|
Глава 3
Оллария
Кольцо Эрнани
400 год к.С. 2 день Весенних Молний
1
- Подумать только,
- Левий задумчиво поворошил щипцами
раскаленный песок, - я могу
готовить шадди с морисскими
специями и не озираться по сторонам. На меня больше некуда
доносить, но
это словно бы отбивает часть аромата. Неужели
вне запретов наша жизнь блекнет? Или мне жаль тех, кого я
всю жизнь
считал, нет, не врагами, враг это слишком твое... Я почитал «Истину» и «Чистоту» дурной
болезнью, поразившей
Церковь и через нее паству, но лекарство оказалось слишком сильным. Однако получилось недурно! Я о шадди. Пейте.
Робер
отпил. Так же торопясь и не чувствуя
вкуса, как почти пять месяцев назад пил налитое Альдо кэналлийское. В
тот день
окончательно прояснилось с Надором и Роксли. С Айрис и Реджинальдом. До
этого
еще оставалась надежда. Что ж, в Талиге слухи имеют обыкновение
оборачиваться правдой.
- До сих пор не
верится, - пробормотал Эпинэ, сам
не
зная, об Агарисе он или
об Айри.
- А вот я
поверил сразу, - Левий смотрел в чашечку,
словно читал по шадди будущее.
- Сразу? –
переспросил Робер,
стараясь не думать о
рухнувших, оплавленных колокольнях
и
замолкших навсегда торговках.
- Сразу. Можете не
верить, но конклав переполнил
чащу
терпения Создателя уже давно. Другое дело, что новость
перестала быть первостепенной прежде, чем
достигла Кольца
Эрнани. Я не мог ничего
изменить в судьбе
уже сожженного Агариса,
а его сожжение
ничего не меняло для
нас. Разумеется,
оставайся Альдо
Ракан на троне, случившееся имело
бы существенные последствия, а так...
Кардинал
недоговорил. Он сожалел,
не мог не
сожалеть о тех, кто столько лет были его собратьями. Страшная все-таки
вещь
этот Шар Судеб! Катится себе и катится…То в одну сторону, то в другую и
путь
его неисповедим. Увязавшиеся за Альдо дураки думали, что бегут к
корыту, а бежали от
одной смерти к другой. Из Агариса в
Дору.
- Чудовищно… -
Иноходец отвернулся
к окну – на
подоконнике сидела кошка и смотрела
на жизнь. У судьбы кошачий
взгляд, никто
другой не смотрит на живущее и умирающее с таким равнодушием.
- Чудовищно? –
переспросил кардинал, помешивая шадди, - что именно?
- Ошибиться…
Особенно, если выбираешь не за себя.
- Чудовищно, -
согласился Левий, -
но почти любой выбор,
свершившись, кажется ошибкой.
Клирик улыбался,
Робер не мог - вспоминал Хогберда.
Умный
барон не двигался с
места и
прожил на зиму дольше «Каглиона» и Кавендиша. Впрочем, с пегобородого
проныры
сталось бы почуять неладное и убраться,
а вот гоганы с их трактирами и складами
вряд ли послушали вернувшегося Енниоля. Если тот, конечно,
добрался… Что
творили мориски с бывшими земляками? Вырезали, захватили или ничего, то есть
ничего, кроме обычной
войны?
- Потомки станут
сожалеть о храмах и статуях, но вряд ли о людях, - кардинал поставил
чашечку с
прошлым на поднос. - Агарис был по-настоящему красив, хотя вы вряд ли
об этом
задумывались. Не думаю, что вы любили этот город и не заставляйте себя
о нем
сожалеть. Не знаю, что вело морисков,
но
разрушать ради разрушения они никогда не стремились, это в большей
степени
свойственно нам.
Робер вспомнил
усыпальницу Франциска
и промолчал.
Кардинал разлил остававшееся в варочном сосуде
шадди и привычно поправил орденский знак.
- Если бы ни война,
нам бы следовало собраться… Я имею в виду уцелевших князей церкви. Увы,
сейчас
избрать Эсперадора невозможно.
Оставшись
одни, мои собратья
окончательно вцепятся
в правителей земных и станут их тенью. Даже если мы встретимся, это
ничего не
даст. Говорить станут не
слуги
Создателя, но Гайифа, Дриксен, Агария, Талиг… Такой
разговор будет иметь смысл только после
чьей-нибудь победы
или хотя бы
наступления определенности. Без этого Золотого Договора не возродить и нового Эсперадора не
избрать. О чем вы
задумались?
- Наверное, о
судьбе. Альдо, Удо
с Рихардом,
Джеймс погибли,
Матильда с Дугласом исчезли,
я – жив и все еще здесь… Что бы
было, останься мы
все в Агарисе?
- Я советовал бы
вам думать о том, что происходит теперь. Знаете сказку о двух купцах?
- Нет.
- Они собирались…
Ну, допустим, из Агариса в Нухут. Первый настаивал на сухопутной
дороге,
опасаясь корсаров, второй, не желая терять время, предпочитал плавание.
С
соответствующей охраной,
разумеется.
Дело кончилось ссорой, и каждый поступил по-своему. Тот, кто опасался
морисков,
отправился посуху,
но в Кагете началась
междоусобица, и многие казароны
сочли ее
поводом для грабежа. Осторожный агарисец попал в засаду и был смертельно ранен. Его
последней мыслью стало
сожаление о том, что он не послушал друга. Другу же повезло избежать
встречи с
корсарами, зато началась буря, и корабль был разбит. Идя на дно, второй
купец
думал о том, что следовало отправиться посуху. Ах да, я забыл про
третьего,
осудившего как первого, так и второго. Этот остался в Агарисе, и ему
тоже было
о чем сожалеть… О недеянии. Мы все о чем-то сожалеем, но это худшее из
сожалений. Вы говорили, что подобрали вашу крысу, когда уходили ее
сородичи?
- Да. Клемент
был совсем малышом.
- Клемент? – Его
Высокопреосвященство усмехнулся. - Дело прошлое, но ваш голохвостый друг имел все основания оскорбиться. Не знаю, кто
сделал Агарис
невыносимым для крыс и морисков, но «Истина»
и «Чистота» долго играли со змеями. Правда, от безумия
магнуса Клемента до
нашествия прошло слишком много
времени, чтобы смотреть на них, как
на причину и
следствие.
- Истинники обещали
помочь Альдо.
- Они много чего
обещали, - поморщился Левий, - и,
хуже
того, делали. Адриан
их сдерживал, как
мог… Он хотел
мира в Золотых Землях.
Любой ценой. Вы его не
знали, но
поверьте на слово –
Эсперадор был
отважным человеком. Я поставил
бы рядом
с ним лишь Рокэ Алву. Мне все чаще
кажется, что
у болезни обоих,
как и у мужества, одна и та же
причина и один и тот же предел. Жаль,
я
узнал Алву слишком поздно, да и собеседниками мы оказались дурными.
Следовало
вести себя откровенней, по крайней мере, мне.
Вам ведь доводилось говорить с Вороном?
- Очень мало. Во
сне я встречал его
чаще...
- Он вас, судя по
тому, что мы слышали в суде, тоже. К сожалению, это нам ничего не дает, разве что Алва сообщит вам, куда он
отправился.
- Ваше
Высокопреосвященство, я больше не вижу снов. Никаких.
2
За
окном мокли кусты, крыши и чужие лошади, но ехать все равно хотелось,
потому
что не хотелось сидеть у огня. Тем более с Лизой на
коленях… Или не Лизой? Марселю пятый день
казалось, что в каждой гостинице его подстерегает Лиза с прозрачными
глазками,
хорошеньким ротиком и пустой головкой. Увы, лизы лишь
напоминают о
Франческе, а кролик
в белом
соусе и гроза за
стеклами – о Котике,
Валтазаре, матерьялистах и
прочих глупостях,
без которых смертельно скучно
даже в хорошем трактире с отменным
собутыльником и хорошенькими любовницами, хотя именно любовницы…
- Здесь отличные
соусы, - с вызовом бросил Марсель,
- и
суп с клецками тоже, но никакого вдохновения. С утра
не могу закончить сонет…
- Случается, - Алва
отвлекся от созерцания пузырящихся луж и тоже перебрался к столу. -
Когда
уделяешь кому-то или чему-то слишком много времени, кто-то или что-то
начинает
капризничать. Потакать чужим капризам следует только для собственного
удовольствия. Если его нет, надо поставить капризника
на место или вышвырнуть.
Подлетел
трактирщик, наполнил стаканы и отлетел. Валме уныло попробовал местное
красное
и едва не поправил пузо, но пузо осталось в Олларии.
- Послать капризы к
кошкам, - пробормотал Марсель, - усевшись
у окошка, смотреть на дождь
и
крошки, страдая понемножку… Нет, не могу!
Рокэ, я болен. Я не наслаждаюсь отличной
кухней и чистыми
простынями, меня тянет в
дорогу, в
грязь, под дождь, на войну. Что скажет батюшка…
- Что ты слегка
возмужал, и тебя одолела
жажда деятельности, - Алва был здоров, спокоен и почти
будничен. - Научишься
радоваться хорошему соусу, хорошей
проделке и хорошей переделке по
отдельности, и возмужаешь
окончательно.
Тогда граф Бертрам
сможет отправиться
в Закат, не опасаясь за графство
и цветы.
- В астры я запущу
козу, - с усилием пообещал Валме, - бакранскую. Белую и грустную. Она
будет
грустно жевать цветы и вспоминать горы, в которых осталось ее сердце и
ее
козлы, а ей достались чужое небо, невкусные астры и печаль, печаль,
печаль…
- Очень
распространенный случай печали, -
задумчиво протянул Ворон.
- Коза
могла бы избегнуть сей
юдоли, вернувшись
на родину и разгребая
снег в поисках травки. И уж тем
более она не стала б грустить, доставшись волку или попав в котел.
Похлебка может быть
плохой, но не
печальной.
- Я не могу послать
даме сонет о похлебке, - возмутился Марсель. - И я не могу высушить эту
весну.
Ты уже неделю собираешься упасть в
обморок под очередным столбом и
не
падаешь. Может, вообще не упадешь, а у меня собака в Олларии, Давенпорт
– у
Савиньяка, Елена - в
тревоге. Где
утреннее чудище я и
сам не знаю, а рэй
Кальперадо, между прочим, твой порученец…
-
Справедливо. – Алва поправил шейный платок и внезапно усмехнулся, - Я
пришел к
сходным выводам. Мне не хватает определенности, тебе – рифм и войны, значит, пора поворачивать.
- Мы могли быть на полпути к Придде,
- сварливо напомнил Марсель, - там такие же столбы, а мы забрались едва ли не в
Варасту.
-
Разумеется, - теперь
Ворон почти смеялся,
- ведь мы едем в Сагранну. Там
должно быть очень весело, к тому же я в горах оставил даму.
- А где ты их не
оставил? – полюбопытствовал Марсель,
-
но разве это повод для возвращенья?
- Это не возвращенье,
это просто дорога. Что за сонет у
тебя не выходит?
- Твоя обитель
святостью горда,
-
продекламировал, оживая на глазах,
виконт,
-
Я
видел: небеса над ней так ясны,
Но жизнь меня манит светло и властно,
И пусть бегут презренные года!
Мне не заметить
Первого суда
Средь поединков и объятий страстных,
И лишь намеком, смутным и опасным,
Меня смущает
память иногда.
Мечта, виденье, сон о дальнем лете…
Причудливы воспоминанья эти,
Как
винных лоз изысканный изгиб.
Я
помню парк, исполненный загадок,
Где
аромат цветов печально сладок… И
все, хоть тресни. Что в этом
парке, ума не
приложу!
- Повтори последние
две строчки.
- Я
помню парк, исполненный загадок, -
послушно повторил Марсель в предвкушении чего-то вроде скрипок
Гроссфихтенбаума.
- Где аромат цветов печально сладок…
-
Я не был там, - негромко закончил Ворон, -
Нет – был… Я там
погиб.
3
Катари занята с
Инголсом и Карвалем. Опять! Дженнифер
Рокслей смотрела с сочувствием, но выгнать из кабинета
королевы зарвавшегося законника
и еще более зарвавшегося коротышку
придворная дама не
могла.
- Вы могли бы
подождать в нашей гостиной,
- внезапно
предложила вдова маршала Генри. - Конечно, это нарушение этикета, но Ее
Величество не слишком строга, когда речь заходит о
близких друзьях, а
вам там будет удобней.
Ричард с
благодарностью согласился. В Большой Приемной болталось слишком много
народа.
- Нам придется
пройти через Весенний Садик, - сказала графиня, название отчего-то
показалось
неприятным, но неприятные названия лучше неприятных лиц, а их у
королевских
дверей хватало.
- Осторожно, здесь
ступеньки, - Дженнифер подобрала черную с багряной оторочкой юбку, - и
еще раз
осторожно. Это калитка для камеристок, а не для
высоких кавалеров…
Ричард
послушно пригнулся, внезапно
вспомнив и
калитку, и давнишний, тоже
весенний день. Тогда его тоже провели полным сирени и
гиацинтов садиком…
Эр Август знал, где можно найти Ворона, и Дикон его нашел. В будуаре
Катари…
Каким мальчишкой он
тогда был, глупым, влюбленным мальчишкой не понимавшим очевидного!
Вообразить, что
Катари любит Алву! Вообразить, что Алва ненавидит Катари…
- …а вы любите
сирень? – настырный голос
над ухом.
Госпожа Рокслей. Графиня слишком
хорошо
воспитана, чтобы молчать, сопровождая гостя, а гость утонул в дурных
воспоминаниях.
- Я люблю сирень, -
поспешно сказал юноша, соображая, уместно ли сорвать ветку в саду
королевы и
вручить дуэнье, - а вы?
- Очень, -
улыбнулась женщина, - ведь это мой цветок. Я родилась в пору цветения сирени. Мой супруг, когда
делал мне
предложение, сказал, что сирень в моих глазах цветет
даже зимой. Возможно, потому я
и согласилась стать графиней Рокслей, хотя
могла бы стать маркизой, а, возможно, и герцогиней… Наш союз удивил многих, ведь Генри
трудно было назвать
обольстительным кавалером.
Правда, он
был старше и опытней, юных девушек это
привлекает, им кажется, что зрелый
мужчина знает множество
тайн. Это
потом понимаешь, что молодость, мужская молодость, мудрей зрелости,
потому что
не боится нежности и не кичится тем, что нам
неважно… Нам,
женщинам, которые любят не за чины, не за титулы
и уж тем более не за лысины и выпитые
бутылки. Я,
наверное, вас пугаю своей
откровенностью, но сирень очень откровенна, недаром
листочки
у нее напоминают сердце.
- Ее величество
ценит откровенность, - поддержал странный разговор Дикон, - и очень
ценит вас.
- Она об
этом говорила? – женщина улыбнулась и
наклонила к себе тяжелую от розоватых свечей ветку. – Я немного
удивлена… Она
так дорожит обществом
баронессы
Капуль-Гизайль… Вы
больше любите белую
сирень или темную?
- Я избегаю
лилового цвета, сударыня. Он напоминает о предательстве.
- Вот как? Но разве
может предать цветок? Он может всего лишь
завянуть от недостатка влаги, а сердце, женское сердце,
вянет от
недостатка любви. Клирики учат находить утешение в молитвах и делах, но
это
для репы и шпината,
а не для сирени и
гиацинтов…
- Как вы
сказали? –
Какой же он глупец! Вдова
Рокслея не станет размениваться на пустую болтовню, она передает слова
Катари.
Королева и регент не
вправе быть искренней
с мужчиной, но может сделать своим
голосом дуэнью из дома Скал… Из дома Эгмонта, некогда покорившего юную девушку. С опытом, со
страшным опытом к
Катари пришло понимание другой любви… Похожей, но другой, сменившей девичьи грезы о святом
Алане…
- Как я сказала? –
переспросила Дженнифер
Рокслей. - Я уже
забыла, и вы забудьте.
- Никогда! – твердо
сказал Ричард, сожалея лишь о том, что не
может писать лучше Веннена. -
Гиацинтам нужна… влага, а
сердцу
- любовь. Передайте Ее Величеству, я…
Что знает графиня?
Насколько можно быть с ней
откровенным?
- Я не стану ничего
передавать, - госпожа Рокслей тихонько
рассмеялась. -
Вы пришли по делу,
значит, аудиенция не заставит себя
ждать. Какое счастье, что я
не
регент, и могу думать, о чем хочу или о…
ком?
Она знает все, то
есть все нынешнее. Катари ни с кем не поделиться былыми страданиями, но
о
теперешней любви она рассказала… Или проговорилась. Ее величество так и не научилась лгать,
и она так устала от
одиночества, от приставленных к ней шпионов. Теперь Катари не боится слежки, ведь
рядом лишь те, чья
верность прошла испытание. Дженнифер одна из них…
-
Эрэа… Эрэа Дженнифер, моей
признательности… Я
понимаю, Катари Ее
величество не может сейчас думать о… себе, но это не будет длиться
вечно, а я…
Я в самом деле молод, а Скалы ждут долго,
столько, сколько нужно!
- Дай
Создатель им дождаться, - неожиданно
резко сказала графиня. - Идемте, мы
и
так задержались. Негоже, если к Ее Величеству прежде вас проникнет
какой-нибудь
поставщик или посол.
Они торопились не
зря. Дикон едва успел отвесить
поклон
расположившимся в розовой комнате дамам, как
раздался звонок. Толстуха
Лаптон бросилась на зов. Сквозь
дверной
проем Ричард увидел ставшую малиновой
приемную, из которой по-прежнему вело три двери. На этот
раз нужна была самая
дальняя. Толстуха нырнула именно туда и тотчас возникла
снова.
- Мой герцог, -
возвестила она, - вас
ждут, но Их
Величество расстроены
и устали, а к
четырем мы ждем посла Алати.
Будьте
великодушны.
- Я не отниму
много времени, - заверил
Дикон и бросился вперед. Мелькнули золотые
ласточки. Урготской купчихе не видать талигойской короны, как своих
ушей!
Королевой Талига должна быть истинная эрэа – нежная, гордая, чистая…
- Моя королева! – юноша ловко опустился на одно
колено. Он хотел бы прижать к губам чуть видневшуюся из-под черного
бархата туфельку,
но у окна
смешивал тинктуру
врач, а в углу шевелил
четками мерзавец Пьетро.
| |