно все подобные придирки - кроме замечаний по видимым неспециалисту ляпам - основаны на чём угодно, но только не на любви к литературе или знаниям. Видите ли, если читаешь произведение, которое достоверно воспринимается как реальность - это одно. Если не воспринимается - другое. В свое время мне попадались прекрасные произведения, которые были как фантастикой, так и вестернами, и приключенческими романами об эпохе Ренессанса - Просвещения, и более поздних и ранних эпох, и исторические романы, там писались весьма умные, толковые вещи, и по ним можно было действительно учиться не только отношениям, но и многому другому. Там подмечались чудесные нюансы, о которых не всегда можно узнать со стороны и не изучая детально те или иные вопросы.И, помилуйте, я никогда не считал пуговицы, это действительно странно, я не придираюсь к видению автором его мира - автор на то и автор, что пишет то и так, как видит. Просто его произведения ориентированы на ту или иную аудиторию. Только и всего. Если же Вам такие книги не попадались к прочтению, то мне исключительно жаль, хотя, каждый сам составляет свою библиотеку, и, возможно, такие книги Вас просто не интересовали. И еще немного о придирках и ляпах. Видите ли, одно дело, когда Дж. Лукас допускает ляп виде распространения звука в вакууме, другое, когда мертвец, задушенный Вейдером падает, размахивая руками. В недавнем прошлом фильмы были перемонтированы и ряд таких смешных ляпов был убран. Никто не говорит о том, что Толкиен был блистательным стратегом и тактиком. Ну так у него, заметим, и сражений как таковых подробно нет описаний, кроме, пожалуй, битвы у Хельмовой Пади, где герои сами загнали себя в ловушку, и, по сути, чисто случайно победили. Однако, мы уходим в сторону от разговора, мне кажется, не стоит увязать в частностях, тем более, что я с самого начала стремлюсь не вдаваться в них. Опять же, разбор ОЭ-тредов, полагаю, как-то не по этой теме, хотя, наверняка, нечто сходное Вы находите, в отличие от меня. Цитата: Для этого беллетристика тоже не предназначена, лучше бы взять учебник или словарь. Правда, можно ещё перечитать Пушкина. Он, конечно, как раз прославился кальками с французского в своё время, но в отличие от моих (сознательно сделанных) кАлек с английского и немецкого, пушкинские языковые новшества давно уже прочно вошли в обиход и превратились в стандарт. Я, в общем-то, нескромно пытаюсь сделать что-то подобное в доступном мне масштабе. В английском и немецком есть ряд возможностей, которыми я хочу обладать и в русском. Простите великодушно, но вот первая фраза приведенной мной цитаты, увы, к Вашему неудовольствию, рискует послужить оправданием тем сомнительного профессионализма господам, которые приходят в редактуру, и пропускают то, что пропускать нельзя. Возможно, именно поэтому произведения, написанные много раньше, легче читаются и понимаются, и, если Вы застали золотое время, когда в книгу вклеивался листок с примечаниями и извинениями перед читателем за опечатки, стилистические ошибки, неудачно переведенные фразы, Вы наверняка меня поймете. Стандарты меняются, и увы, как показывает практика, не всегда в лучшую сторону. Я же ни коим образом не ругаю Ваше творение, просто отмечаю, что, видимо, я не принадлежу к той аудитории, которая оценит его по достоинству, что, впрочем, не меняет цены произведения. Просто на вкус и цвет, как известно, товарищей нет. Название: Re: Творчество Nadia Yar (она же Лапочка) Ответил: prince_bundle на 23 июня 2010 года, 22:39:24 цитата из: Nadia Yar на 21 июня 2010 года, 13:45:52 Он, конечно, как раз прославился кальками с французского в своё время, но в отличие от моих (сознательно сделанных) кАлек с английского и немецкого, пушкинские языковые новшества давно уже прочно вошли в обиход и превратились в стандарт. Я, в общем-то, нескромно пытаюсь сделать что-то подобное в доступном мне масштабе. И у Вас получается. И получается органично. Название: Re: Творчество Nadia Yar (она же Лапочка) Ответил: Nadia Yar на 28 июля 2010 года, 04:25:11 Рассказ "Белая кровь заката" (http://samlib.ru/j/jar_n_w/whiteblood.shtml).
NB. Сочетание аллегорических элементов и реализма тут никакая не бага, а фича. :) Название: Re: Творчество Nadia Yar (она же Лапочка) Ответил: Nadia Yar на 21 октября 2010 года, 15:28:32 Рассказ "Из глины (Шоколад)" (http://samlib.ru/j/jar_n_w/clay.shtml).
Название: Re: Творчество Nadia Yar (она же Лапочка) Ответил: Уленшпигель на 21 октября 2010 года, 16:40:56 Основательный такой ужастик... Цепляет...
Название: Re: Творчество Nadia Yar (она же Лапочка) Ответил: Nadia Yar на 21 октября 2010 года, 20:31:21 Это хорошо. Ужастики я люблю, а эта вещь как таковой не планировалась. :)
Название: Re: Творчество Nadia Yar (она же Лапочка) Ответил: Уленшпигель на 21 октября 2010 года, 21:06:25 Ну получился не совсем классический ужастик, но в конце рассказа как говориться морозец пробирает... Стильно так и та простота, что сильней вычурности. Цепляет... запоминается.
Название: Re: Творчество Nadia Yar (она же Лапочка) Ответил: Ramona-en-honor-de-Almeida на 21 марта 2011 года, 16:03:54 Сайт http://www.zhurnal.lib.ru/ заблокирован "за эсктремизм". Теперь все ссылки надо смотреть на http://www.samlib.ru/ - продолжение ссылки не изменилось.
Название: Re: Творчество Nadia Yar (она же Лапочка) Ответил: Nadia Yar на 21 марта 2011 года, 20:31:19 Да, вот адрес Уголка: http://samlib.ru/j/jar_n_w/
Название: Re: Творчество Nadia Yar (она же Лапочка) Ответил: Nadia Yar на 16 сентября 2011 года, 05:14:00 "Тень от башни" (http://samlib.ru/j/jar_n_w/shade.shtml). Новелла из цикла "Царствие".
+ http://samlib.ru/j/jar_n_w/voice.shtmlСтихотворение к "Мне голос был..." Ахматовой (http://). Название: Re: Творчество Nadia Yar (она же Лапочка) Ответил: Nadia Yar на 10 октября 2011 года, 22:57:38 Мой ДевиантАрт аккаунт наконец пригодился - я выложила туда 111 снимков Тоссы де Мар:
http://nadiayar.deviantart.com/ Любители Испании и средиземноморской архитектуры могут просто наслаждаться видами, а читатели "Тени от башни" могут пройтись по галерее, сравнить виды города с его описаниями в новелле и заценить всё это как есть - ту самую церковь и свечи, улицы, крепость, вершины дерев, рестораны и кошек; рощу на склоне утёса, руины, те самые ожерелья, пушки и башни. И Тоссу, конечно - поймёте, _что_ породило образ Хозяйки:) Идти по галерее советую по порядку (http://nadiayar.deviantart.com/gallery/?offset=96"), с 001 до 111 - так оно было снято. Это не сборная солянка, а осмысленная последовательность снимков и тем. Длинная петля: путь по берегу - восхождение на утёс - выход в город - к церкви и центру. Название: Re: Творчество Nadia Yar (она же Лапочка) Ответил: Nadia Yar на 14 декабря 2011 года, 16:22:27 Политическое/мистическое на злобу дня. "Повелитель бури":
http://samlib.ru/j/jar_n_w/storm.shtml Название: Re: Творчество Nadia Yar (она же Лапочка) Ответил: Nadia Yar на 10 января 2012 года, 04:42:25 По политическим мотивам. Конецсветное:
Снег в августе (http://samlib.ru/j/jar_n_w/snow.shtml). Название: Re: Творчество Nadia Yar (она же Лапочка) Ответил: Nadia Yar на 09 марта 2012 года, 17:19:37 Мордред (http://samlib.ru/j/jar_n_w/mordred.shtml).
Прошу обратить внимание на дисклеймер. Название: Re: Творчество Nadia Yar (она же Лапочка) Ответил: Nadia Yar на 04 июня 2012 года, 01:39:04 Маленький рассказ из космического цикла - "Дар" (http://samlib.ru/j/jar_n_w/gift.shtml).
Название: Re: Творчество Nadia Yar (она же Лапочка) Ответил: Nadia Yar на 22 июня 2012 года, 22:51:55 Последний рассказ триптиха по мотивам безумной зимней политики (1 - "Повелитель бури" (http://samlib.ru/j/jar_n_w/storm.shtml), 2 - "Снег в августе" (http://samlib.ru/j/jar_n_w/snow.shtml)):
Ночь | Рассвет (http://samlib.ru/j/jar_n_w/night_dawn.shtml) + пара стихов (русский и английский) по мотивам тех же событий: http://samlib.ru/j/jar_n_w/february5th2012.shtml http://samlib.ru/j/jar_n_w/vvp.shtml Название: Re: Творчество Nadia Yar (она же Лапочка) Ответил: Nadia Yar на 03 июля 2012 года, 03:34:31 Пять миниатюр, написанных за прошедший год:
Обретение Энкиду (http://samlib.ru/j/jar_n_w/enki.shtml) Другая сторона (http://samlib.ru/j/jar_n_w/otherside.shtml) Кощунство (http://samlib.ru/j/jar_n_w/sacrilege.shtml) Сирин (Жрица) (http://samlib.ru/j/jar_n_w/sirin.shtml) Принцип зомби (http://samlib.ru/j/jar_n_w/zombieprinciple.shtml) UPD. И ещё два стиха: http://samlib.ru/j/jar_n_w/vierzeiler.shtml http://samlib.ru//j/jar_n_w/voice.shtml Название: Re: Творчество Nadia Yar (она же Лапочка) Ответил: Nadia Yar на 21 января 2014 года, 06:36:43 Рассказ из цикла "Царствие" - "Край ночи":
http://samlib.ru/j/jar_n_w/krajnochi.shtml История о работе памяти, о живых и мёртвых.
Форум официального сайта Веры Камши | Powered by SMF 1.0.10.
© 2001-2005, Lewis Media. All Rights Reserved. |